"Игра воровки" - читать интересную книгу автора (МакКенна Джульет Энн)Южный тракт, Далазор, 38-е предосениГлядя на бесконечные пастбища, я невольно поежилась. Трава ранним утром была мокрая от росы и серебрилась ледяными иглами в тени редких тощих деревец. – Озябла? Джерис раскрыл объятия, и я благодарно спряталась внутри его плаща. – Когда у нас Равноденствие? Не рановато ли для заморозков? Поджав губы, ученый порылся в сундучке и достал три различных Альманаха. Как это типично, подумала я. У остальных в хозяйстве всего один, да и то если повезет. Джерис полистал Альманахи, сравнивая таблицы прибывающей и убывающей лун. – Через пять дней, если сегодня ночью не будет Малой луны, – сообщил он наконец. – Мы проделали долгий путь на север, не забывай. Я откопала свой плащ. – Значит, в Инглиз мы попадем не раньше постосени. У тебя есть Альманах, охватывающий Инглиз? Что там будет происходить? Джерис обратился к другой книге, но через минуту развел руками. – Это касается только гильдий: набор подмастерий и тому подобное. Во мне проснулось любопытство. Я хотела взглянуть, но тут Дарни позвал нас седлать лошадей. Когда мы выехали, я лишний раз убедилась, что мне совсем не нравится Далазор. Помимо всего прочего, здесь почти невозможно найти укрытие, и тебя было видно за несколько лиг. Мне все больше становилось не по себе, по спине побежали мурашки, как у ребенка, уверенного, будто в колодезном домике или отхожем месте прячется чудище. Показалась развилка, но, к моему удивлению, Дарни не свернул с тракта. Я пустила лошадь, простите, Рыжего, в легкий галоп и догнала агента. – Разве мы не поплывем по реке? Я думала, это самый быстрый путь к побережью. Дарни покачал головой. – Сейчас все горняки и звероловы уезжают из Гидесты: зима рано приходит в горы. Лодки будут набиты ими, а эти люди и в лучшие времена – грубая компания. К чему нам неприятности? – А-а, ну ладно. – Я попыталась скрыть разочарование. Дарни усмехнулся. – Мечтаешь об игре? – Говорят, на этих лодках можно сорвать большой куш, если ухитришься уйти без ножа в спине, – сказала я. – Ну, извини. Придется тебе играть с погонщиками. Глядишь, и выиграешь у них несколько голов скота. Смех смехом, но несколько дней спустя я таки выиграла полбыка и партию фуража, когда мы остановились на ночь в лагере гуртовщиков, ведущих животных на юг на убой. Спала я хорошо, несмотря на шум скота, толпящегося вокруг нас, но это была моя последняя приличная ночь. – Ты очень нервная, – сдержанно заметил Дарни, когда мы пересекали еще один невыразительный кусок равнины и я то и дело оглядывалась через плечо. – Я не привыкла быть на виду, – призналась я, – и чем скорее почувствую булыжник под ногами и увижу стену, за которой можно спрятаться, тем буду счастливее. Агент широко улыбнулся и глубоко вдохнул бодрящего воздуха. – Мне здесь нравится. – А мне нет. Знаю, это звучит глупо, но я уверена, что за мной наблюдают. Дарни призадумался. – Может, выбросить оставшееся мясо? Вдруг оно привлечет волков. Здесь, на севере, полно всякого зверья и птиц. А ты что, не видишь их? Разве Лесной Народ не должен чувствовать животных? Я пожала плечами. – Понятия не имею. Обычно я не замечаю собак, пока они не вцепятся мне в ногу. Знаю только, что у меня мурашки бегают по хребту. – А ты уверена, что не прихватила их с собой из Ханчета? Милая шуточка, но я-то говорила серьезно. Когда мы устроили привал, я пошла помочь Шиву разделать мясо, пока он разводил костер. Маги избавляют вас от бесконечной возни с трутом и кремнем. – Ты должен искать что-то определенное, когда гадаешь, как тогда, с Хэлис? – небрежно поинтересовалась я. – Или можешь просто поглядеть вокруг? Шив кивнул. – А почему ты спрашиваешь? – Наверное, это глупо, но я не могу избавиться от ощущения, что за нами следят. Дарни думает, будто по мне паразиты ползают, но, по-моему, дело не в этом. – Ты уверена? – Безусловно. – Только сейчас я поняла, насколько уверена, и маг услышал это в моем голосе. – Хорошо, если хочешь, я проверю наш след. Вытащив свои масла, Шив сотворил заклинание, и мы сгрудились вокруг него, чтобы взглянуть на завораживающие образы, которые он вызвал из воды. Маг нашел гуртовщиков, с которыми мы недавно расстались, и мы смотрели, как они переходят брод: крошечные рога покачивались, когда скот бросался в воду. – Ладно, пойдем назад, – проронил Шив. Изображение стало стремительно меняться, и я подумала, так ли выглядит земля для птицы – зелено-коричневый гобелен с кружевами сверкающих вод, с крапинами более темной зелени деревьев и пятнами последних летних цветов. На миг мне почудилась долина, и меня замутило. Мы увидели оленей, мчащихся по равнине. За ними гнались гибкие серые фигурки. Вспугнутая погоней, стая птиц взмыла ввысь. В глубоком овраге ворон клевал останки дикой лошади, но, кроме этого, мы не заметили никаких признаков жизни. Шив вернул изображение к нам. – Ничего неожиданного, – изрек Дарни, когда показались четыре фигуры, склонившие головы, и лошади, щиплющие траву. Я заморгала – картинка растворилась в головокружительной спирали. – Я просмотрел все вокруг, не только наш путь, – заверил меня Шив. – Там никого нет. – Наверное, почудилось, – с тяжелым сердцем сказала я, покачав головой. – Попробуем найти на ночь какое-нибудь укрытие, – утешающе промолвил Джерис, но глаза у него заблестели. И верно, подумала я, ничто так не способствует хорошему сну, как любовный пыл. Я подмигнула ученому и спрятала улыбку, заметив выражение на лице Дарни. – Я знаю подходящее место. Агент подхлестнул коня, и к вечеру я поняла, что он направляется к земляному укреплению, встающему среди лугов, как маленький холм с плоской вершиной. – Это не Элдричское кольцо? – Разинув рот, я уставилась на Дарни. – Это там ты собираешься разбить лагерь? – Верно, – с вызовом произнес он. – А что? Боишься, вдруг голубые человечки выйдут из радуги и забросают тебя маленькими зелеными стрелами? – Они медные, элдричские стрелы, – ввернул Джерис. – Единственное, что они мастерили из металла. Поток его несущественной информации скрыл тот факт, что я потеряла дар речи и мне удавалось сохранять спокойный вид, пока мы пробирались через валы дерна и разбивали лагерь. В конце концов Элдричский Народец – просто сказки для детей, и хотя те, кто все еще стоит по колено в навозе, может, и верят в них, мы, более искушенные горожане, выше подобных глупостей. Я без конца повторяла это для себя, но выходило так же убедительно, как у торговца, продающего средства от плешивости. – А знаешь, они действительно существовали, – услужливо сообщил Джерис, когда мы распаковались, и я почти уверила себя, будто можно отбросить детские страхи. – Что, серые человечки, которые умеют превращаться в тени? – Я выдавила дрожащий смех. – Нет, – серьезно ответил ученый. – Но люди жили здесь и в других подобных местах. Один наставник брал своих студентов на раскопки кольца возле Борлета. Они нашли в лодке захоронение мужчины, со всех сторон обложенного сокровищами. – Ты шутишь! – нахмурилась я. – Борлет – вон где! А выше Трезига баржи провести уже нельзя, разве не так? – Видимо, раньше можно было. Поблизости есть высохшие причалы. В эту минуту подошел Шив. – Почти Равноденствие. – Он указал на одинокий тонкий серпик Большой луны. – Кто-нибудь справляет нынче рождение? Джерис покачал головой. – Я предзимний ребенок. – Мы с Дарни – постосенние. – Шив пожал плечами. – Ладно, авось найдем, за что выпить. – Ну вообще-то я справляю. Я родилась в постлето. – По какой-то идиотской причине я немного стеснялась признаваться в этом. – Здесь не очень-то отпразднуешь, – забеспокоился Джерис, что и тронуло, и встревожило меня. – Большого торжества для тебя не получится. – Ладно, мы… План Шива потонул в пронзительном ржании, и у меня остановилось сердце. На какой-то миг я действительно поверила, что Элдричская семейка воскресла из мертвых. – Спиной к огню! Рев Дарни вернул нас к реальности, и я увидела людей на гребне вала, рыжие отсветы костра блестели на обнаженных мечах. Шлемы и кольчуги сопровождали их бег звяканьем, подбитые гвоздями сапоги глухо ударяли о мягкую землю. Они бежали молча, но с такой целеустремленностью, что леденила кровь сильнее, нежели боевой клич. Эффект был немного смазан, когда некоторые поскользнулись на мокром от росы склоне, но, спасибо Сэдрину, это позволило нам собраться с мыслями и понять, что они значительно превосходят нас численностью. Нащупывая в сумке дротики, я отступила для броска. Икры обдало жаром: еще чуть-чуть – и пойду по углям. – Поцелуй Сэдринову задницу! – прорычал Дарни, выходя навстречу нападающим. Их уверенность ужасала, и первый замахнулся, чтобы опустить меч на голову агента. Когда его рука поднялась повыше, Дарни срезал ее у запястья быстрым ударом. Кровь хлынула в лицо второму бандиту, что отвлекло его на мгновение, и его беды пресеклись коротким мечом Дарни, вонзенным в живот. Затем третий рухнул от удара сапогом в пах, и атака потеряла стремительность; мы успели создать оборонительный круг, прежде чем на нас напали вновь. Мечи встретились в фейерверке искр – удар, защита, выпад, еще удар и темная полоска раны. Отблески пламени вспыхивали на мече Дарни, пока он не исхитрился добраться над щитом до горла противника и перерубить его. Фонтаном брызнула кровь, но агент лишь поморгал и ногой отбросил от себя булькающий труп. Пляшущие тени от костра мешали целиться. Я метнула дротик, и на одну тошнотворную секунду мне показалось, будто ничего не происходит. Но вот бандит, шатаясь, двинулся вперед, потом упал на колени, царапая руку, и тут же умер от удушающего кашля. Какая радость: яд не утратил своей силы! Мои дротики уложили еще двоих, и на этом мои запасы кончались. Дарни бился, словно демон Полдриона, и, держась позади него, я оглянулась – не окружают ли нас. Шив и Джерис стояли с нами спина к спине. Джерису хватало сноровки и быстроты реакции, но он не спешил прикончить врага. Даже я увидела только что упущенный им шанс. Его противник тоже это заметил – злобная рожа расплылась в победной ухмылке. Да, слишком долго занимался Джерис благородным фехтованием, в то время как Дарни убивал по-настоящему. Кровь бежала по рукаву свободной руки ученого, и я поняла, что он привык сражаться со щитом. Видимо, почувствовав опасность, Джерис стал расторопнее. Стремительными, нещадными ударами он оттеснил нападавшего. Сбитый с толку, тот опустил щит, и Джерис раскроил ему череп. Вернувшись на нашу сторону костра, я бросила последний дротик и очутилась нос к носу с бородатым злодеем, который решил, что теперь я безоружна. Однако ему не повезло: я незаметно опустила из рукава кинжал и, выждав, когда этот гад замахнется, ударила его в подмышку. Тот завалился. Я не успела вытащить кинжал и, чувствуя холодные щупальца страха, закричала в спину Дарни: – Мне нужно оружие! Дарни, я без меча! Агент не глядя пнул мне чей-то валяющийся меч, едва не лишив меня пальцев на ногах. Непристойно бранясь, он отогнал зазевавшегося противника на пару шагов и воткнул клинок ему в живот. Вереща, белобрысый враг упал на колени, а Дарни двинул ему ногой в лицо. Я встала рядом с агентом, моментально воскресив в памяти свои фехтовальные навыки. Да благословят боги Хэлис за то, что настояла на наших совместных тренировках. Жаль только, у меня нет ее мастерства. Здоровенный ублюдок с соломенной бородой обошел Дарни, направляясь ко мне как к более слабому противнику. Он был намного сильнее и проворнее меня, и я успевала только защищаться, пока он не поскользнулся на кишках своего друга; тут уж я не мешкала и изо всех сил рубанула клинком по гнусной роже. Зубы и кости блеснули в пламени, когда он нырял головой в костер. Волосы загорелись, источая омерзительную вонь, руки бешено молотили землю. Я словно в лихорадке затопала ногой по его затылку, пока мерзавец не успокоился. Дарни прикончил еще одного, и наши глаза встретились в безумный миг тишины. – Как остальные? Что с лошадьми? Лошади! Если мы их потеряем, придется долго брести домой. Я огляделась и поняла, почему Дарни не потрудился стреножить своего коня. Каурый свирепо вставал на дыбы, лягаясь и кусая с едва сдерживаемой яростью обученного боевого коня, и несколько фигур корчились, истекая кровью, под его копытами. Шив, как алебардой, рубил лучом янтарного света, и всякий раз, когда этот луч касался врагов, они визжали по-поросячьи. Двое рухнули как подкошенные, даже не дергаясь, и только кровь струилась из-под шлемов. – Шив! – разъяренным быком проревел Дарни, и маг устремил на нас взгляд. Едкий огонь ворвался в мою ногу, и я чуть не заплатила окончательную цену за то, что отвлеклась. Я завопила как орел Дрианон, выиграв этим секунду, чтобы взять себя в руки. Дарни сражался теперь сразу с двумя, а я столкнулась с серьезной проблемой. Не такой крупный, как остальные, но быстрый и сильный, этот бандит отражал мои удары с ужасающей легкостью. Он теснил меня шаг за шагом, пока угли не захрустели под моими сапогами и огонь не опалил ноги. Мой противник ухмыльнулся в свирепом ликовании. Я уже решила, что мне суждено погибнуть. Вдруг сапфировый свет пронесся мимо меня, и торжествующее лицо разлетелось на почерневшие куски. Я тупо разинула рот. Какую-то безумную минуту мы все пребывали в неподвижности, одинаково охваченные ужасом. – Шевелись! Дарни толкнул меня через затухавший костер, и мы втроем окружили Шива, который плел сверкающий многоцветный узор вокруг кольца земляного вала. Блеснула вспышка, подобная ветвистой молнии, превратив еще двоих в груду выжженной плоти, и огненное сияние прыгнуло из ладоней Шива к углям костра. Красный свет, яркий, как новый день, побежал по земле, добивая раненых, а потом взметнулся в воздух, пламенем венчая гребень кольца. Оттуда понеслись крики боли – подкрепление умирало в страшных муках. Сэдрин, сколько же их там было? Сколько еще ждало снаружи? С трудом подавив нарастающую панику, я сосредоточилась на собственных увечьях, понимая некой бесстрастной крупицей ума, что скулю. Нет уж, дудки, подумала я и, подхватив сквернословие Дарни, завопила во всю глотку. Внизу, в крови и смерти кольца, пал еще один; его меч превратился в раскаленные докрасна бритвы, искромсавшие его лицо. Оставшиеся поняли, что оказались в ловушке, и, сминая нашу оборону, с удвоенной силой бросились на нас в надежде добраться до Шива и прикончить магию. Теперь они тоже драли глотку; я не понимала смысла слов, но узнавала злобную ненависть в тоне. Ужас скопился у меня под ложечкой, грозя вырваться проклятиями в любое мгновение. Теперь я поносила не только их, но и себя. Дарни что-то крикнул. Я не расслышала – что, но Шив бросил пригоршни голубого огня и начал плести многоцветную паутину силы. Вмиг черные тени заструились по нашим клинкам, исчезая в воздухе словно дым. Я ударила стоявшего передо мной бандита – кольчуга на его плече разошлась, плоть под ней таяла подобно жиру и смрадно дымилась. Джерис погнался за своим противником, отпрянувшим от смертоносной тьмы, и едва не получил удар в ребра сбоку. Шив заметил опасность, и тот ублюдок издал пронзительный вопль, когда его кисть распалась под зеленой вспышкой и косточки рассыпались по земле как руны. Он грохнулся на колени, и я прикончила его ударом в затылок. Мои уши еще звенели от криков, и, распаленная, я не сразу поняла, что бой кончился. Безумные тени побежали вокруг кольца, как только магическая стена огня ярко вспыхнула в последний раз и погасла. Мы приготовились к новой атаке, но все было тихо. Дарни оторвался от нашей застывшей группы и вскочил на вал, бросая вызов в ночь. Кто-то схватил мою руку, и внезапный ужас пронзил меня; но это был всего лишь маг. Я не удержала его, и он рухнул на колени – лицо смертельно бледное, вокруг глаз темные круги, как у больного лихорадкой, бешеное дыхание рвется из груди. – Дарни! – завопила я на грани истерики. Агент оглянулся с гребня кольца. – Джерис, помоги Ливак! Джерис подбежал и помог уложить Шива. Морщась от мерзкого запаха, я выволокла из костра обгоревший труп, подбросила дров на угли и встала, не зная, что делать. – Спирт, красная бутылка. Джерис бережно влил глоток магу, и он слабо закашлял. – Так. Теперь принеси вина и нагрей его с медом. Трясущимися руками я налила и подогрела вино. Лицо Шива немного порозовело, дыхание замедлилось. Джерис ухаживал за ним с трогательным вниманием, развязал рубашку, проверил, нет ли на нем ран, не обращая внимания на собственную кровоточащую руку. Черная тень скользнула с вершины кольца, и я схватилась за меч, прежде чем сообразила, что это Дарни. Глаза агента блестели, как у дикой собаки. – Ну? – Дарни подошел к костру. Лицо его по-прежнему было обращено к ночи. – Шив изнурен, но хороший сон вернет ему силы, – уверенно ответил Джерис, направляясь к своему кожаному чемоданчику с пергаментами. – Что ты делаешь? – растерянно спросила я. Джерис посмотрел на меня так, словно только-только заметил мое присутствие. – Кое-что, чтобы помочь Шиву спать. Он показал мне листок с аккуратно написанными двустишиями и произнес над лежащим магом сложную тарабарщину. Шив задышал глубже и ровнее, напряжение покинуло его длинное тело. – Это та эфирная магия? – Да. – Джерис нахмурился. – Раньше она никогда так быстро не действовала. Неужто все дело в этом месте? – А что еще ты умеешь? – Не много. Проклятие! В старых книгах говорится, будто они умели залечивать раны, исцелять от лихорадки, да что угодно. А все, что могу я, – это усыпить его. Если бы только… – Если бы петух нес яйца, он был бы курицей. Хватит плакаться, сон – это как раз то, что нужно Шиву. – Дарни стащил с себя окровавленные тунику и рубашку и начал смывать запекшуюся кровь. – Мы в безопасности? – тупо спросила я. – Пока да. Я ничего не заметил, но, возможно, у них перегруппировка. – Дарни обвел взглядом побоище. – Я бы удивился, если б они вернулись, но мы будем наготове. Он вытерся остатками рубахи, и я увидела на его плечах и груди несколько широких лиловых шрамов. Из свежего пореза на руке медленно сочилась кровь, костяшки пальцев были ободраны. Агент повернулся – на спине не было ни одной отметины. – Ливак, у меня в сумке лежит зеленый мешочек. Не хотелось бы заляпать все кровью… Я принесла Дарни мешочек и сочувственно моргнула, когда он вылил неразбавленный спирт на раны, прежде чем перевязать их. – Эй, помоги мне! Я быстро наложила повязку, и воин одобрительно хмыкнул. – Отлично. Теперь посмотрим твою ногу. Я совсем забыла про свою рану, как ни дико это звучит, но едва Дарни упомянул о ней, навалилась такая боль, словно меня лягнула лошадь с плугом. Я села и застывшим взглядом наблюдала, как он разрезает штанину, обнажая глубокую рану. Огонь опалил мою ногу, она стала такой же безволосой, как ноги дорогостоящей шлюхи, но, к счастью, ожогов не было, уж я-то знаю, как они гноятся. – Тут нужны швы, – прозаично заметил Дарни. – Хочешь сделать это сама? – Подождите меня. Обработав собственный длинный, но неглубокий порез на руке, Джерис подошел к нам. – Будет больно, – предупредил он, сжимая руками мое бедро. Дарни обработал края раны смоченным в спирте комочком корпии. Каким-то чудом я сдержала рвоту и не грохнулась в обморок, хоть была близка к этому. Дарни работал быстро, но, когда закончил, я вся тряслась и истекала потом. – Поспи. Мы с Джерисом посторожим. – Угу, – промычала я, не доверяя голосу, закуталась в плащ и легла рядом с Шивом. Мало-помалу сердце перестало бешено колотиться, ужас и ликование боя отступили. Дрожь не утихала дольше, но в конце концов и она прошла, осталась лишь дергающая боль в ноге. Я закрыла глаза, прислушиваясь к треску костра. Он напомнил мне детство, как я болела и лежала на кухне, и я зажмурилась от внезапных слез. – Ливак? Тихий оклик Джериса разбудил меня. Я изумленно поморгала, глядя на его лицо, бледное от напряжения и усталости в сером сумраке рассвета. – Ты не могла бы немного покараулить? Мне нужно поспать. Я села и, скривившись от боли в ноге, потерла лицо. – Конечно. А где Дарни? – Здесь. Он сидел наверху склона, продолжая следить за окрестностями, бдительный, как хороший охотничий пес. – Ты не хочешь отдохнуть? Дарни покачал головой. – Я бы не смог, после такого боя огонь в крови не угасает часами. Потом отдохну. Не думаю, что они вернутся. – Кто они такие? – Бандиты. Вероятно, из Лескара, отряд какого-нибудь лорда, потерпевшего поражение в бою. Я с прищуром посмотрела на агента: волосы и борода слиплись от крови, лицо бодрое и расслабленное. – А ладья Полдриона пойдет сегодня перегруженной, – заметила я наконец. Дарни ухмыльнулся. – Не думаю, что он их возьмет, не назначив сначала цену. Интересно, скольких он сбросит за борт на полпути? – Агент безмятежным взором окинул трупы, усеявшие траву. – Надеюсь, он запишет тебе комиссионные. Где ты научился так сражаться? – В Лескаре, в бою за герцога Триолльского десять лет назад. – Ты хорош. – Приходится быть в чем-то хорошим. Я не стала на этом задерживаться. – А что с Шивом? – Он истощил себя. Нельзя отдавать столько силы, не расплачиваясь за это. – Вот как? – удивилась я. – Мне действительно не мешало бы узнать больше о магах. Состроив гримасу, Дарни вытянул руки за головой и ощупал свои раны. – Прежде чем они поняли, что мага из меня не выйдет, я сходил на несколько лекций. В Хадрумале есть один грозный старый хрыч по имени Отрик; он – лучший в стихии воздуха. Так вот, он читает лекцию под названием «Почему маги не правят миром?». – Агент кивнул на неподвижного Шива. – Вот одна из причин. Меня заинтересовали и другие, но спрашивать не захотелось. – Отрик дает новичкам также практические уроки. Я видел, как некоторых выносили из зала. – Дарни взглянул на меня и улыбнулся. – А знаешь, не быть магом – не так уж и плохо. Взошло солнце. Джерис проснулся, и мы позавтракали, хотя еда показалась безвкусной из-за пропитанного кровью окружения. Начали слетаться мухи, и мы приступили к отвратительной работе по перетаскиванию мертвых, чтобы лошади могли выйти из кольца, не впадая в истерику. Шив все еще спал, но выглядел уже нормально. Время от времени он шевелился, и веки подергивались – значит, видел сны. – На всякий случай возьмем доспехи, вдруг снова столкнемся с бандитами, – сказал Дарни, и мы занялись менее изрубленными трупами. Насилу стащив кольчугу с одного из них, я с удивлением обнаружила, что по длине она мне почти впору. Я с новым интересом взглянула на трупы. – Коренастый народец, а? Придется соединять две штуки для Шива. Джерис медленно отложил меч, который только что чистил. – Шив не может носить доспехи. Все металлическое вокруг него разрушает магию. Вытащив кинжал, он стал осматривать тела. – Да, все они довольно низкорослые. Я с брезгливостью подумала, включают ли его академические интересы анатомирование, но, к счастью, Джерис ограничился лишь разрезанием одежды. – Дарни, все это очень необычно. – Он прошелся вокруг ложбины, снимая шлемы и подшлемники. – Что именно? – Они очень похожи друг на друга. И все как один светловолосые. Ты часто видел такое? Дарни посмотрел на несколько лиц – бескровных, с серовато-лиловыми губами и языками, или отталкивающе крапчатых, в зависимости от того, как они свалились – и равнодушно пожал плечами. – Значит, родственники. Ты же знаешь, бандиты часто работают семьями. – Столько родственников? И почти одного возраста? – удивился Джерис. – Это просто грабители, пытающие счастья. Дарни извлек ножницы и начал отрезать лишние кольца на кольчуге, которую я выбрала. – Но что они искали? Мы же не торговый караван, нагруженный деньгами. – Джерис сел на корточки. – Единственное, что стоило бы украсть, – это лошади, а их-то как раз и не тронули. – Потому что любой, кто прошел возле них, получил копытом по башке, – усмехнулся Дарни. Но ученого он не убедил. – Пойду погляжу окрест. – Далеко не уходи и будь осторожен. Кричи, если что увидишь. – Я с беспокойством посмотрела ему вслед, думая, не пойти ли и мне с ним, но в этот миг проснулся Шив. – Вода есть? – просипел он. – У меня во рту, как в перчатке погонщика мулов. Я принесла ему полную чашку. – Как себя чувствуешь? Приподнявшись на локте, маг сделал глоток и сморщил нос: вода отдавала кожей. – Паршиво, но это пройдет. – Ты так меня напугал, что я чуть копыта не отбросила. – Я сам чуть копыта не отбросил. – Он сел и огляделся. – Сэдрин! Какая грязь! Вернулся Джерис, пасмурнее тучи. – У них не было лошадей. – Сообщники отвели их обратно туда, где они прячутся. Вряд ли мы всех прикончили. – Дарни бросил мне кольчугу. – Примерь. Я приложила ее к себе, передернувшись от мысли, что придется таскать на плечах такую тяжесть. – Сойдет. Дарни начал стягивать кольца кожаным ремнем. – Это надо бы заклепать, – недовольно пробормотал он. – Нет, слушайте, – не унимался Джерис, – у них не было лошадей. Говорю вам, они пришли пешком. – Откуда? Вокруг на много лиг нет никакого жилья. Ты, должно быть, ошибся. – Я проверил их следы. Я знаю, о чем говорю, – настаивал Джерис с не характерным для него упорством. Я опустила мечи, которые пробовала на вес. – Продолжай. – Меня снова охватила тревога. – Нигде нет следов лошадей. И посмотрите на их обувь – разве она годится для верховой езды? Они шли пешком! – Значит, прятались где-то поблизости и следили за дорогой. – Дарни тоже стоял на своем. – Лучше убраться отсюда, пока они не вернулись. Ну-ка, за работу. Слова Джериса подогрели мое любопытство. Я отправилась искать свои дротики и внимательнее посмотрела на ближайшее тело, затем, подавив омерзение, разорвала остатки одежды. – Странно. – Что? Джерис подошел ко мне, и Шив взглянул с интересом. – Одежда-то старая и поношенная, но под ней он весь чистый. – Я наклонилась ближе. – Смотри, здесь, на белье, старая кровь, я бы сказала, от вшей или блох. А на нем ни пятнышка, нигде ни одного укуса. – Я провела пальцем по мраморно-холодной плоти. – Он слишком чистый, вымытый. – Я перешла к следующему почти целому трупу. – Этот точно такой же. – Значит, они избавились от паразитов. Что тут загадочного? У тебя когда-нибудь были вши? Поверь, ты с радостью с ними расстанешься. И Дарни снова занялся кольчугами. Я присела. Вероятно, Дарни прав, но почему-то мне казалось, что мы неточно прочли эти руны. Что же я упустила? – Ни у кого из них нет денег. Отмахиваясь от мух и пытаясь игнорировать запах крови, я порылась в нескольких сумках и карманах. – И ни у кого нет ничего личного. Ни колец, ни драгоценностей – ничего. А это что? Я показала Джерису пятно ободранной кожи на руке одного из убитых. Он посмотрел на остальных, но ничего похожего не нашел. – Задело лучом Шива? – Они мертвы, и это все, что мне нужно знать. Шевелитесь, я хочу убраться отсюда как можно скорее. Резкость в тоне Дарни положила конец исследованиям и догадкам. Джерис что-то пробормотал и пошел дочищать свой меч, а Шив начал медленно вставать. Вскоре мы уложили вещи и были готовы вернуться на тракт. Выезжая из кольца, я помедлила и оглянулась на груду мертвых. – А с ними ничего не будем делать? Дарни покачал головой. – Чтобы достать дров и сжечь их, потребуется слишком много времени. – Он указал на дальнюю сторону вала. – Предоставь это им. Я взглянула на ждущих воронов и с трудом сглотнула. Тридцать с лишним трупов будут кормить этих птиц добрую половину сезона. И вот мы уже снова на дороге. Чистый воздух выдул запах смерти из моих ноздрей, и я немного воспряла духом. Мы остановились у следующего брода и разделись, чтобы смыть с себя оставшуюся кровь. Джерис из скромности пытался спровадить меня в заводь ниже по течению, но какая может быть скромность, когда Дрианон его знает, какие бандиты рыщут в округе? – И все же это странно, – прошептала я Шиву, вытирая волосы. Дарни в это время мыл бороду и был по уши в мыле. – Согласен, – кивнул маг, надевая рубаху через голову. – Понять не могу, почему я не увидел их, когда гадал. Если они шли пешком, то мы должны были их засечь. – Может, они сначала ехали, а потом шли? – с сомнением предположила я. – Зачем это? – Понятия не имею. Мы продолжали путь в кислом молчании. |
||
|