"Твой нежный взгляд" - читать интересную книгу автора (О`Брайен Джудит)Глава 11Голос звучал издалека, как будто из противоположного конца длинного туннеля. – Похоже, падать в обморок вошло у тебя в привычку. Селия тщетно силилась открыть глаза и освободиться от странной тяжести, сковавшей тело. В конце концов ей удалось разлепить веки. Перед глазами по-прежнему была тьма – густая, непроглядная тьма. – Я ослепла! – воскликнула она. Ее охватила паника, и усталость мигом как рукой сняло. – О Господи! Я ослепла! Кто-то убрал с ее глаз мокрое полотенце. – Ой! – тихо выдохнула Селия, чувствуя себя ужасно глупо. Брендан сделал шаг от кровати и подошел к окну. Может, хотел скрыть смех? Или злость? – Разве ты не получила мое письмо? В его голосе не было ни тени юмора. – Да, получила. – Оно достаточно понятно написано? – Да, вполне. – Тогда почему ты здесь? – Брендан обернулся, и у Селии захватило дух. Утреннее солнце заглянуло в окно, и лучи позолотили его волосы, создав вокруг его головы неземной ореол. Зачем она здесь? Не так-то просто ответить на этот вопрос. Можно было бы сказать, что верность супружескому долгу заставила се явиться сюда, что она должна быть рядом со своим супругом, как и подобает покорной жене. Что тетушке нет до нее никакого дела, и все чего-то ждут от нее, а она устала и опустошена. Но, несмотря на это, боится одиночества. А можно сказать правду: она понятия не имеет, зачем пришла. Что-то помимо ее воли заставило отправиться на поиски супруга. – Повторяю, почему ты здесь? – Тетя Пруденс наговорила мне такого, что в голове не укладывается, – сбивчиво пробормотала Селия, понимая, как по-детски звучат ее слова. – Она сказала, что я всю жизнь была для нее обузой. Я в долгу перед ней за то, что она взяла меня к себе, когда погибли мои родители. О'Нил помолчал, потом заговорил, и тон его был не злобный, а только безразличный – как если бы ему открыл душу совершенно посторонний человек. – Очень жаль, что ваша тетушка оказалась вовсе не такой, какой вы себе ее представляли. А теперь сделайте любезность, возвращайтесь к себе домой. Селия отчаянно подыскивала слова, которые могли бы его переубедить. Как доказать ему, что появление Аманды – вовсе не мистификация? Но сейчас, кажется, не время для подобных объяснений. Она заметила карту, разложенную на столе перед окном. – Что это за карта? Ты собираешься в путешествие? Брендан смерил ее суровым взглядом, глаза его гневно сверкнули. Белая льняная рубашка без воротничка, расстегнутая у ворота, что позволяло видеть покрытую волосами грудь, кожаные подтяжки на широких плечах – даже в таком непринужденном наряде он был неотразим. Резко захлопнув карту, он свернул ее в трубочку, но Селия успела заметить знакомые очертания Нью-Йорка. – Ты собираешься на поиски Гаррика? – спросила она, сев в постели. – Для этого тебе понадобилась карта? Он раздраженно засунул карту в кожаный цилиндрический чехол. – Я сейчас выйду, – сказал он, – а ты можешь одеться. После чего я закажу экипаж, который отвезет тебя обратно на площадь Вашингтона. Брендан шагнул к двери. Нет! Он не может бросить ее вот так! Но вслух умолять его остаться нельзя – это она тоже понимала. Ее слезы и мольбы не вызовут у него ничего, кроме презрения. Она должна что-то сделать, сказать – он уже почти у двери. – Нет! – выпалила Селия. Он не спеша обернулся. – Нет? – удивленно повторил он, нахмурившись. – Да! – отрезала она. – Я сказала «нет». – Черт бы тебя побрал! – Я не заслужила такого обращения! – Не заслужила, как же! Внешне спокойная, она чувствовала, как лихорадочно колотится сердце. – Я задала тебе вопрос и хотела бы получить на него ответ. Он молчал, мрачно сверля ее глазами. Селия продолжала как ни в чем не бывало: – Я спросила, ты едешь за Гарриком? Это так? Он коротко кивнул. – Возьми меня с собой! Я тебе пригожусь! Хозяева гостиниц и таверн услышат твой ирландский акцент, узнают по одежде благородного джентльмена, и правды ты от них не добьешься. Они обведут тебя вокруг пальца. – Похоже, именно это и происходит, – заметил он, не сводя с нее сердитых глаз. Селия пропустила мимо ушей его колкое замечание, чтобы не ввязываться в спор, в котором ей все равно не победить. Вместо этого она продолжала упорно твердить то, что могло бы его убедить. – Я могу помочь тебе. Вот увидишь! – Вопреки твоим представлениям обо мне я довольно умен и хитер. И одурачить меня не так-то просто, мадам. – Я и не имела это в виду. Но у меня есть полезные знакомства. – Ну конечно. Твои, как бы это выразиться... «профессиональные связи». – Да, в некотором роде. В наших «Зеленых книгах» собрано достаточно сведений, и они помогут нам разыскать Гаррика. Кроме того, я умею добывать сведения из разных источников. Так что моя помощь будет просто неоценимой, сэр. Вам решать – либо отправляйтесь на поиски вслепую, либо берите меня с собой в качестве проводника. – И это говорит женщина, которая только что посчитала себя ослепшей, забыв убрать с глаз полотенце? Селия невольно сжалась от его язвительного тона. – А за эту услугу ты тоже затребуешь отдельную плату? – О'Нил бросил взгляд на обручальное кольцо у нее на пальце. Селия спрятала руку под одеяло. – Нет, денег мне не нужно. – Что ж, – холодно промолвил он. – В том, что ты предлагаешь, есть смысл. Города я не знаю. И чем скорее мы отыщем Гаррика, тем быстрее завершим это неприятное дело. «Неприятное дело» – вне всякого сомнения, это он о ней. От этой мысли у Селии пересохло во рту. Как же он ее ненавидит! – Хорошо. Даю тебе два часа на то, чтобы забрать вещи из дома. А затем... – Нет, – перебила она его. – Нет? – Да. Нет. О'Нил с шумом выдохнул воздух, а она пояснила: – Я надену платье, в котором пришла. Больше мне ничего не нужно. Брендан пристально посмотрел на Селию. Она замерла. – А как же твои драгоценные «Зеленые книги»? Разве они не потребуются? – Ты прав. Я пошлю Патрику записку, и он их принесет. – То, что она произнесла потом, вырвалось у нее помимо воли. Но она должна была это сказать. – Я не вызывала привидение во время брачной церемонии. Поверь, я не способна на такую жестокость... Долго сдерживаемая ярость прорвалась наружу, и О'Нил воскликнул: – Как ты смеешь это отрицать! Вы не только мошенница, сударыня, а к тому же бессовестная лгунья! – Неправда! – Селия соскочила с кровати, разъяренная не меньше его. – Да как ты... ты... – Она ловила ртом воздух, не находя подходящих эпитетов – все бранные слова в мгновение ока вылетели у нее из головы. – Ну? – Ты отвратительный, гадкий человек! Скрестив на груди руки, Брендан воззрился на супругу с любопытством, которое окончательно ее взбесило. – Я этого не делала! – Она попыталась успокоиться. – И не могла сделать. Откуда мне было знать, что мы будем венчаться? И как бы мне удалось подготовить спектакль за такой короткий срок? Я была слишком... – Подавлена? – подсказал он. – Нет, смущена. Поверь мне, Брендан, я бы ни за что не пошла на такое. Ни по отношению к тебе, ни кому-либо другому. Легкая усмешка слетела с его губ. Взгляд задержался на ее плечах, потом опустился ниже, ниже... В порыве гнева она совсем забыла, что на ней нет ничего, кроме кружевного свадебного белья и полупрозрачной сорочки. – А может, представление устроила твоя тетушка? Вопрос застал Селию врасплох. Неужели это тетя Пруденс? Еще вчера Селия с негодованием отвергла бы такое обвинение. Только не тетя – женщина, которую она так хорошо знала, любила и всю свою жизнь пыталась защитить от невзгод. Но теперь, после всего, что случилось, ее уверенность поколебалась. Бог знает, что в голове у тетушки! Селия смущенно потупилась, и О'Нил понимающе кивнул. – Благодарю, – тихо промолвил он. – За что? – Ты ответила на мой вопрос. – Нет, я всего лишь... – Будь готова через десять минут. Мы позавтракаем внизу. Я попрошу миссис Харрис, чтобы она выделила тебе комнату. И принесу воды для умывания. Вот и все, что он сказал. Ни слова о том, куда они поедут. Ни слова о том, что отныне они муж и жена. И что будет, после того как они найдут Гаррика. Бледный молодой человек невольно привлекал к себе внимание посетителей таверны. Испуганно сжавшись, он склонился над кружкой с элем и вздрагивал всякий раз, когда распахивалась дверь и в помещение со смехом вваливался очередной подвыпивший гуляка, или спор становился все громче, и собеседники принимались осыпать друг друга бранью. Когда остальные пытались втянуть его в разговор, он смотрел на них непонимающим взглядом. Все решили, что он, должно быть, иностранец. Впрочем, эль он заказывал на чистом английском, без акцента. Возможно, это единственная фраза, которую он выучил. У него белые руки, ухоженные и совсем не похожие на руки фермера или клерка. Все это вызывало у посетителей любопытство: что в такой глуши делает благородный незнакомец? Время от времени молодой человек вынимал из кармана лист бумаги и принимался его изучать, потирая глаза и виски, словно от усталости. После чего снова складывал листок и совал его в карман сюртука. Он читал его снова и снова. Слова, фразы – все осталось неизменным. То, с чем он согласился, прежде чем все пошло наперекосяк. И теперь эти слова преследуют и мучают его. Он любил Аманду. И теперь продолжает любить. Все, что он сделал, все ошибки, которые совершил, – все ради Аманды. Нелегко угодить такой женщине. И он решился на риск, который по прошествии времени казался неоправданным и глупым. И все же он рисковал ради Аманды. И ради Брендана О'Нила. Ему хотелось заслужить доверие друга. Но как и Аманде, Брендану нелегко угодить. Итак, он надеялся завоевать расположение брата и сестры О'Нилов. Аманда посчитала бы его деятельность достойной всяческих похвал, даже благородной. Она бы, наверное, влюбилась в него без памяти, как он в нее. А Брендан, на которого ему тоже хотелось произвести впечатление, получил бы огромные деньги. Но все обернулось иначе. А после вмешательства этой Селии Томасон он совсем запутался. Увидев призрак Аманды, уловив запах ее духов, он так перепугался, что повел себя как последний трус. А трусом он никогда не был, и теперь ему ужасно стыдно. Вспоминая тот день, он пришел к выводу, что мисс Томасон всего-навсего ловкая мошенница. Хитрая, умная мошенница. Она даже изобразила испуг и удивление при виде того, что создала собственными руками. Мастерски исполненный фокус – он и сам готов это признать. Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался в том, что его одурачили, как простачка. Да, призрак выглядел вполне убедительно, но ведь есть множество способов, при помощи которых можно достичь того же эффекта, – картинки, подсвеченные фонарем, к примеру. Или рисунок на стене. И в самом деле, изобретательный ум способен на многое. Может оказаться, что все до смешного просто – перед ним стояла настоящая женщина, похожая на Аманду, а его больное воображение дорисовало остальное и убедило в том, что он видит свою умершую жену. Ему нечего скрывать, некого бояться. И он должен это твердо запомнить. В гостиной он видел вовсе не Аманду. Не могла она явиться спустя полгода после своей безвременной кончины. И никто не знает, что произошло тогда. Ни Брендан, ни мисс Томасон. Никто. Ну вот, теперь гораздо легче. Он обожал Аманду, и бояться ему нечего. Он вернется в город. И встретится с ними обоими – с Бренданом и Амандой. То есть с Селией. С Селией Томасон. Аманда погибла в результате несчастного случая. Так считают и власти, так считают и все остальные. Да. Он вернется в город и встретится с ними лицом к лицу. Ему нечего и некого бояться... |
||
|