"Бумажная звезда" - читать интересную книгу автора (Хейз Мэри-Роуз)Глава 5Старинное поместье Блейнз-Лендинг являло собой образец готической архитектуры с ее стрельчатыми сводами, куполами и огромными окнами, украшенными витражами. Из окон открывался божественный вид на пролив Лонг-Айленд. Широкие французские двери вели из гостиной на кирпичную террасу и далее к плавательному бассейну, выложенному флорентийской плиткой. За террасой располагались лужайки, зеленые и мягкие, как мыльная пена, сбегавшие вниз к полуразрушенной дамбе. Сент припарковал машину позади дома, втиснув ее между «роллс-ройсами», «шевроле» и «ламборгини». Во втором ряду машин виднелся огромный старинный катафалк. Его окна закрывали черные шторы, а панельные бока испещряли гротескные знаки и буквы. Вся машина была заляпана красными пятнами, словно чья-то неведомая рука вылила на ее крышу ведро красной краски. — «Скриминг Скаллз», — сказал Сент, кивнув головой в сторону катафалка. — Кто? — переспросила Вера, не понимая, о ком идет речь. — Рок-группа. Тяжелый металл. Сент провел Веру между машинами, минуя троицу здоровенных парней с непроницаемыми лицами, которые перекидывались в картишки на капоте «кадиллака». Все трое были одеты в черные майки, испещренные на спинах такими же непонятными знаками и буквами, что и катафалк. У каждого на одной из рук от плеча до локтя виднелась татуировка в виде змеи. — Это и есть «Скриминг Скаллз»? — спросила Вера. — Кто? Эти? Конечно, нет. Для этого ребята слишком чистые и гладкие. Это просто охрана. Они остановились у входа в особняк, где широкоплечий мужчина по списку сверял имена приглашенных. В холле девушка с ослепительной улыбкой на лице и минимумом одежды на теле предлагала гостям шампанское, наливая его из бутылки, оплетенной венком из белых цветов. Сент взял у нее два бокала и протянул один из них Вере. Холодное шампанское приятно щекотало небо. Вера почувствовала себя увереннее, вспомнив, что Диана Старр пила шампанское каждый день. А уж Старфайер, конечно, чувствовала бы себя как дома в любой, самой разношерстной компании. Глубоко вздохнув, Вера задержала дыхание и сделала глубокий выдох. Она мысленно рассуждала: «Это то, чего ты всегда хотела. У тебя появился шанс изменить жизнь». Теперь она знала, что ей будет так же легко и непринужденно здесь, как было бы Старфайер. Пол в холле, где они стояли под огромной, сверкающей огнями люстрой, был выложен в шахматном порядке черно-белыми плитами. Прямо перед ними находилась широкая лестница, разделенная на два крыла, за ней виднелось круглое витражное окно с изображениями изумрудных и бирюзовых павлинов, гуляющих под сенью раскидистой магнолии. — Это единственное, что осталось от старого дома. Все остальное он к черту переделал, — сказал Сент Вере, ведя ее в глубь дома. Сент помнил Блейнз-Лендинг с детства. Они часто гостили здесь, когда проводили лето на Северном побережье, где тетя Глория арендовала большой особняк. Тогда он играл на этих зеленых лужайках или в зарослях рододендронов — ему не разрешалось одному ходить на пляж, пока тетя Глория и ее кузина Бетси Блейн Уэллс пили на террасе холодный чай и слушали пластинки Мантовани. Сент помнил удобную обветшалую мебель, потертые ковры, спальни, оклеенные пожелтевшими обоями с потускневшими розами, и покрытую пятнами плесени акварель с видом Венеции, которую написала еще прабабушка Блейн во время своего путешествия по Европе перед первой мировой войной. Сейчас же по желанию богатого и известного Арнольда Блейза старинный особняк превратился в чудовище и вы глядел так, как выглядела бы почтенная вдова в ярком макияже и мини-юбке. Старую фамильную мебель заменили вычурные сооружения из нержавейки, кожи и стекла; в столовой шестиногие стулья из прозрачного зеленого пластика окружали черного стекла стол, поддерживаемый футуристическим сплетением медных трубок; абстрактная мазня невообразимых расцветок заменила прабабушкину акварель с видом Венеции, и весь дом от погреба до чердака заполнили стереоколонки; патефон выбросили на помойку. — И он гордится всем этим, — сказал Сент Вере. — Говорит, что это впечатляет. — Кого впечатляет? — А черт его знает. — Зачем ему это надо? — Это долгая история. Давай сейчас не будем говорить об этом. Пусть себе наслаждается. Сент взглянул на стоявшую рядом с ним Веру, которая, потягивая шампанское, с искренним удивлением смотрела на все происходящее глазами человека, впервые попавшего в подобное место и никогда не встречавшего таких людей. Увидев всю эту толпу глазами невинной английской няни, Сент почувствовал запоздалое раскаяние. Какого черта он привел ее сюда? О чем он только думал? Сент решил было схватить Веру за руку и увезти обратно в Нью-Йорк, но передумал: во-первых, потому, что им овладело какое-то тревожное чувство, даже предчувствие, что; Арни действительно очень нуждается в нем, и, во-вторых, потому, что, несмотря на первоначальную панику. Вера уже успокоилась и стала чувствовать себя увереннее. Ей даже удавалось неплохо выглядеть в тесном для нее вечернем платье матери. Хотя, впрочем, ему все равно, во что она одета. На этом приеме одежда не имела никакого значения. Некоторые гости, в основном отпрыски известных на северном побережье семей, с кажущейся небрежностью оделись в дорогие слаксы и юбки из крокодиловой кожи; новые приятели Арни по Голливуду, молодые люди с голодными глазами, щеголяли в костюмах, продающихся в единственном экземпляре в бутиках на Родео-авеню; представители артистических кругов Манхэттена носили все, начиная с одежды от Кристиана Диора и кончая тряпьем Армии спасения. Мимо прошел шатающейся походкой пьяный молодой человек, волоча за собой хихикающую девицу в розовом вечернем платье, корсаж которого украшали увядшие гардении. Они явно сбежали с какого-то молодежного бала ради этого приема, где в избытке выпивка, наркотики и громкая музыка. Сент резко обернулся, почувствовав на плече чью-то сильную, тяжелую руку. — Привет, Сент! Так ты все-таки решил прийти? Мужчина был мускулистым, преждевременно полысевшим в свои тридцать с небольшим. В толпе гостей он выглядел белой вороной, но это, возможно, потому, что был абсолютно трезвым. Звали мужчину Фрэнк Зелинский. Он служил телохранителем у Арни. На Фрэнке пузырился надувной клетчатый жилет. Сент знал, что под жилетом в пристегнутой к плечу кобуре лежит «вальтер РРК380». — Как у него дела? — спросил Сент. — А как ты думаешь? И сразу Сент вспомнил морозный, холодный день, когда прошлой зимой, в очередной раз поссорившись с отцом и чувствуя себя отвергнутым, позвонил Арни, чтобы поплакаться тому в жилетку. Прогостив у него пару дней, он стал свидетелем его сумасбродного поведения и постоянной смены настроений. Арни серьезно беспокоил Сента. Наркотики вошли у приятеля в привычку. Тогда многие увлекались наркотиками, но в случае с Арни дела обстояли достаточно серьезно. Это был тяжелый случай. — Господи, Сент! — кричал тогда Арни. — Не будь занудой! Со мной все в порядке. Давай я и тебе дам нюхнуть порошочка. — Нет, Арни. Это не для меня. Тогда Сент думал, что может помочь Арни, удержать его от роковой черты, к которой друг стремительно катился, но ошибался. Арни не нужна была его помощь. — Какие проблемы? Что ты придумываешь? Я легко могу отвыкнуть от водки и кокаина. — И уже совсем злобно: — Если тебе все это так не нравится, можешь убираться отсюда. Здесь в тебе никто не нуждается. Когда же Сент решил вернуться в Калифорнию, у Арни началась истерика: — Сент, не уезжай. Не оставляй меня одного. Без тебя мне с этим никогда не справиться. Сент чувствовал себя предателем и трусом, но ничего не мог поделать. После всего увиденного школа показалась ему райским уголком, и, к своему удивлению, Сент ее прилично окончил. Он очень надеялся, что отец придет на выпускной вечер. Стоя на возвышении в ожидании диплома, молодой человек с надеждой всматривался в лица родителей, расположившихся на раскладных стульях в тени развесистого дуба, ожидая, что вот-вот появится отец. Тот, конечно, не пришел, а вместо этого прислал чек на солидную сумму и приглашение в Нью-Йорк, чтобы обсудить его будущее. Первым желанием было разорвать проклятый чек, но его приятель по комнате, сын адвоката из Сан-Франциско, вмешался. — Ты что, совсем из ума выжил? — кричал он. — Мне не нужны его паршивые деньги. — Тогда отдай их мне. Я не гордый. Немного поразмыслив, Сент решил взять деньги и потратить их на что-нибудь несуразное, что явно не вызвало бы одобрения отца. В салоне подержанных машин ему на глаза попался «ягуар», элегантный автомобиль, но целиком и полностью непрактичный, что и заставило Сента его купить. На нем он целый месяц гонял по стране, вел машину не торопясь, а все возможные поломки и аварии делали путешествие еще более интересным и привлекательным. Прежде чем отправиться в Манхэттен, Сент решил подышать свежим воздухом, а заодно и повидаться с тетей Глорией, которая жила затворницей недалеко от Стамфорда, штат Коннектикут в полуразвалившемся старом доме на более чем скромную ренту. Помимо великолепного сада, у тети Глории было мало интересов, ну разве что вновь и вновь перечитывать по вечерам «Героев» Хогана. Однако она очень обрадовалась Сенту. От тети Глории он наконец позвонил отцу, чтобы вновь разочароваться. Мисс Геррити сказала, что тот улетел в Лондон. Тогда молодой человек решил позвонить матери. — О, это ты, Слоун? Мне очень жаль, что я не смогла присутствовать на твоем выпускном вечере, но я приготовила тебе подарок. Может, ты заскочишь ко мне вечером в пятницу? Только, пожалуйста, не слишком рано. Что-нибудь часиков в девять-десять. Ты еще не потерял ключ от моей квартиры? И напоследок он позвонил Арни, о котором постоянно тревожился. — Господи, Сент, куда ты запропастился? Я тебя везде разыскиваю. Я купил этот дом, Сент. Теперь Блейнз-Лендинг мой. Ты должен его помнить, это тот самый дом, куда вы ездили в гости с тетей Глорией, когда ты был еще ребенком. — Дальше скороговоркой: — У меня в пятницу прием, обязательно приходи. И вот теперь в двойных дверях, ведущих на террасу, появился сам Арни, Арнольд Блейз, мечта всех подростков, в облегающих бедра ярко-красных брюках и такого же цвета рубахе, в сопровождении, как и полагается, ослепительной модели. Лицо Арни горело от возбуждения. — Сент! Пришел все же! А я боялся, что ты не придешь, старик. За показной веселостью и яркой внешностью Сент снова увидел толстого восьмилетнего мальчика с молящими глазами и жалкой улыбкой. Холодный страх сковал сердце, Сенту стало тревожно, но он взял себя в руки и с притворной веселостью закричал: — Послушай, старик, ты выглядишь как настоящая кинозвезда! В следующую минуту Вера почувствовала, что ее руки сжимает, а щеки целует самый известный тинейджер в мире. В мгновение ока она была очарована теплотой его приема, дружеской улыбкой, его знаменитыми зелеными глазами. Он вытащил вперед свою подружку, и девушка услышала: — Сент и Вера, это… Имя потонуло в шуме голосов. Приятельница Арни была высокая, в коротком белом льняном платье, волосы цвета осенней листвы заплетены в толстую косу. При ближайшем рассмотрении она выглядела необычайно красивой, но ей не хватало тепла и живости. Девушка посмотрела сначала на Сента, затем на Веру, и ее прекрасные серые глаза засветились и засияли, как драгоценные камни. — Привет, — сказала Вера, не в силах оторвать от незнакомки глаз. — Привет, — с равнодушным видом ответила та. Девушка смотрела поверх головы Веры на витражное окно. Чувствовалось, что она глубоко несчастна. Вера заметила это сразу и была потрясена до глубины души. Художница понимала, что девушке не хочется присутствовать на этом приеме, что она не расположена разговаривать с ними и ей не нравится быть подругой Арни. Вера вдруг осознала, что знает эту девушку и что знакомство не случайно. Она знает ее хорошо и даже может читать ее мысли. — Мы встречались с вами раньше? — внезапно для себя спросила Вера. — Где это могло быть? Девушка выразительно покачала головой: — Мы никогда не встречались. Здесь Вера заметила, что Арни разговаривает с ней: — ..Он мой давнишний приятель. Самый лучший на свете парень, единственная добрая душа. Только зачем он меня покидает… — Арни схватил Сента за руку. — Будешь пить? Если тебе чего-нибудь захочется, только намекни… Я сделаю для тебя все… — Блейз зашатался, согнулся пополам и ударил себя пониже спины. «Скаллз» заиграли… — Тебе нравится эта группа? — спросил он, обращаясь к Вере. Вера с трудом отвела взгляд от рыжеволосой девушки и кивнула: — О, еще как! — К черту все! Давайте вместе совершим путешествие… Англия, Париж, Гамбург… — Арни ткнул Сента кулаком в живот. — Помнишь школу? А… Теперь все изменилось. Ведь правда? Сент рассеянно кивнул. Он, как и Вера, не отрываясь смотрел на рыжеволосую девушку, и в его взгляде сквозили удивление и восхищение. — Ну я пошел, — пробормотал Арни. Внезапно зеленые глаза Блейза подернулись пеленой, лицо побелело, челюсть отвисла. Еще секунда, и он весь задергался, как кукла на веревочках. — Здорово, что вы пришли, ребята. Вы это понимаете? Вся эта толпа… эти люди… дрянь. А вас я люблю. Арни обнял Сента и Веру за плечи. На его глаза навернулись слезы. — К черту… — Он резко оттолкнул их, безумный взгляд шарил по комнате, на лице появилась умильная улыбка. — Грандиозная вечеринка! Все пришли ко мне. Пойду поциркулирую… Увидимся! Арни нырнул в толпу, таща за собой свою приятельницу. — Как ее зовут? — спросила Вера. — Сент, ты расслышал ее имя? Слоун покачал головой. — Но Арни же назвал нам его, — не унималась Вера. — Ты должен был его слышать. Я знаю ее, я просто уверена в этом. Правда она очень красивая? — И даже более того, — ответил Сент, глядя вслед девушке. Недалеко от них, за росшей в кадке пальмой, корчился парень в смокинге, его тошнило. Рядом с ним причитала девушка в розовом вечернем платье: — Брендан, ну какой же ты поганец! К ним уже бежал Фрэнк Зелинский. — Вам лучше выйти на свежий воздух, сэр, — предложил он «смокингу». — Он поганец, — повторила девушка. — Самый настоящий. — Вам виднее, мисс, — ответил Фрэнк. Он подозвал официанта и указал ему за пальму. — Пришли кого-нибудь прибрать здесь. — Послушай! — Сент схватил Фрэнка за рукав. — Что за девушка с Арни? Телохранитель недоуменно посмотрел на Сента. — Откуда я знаю? — Но, может, ты знаешь ее имя? — Выбирай любое, какое тебе больше нравится. Трейси подходит? Хочешь Тиффани или Саманта… Сент мертвой хваткой вцепился в Фрэнка: — Что ты хочешь этим сказать? — Только то, что она проститутка, старик. Какого черта я должен знать ее имя? Лицо Сента внезапно побледнело, и он судорожно вздохнул: — Ты меня разыгрываешь? — Зачем мне это делать? Студия наняла ее на одну ночь, заплатили по высшему разряду. — Но этого не может быть, она не такая. Мимо них пробежала пожилая служанка с ведром и шваброй в руках. Лицо ее было бесстрастно, но весь облик говорил о том, что она ничему не удивляется и уже давно привыкла к выходкам богатых бездельников. В это время на террасе раздались громкие крики. — Вот черт, что там еще? Надо посмотреть, — сказал Фрэнк, резко оттолкнув Сента. Расталкивая гостей, телохранитель бросился на террасу. — Я ему не верю, — сказал Сент. — Эта девушка не может быть проституткой. Джо-Бет послушно следовала за Арни. «Настал твой звездный час, детка… Иди переодевайся… Машина будет с минуты на минуту…» «У нее есть кое-что, чего у тебя давно нет. Она девственница». — У тебя не будет с ним никаких проблем, — сказал шофер, облаченный в черный шерстяной костюм, белую рубашку и полосатый галстук. Громко чавкая, он всю дорогу сосал таблетки от несварения желудка. — Его интересуют только «колеса». Он быстро сломается, а завтра скажешь ему, что он был великолепен. Это мешок с деньгами. Джо-Бет ничего не сказала шоферу, ни единого слова, и тот начал волноваться: — Давай-ка встряхнись, малышка. Ты что, хочешь провалить все дело? Итак, завтра утром она проснется настоящей проституткой. Господи! У Лу-Энн Креббс из Корсики была фотография Арни, которую та наклеила на внутреннюю поверхность дверцы своего шкафчика и очень ею гордилась. — За свидание с таким мальчиком я дала бы отсечь себе правую руку, — часто говорила она. «Вот бы ее на мое место», — думала Джо-Бет. — Ты совсем не похожа на проститутку, — заметил Арнольд Блейз, с удивлением рассматривая Джо-Бет. — Ты что, сделаешь все, что я захочу? — спросил он со смущенной улыбкой. — Они тебе хорошо заплатили? Арни дотронулся до голой девичьей руки, его пальцы оказались неожиданно горячими и сухими. «Да у него еще никогда не было женщины!» — осенила Джо-Бет внезапная догадка. Арни Блейз такой же девственник, как и она. Этот кумир молодежи всего мира никогда прежде не занимался сексом! Он еще слишком молод и робок, да и выглядит таким испуганным. Джо-Бет на какое-то мгновение даже стало его жалко. По мере того как время шло, настроение Арни постоянно менялось: он был то робким, то буйным, и Джо-Бет охватило нехорошее предчувствие. Да и во всем этом вечере было что-то фатальное. Один из барменов открыто готовил наркотики. Гости дошли до такой стадии опьянения, что еще немного — и начнут все вокруг себя крушить. Что-то непременно должно случиться: Драка, несчастный случай, кто-нибудь вызовет полицию. Если полицейские приедут, то она пропала. Начнут задавать вопросы, захотят узнать, кто она такая, и все выплывет наружу. Арни раскачивался в такт музыке, отбивая ритм кулаком правой руки по ладони левой. Его лоб покрыли крупные капли пота, по лицу скользили блики огней, пульсирующих со сцены, окрашивая его то в ярко-красный; то в темно-синий цвет. На фоне своей эмблемы, стального черепа с огромными кровоточащими зубами, на сцене завывали четыре демона — затянутые в кожу и загримированные под вампиров. Их солист Фил Зетгейт, если верить прессе, выпивал каждый день кварту крови Еще он был знаменит тем, что помочился из окна отеля на головы пребывающих в экстазе фанатов. Извиваясь всем телом и завывая. Фил свирепо сжимал микрофон, словно хотел разгрызть его на куски. Ожерелье из зубов и костей животных, висевшее на его голой груди, ходило ходуном. Арни совершенно забыл о Джо-Бет, и та ушла к бассейну, заполненному прыгающими на воде надувными игрушками. Среди них девушка различила Годзиллу, аллигатора и желтого утенка. На краю бассейна, раскачивая в такт музыке головой и согнутыми в локтях руками, танцевала девушка в черном кружевном белье. Внезапно она поскользнулась и, взмахнув руками, как крыльями ветряной мельницы, с громким визгом полетела в воду. Секундой позже ее голова с прилипшими волосами показалась над поверхностью воды. Она снова завизжала, на этот раз еще сильнее, и двое мужчин с громким смехом бросились ее спасать. Расталкивая локтями толпу гостей, на шум прибежал телохранитель Арни. К этому времени «Скриминг Скаллз» уже заканчивали свое выступление. Прозвучали последние сатанинские аккорды, и вся группа уползла за сцену, где они, как решила Джо-Бет, будут пить из горлышка пиво, материться и впрыскивать себе наркотики. Арни последовал за ними. Джо-Бет, впервые за много часов оставшаяся одна, медленно спустилась по зеленым лужайкам к темной воде. Относительная тишина была божественной. Девушка слушала нежный плеск волн, стрекот кузнечиков и думала о том, как давно не наслаждалась тишиной ночи, далекими звездами и шумом ветра в ушах. Как было бы хорошо, если бы по мановению волшебной палочки исчезли и этот дом с его гостями, и «Скриминг Скаллз» с их дьявольской музыкой, и сам Арнольд Блейз и она осталась бы совсем одна. В небе блеснула молния, освещая ярким светом гряду черных, набухших дождем туч. Сразу вслед за молнией раздались раскаты грома. Джо-Бет с удовольствием вдохнула влажный воздух, она любила грозу. Сейчас, когда ее глаза привыкли к темноте, девушка могла различить темные очертания плавучих доков, качающихся у причала на черной, как чернила, воде. Рядом с ними на волнах подскакивала маленькая рыбачья шхуна. Вдали виднелся стоявший на якоре парусник, длинный и сверкающий, его белые бока светились в темноте. Джо-Бет с тоской посмотрела на шхуну. Вот бы сейчас спуститься к докам, взобраться на нее, завести мотор и умчаться далеко-далеко, туда, где начинается шторм. Убежать… Чья-то рука легла ей, на плечо, и Джо-Бет, вздрогнув, оглянулась. Это была английская девушка Вера в тесном вечернем платье и пышном парике. Рядом с ней стоял приятель Арни. — Я ищу тебя, — сказала Вера. — Мне надо с тобой поговорить. Послушай, как тебя зовут? — Джо-Бет Финей, — не раздумывая ответила та и тут же прикусила язык. Какая же она дура! Ну зачем сказала им свое настоящее имя? А вдруг они что-нибудь знают о ней? Жизнь так ничему ее и не научила. — Уверена, что мы встречались. Джо-Бет неистово замотала головой: — Ты меня с кем-то путаешь. Темное небо прорезал зигзаг молний, и в ее свете парусник стал различим во всех деталях: белая мачта, рубка капитана, оснастка, лебедка и прочее. — Какой же он красивый! — вырвалось у Джо-Бет. — Как бы мне хотелось уплыть на нем в океан. — Нет. Я уверена, что это была ты, — настаивала Вера, игнорируя ее слова о паруснике. Раскатисто прогремел гром. — Приближается гроза, — сказала Джо-Бет, начиная волноваться от мысли, что Вера действительно могла ее видеть. Но где? В газете? Или в объявлениях о розыске, висевших в каждом почтовом отделении? Джо-Бет похолодела от страха, но тотчас же приказала себе не сходить с ума. Даже если Вера и видела фотографию, она бы ни за что не узнала ее, ведь у нее теперь другое лицо и рыжие волосы… Но почему Вера так уверена? Джо-Бет решила, что ей лучше отделаться от англичанки, но это означало, что придется вернуться к гостям. Джо-Бет чувствовала себя испуганной и одинокой. Как ей нужен человек, которому можно доверять! Но такого человека рядом не было. Здесь она никого не знала, кроме Арни, а тот, кажется, уже ничего не соображал, — Там что-то происходит, — внезапно заметила Вера. Они одновременно повернули головы и увидели, как Арни Блейз с воинственным криком запрыгнул на пустую эстраду. Он схватил микрофон, и все услышали неприличный звук, сопровождаемый громким свистом. — Эй, вы там! Слушайте меня все! Вы пришли повеселиться, но этот вечер просто скучный! Лицо Арни в лучах пульсирующего света отливало то красным, то синим цветом и вдруг, освещенное молнией, превратилось в мертвенно-бледное. — Эй! — кричал Арни. — Я вам сейчас устрою представление! Прогремел гром. Люди покатывались со смеху, резкий порыв ветра унес декорацию с эмблемой металлического черепа. Прижав микрофон к губам, Арни принялся танцевать и петь, подражая тяжелому року. Светловолосый юноша упал в бассейн, и поднявшаяся волна окатила стоявших рядом, смывая в воду плитки «сникерсов», чью-то обувь и прочую дрянь. Сент побежал к террасе. Джо-Бет и Вера последовали за ним. Арни продолжал петь: — Я хочу вас всех съесть. Я хочу вас съесть живьем… Начался дождь, сначала упали первые тяжелые капли, затем дождь зачастил, пока не разразился ливень. Девушка в черном кружевном белье вылезла из воды и, поскользнувшись на скользких плитах бортика, упала лицом вниз. Лысый человек с курчавой черной бородой простер руки к небу, как бы призывая молнии и гром. — Давай, давай! — кричал он. — Лей пуще! — Слопаю вас… слопаю вас, — раздавалось с эстрады. — Эй, Арни! Слезай оттуда! Слышишь меня, Арни? Сент вскочил на сцену, но его уже опередил Фрэнк, подхвативший шатающегося Блейза. Их голоса отчетливо слышались в микрофон: — Кончай, старик, покуражился и хватит. Приди в себя. У тебя гости… — Ску…чно! — Эй ты, убирайся отсюда! — закричал Фрэнк Сенту. — Тебе здесь нечего делать. Я сам позабочусь о нем! — Зачем ты тащишь его? Ему сейчас станет плохо. — Пошел к черту, Джуниор! Убирайся немедленно! — Я хочу танцевать… танец дождя… Арни крепко обнял Фрэнка, и они, качаясь, заскользили по сцене к ее краю. Внезапно Блейз что есть силы со злостью ударил Фрэнка в грудь. — Убирайся вон! У меня есть друзья! Вот мои друзья… Фрэнк закачался, споткнулся об усилитель и чуть не упал. — Эй, Арни! Что ты из себя воображаешь? — Внезапно голос его стал испуганным. — Господи! Отдай сию же минуту! Ты слышишь меня? — Пошел к черту! Расставив ноги и качаясь из стороны в сторону, Арни повернулся лицом к публике. Из его рта вниз по подбородку струилась кровь. Возможно, он где-то ударился или просто прикусил губу. — Арни, это я, Сент. Спустись на землю. Арни расхохотался. — Мы все держим под контролем! — закричал Фрэнк. — Отдай мне его. Сейчас сюда прибежит охрана. Прогремел гром. Какая-то женщина закричала: — О Господи, у него же.. Ее слова заглушил новый раскат грома. Послышались крики: — У него ружье… Господи, у него оружие… Арни правой рукой поднял «вальтер-38». Левой рукой, вцепившись в запястье, как это делают в фильмах, он стал медленно целиться: сначала в живот Фрэнку, затем перевел дуло на голову Сента и, наконец, остановился на зеркальном стекле одного из окон гостиной. Выстрел, и посыпался дождь мелких осколков. — Не паниковать! — заорал Фрэнк. — Всем лечь на землю! — Прекрасно! — закричал Арни, целясь в другое стекло. — Раз, два… три! Стекло разлетелось на куски. Вера увидела, что по ее руке течет кровь. Сент хотел приблизиться к Арни, но Фрэнк рявкнул на него: — Убирайся отсюда! Я сам со всем справлюсь! Гости, охваченные паникой, бросились к дверям. Вера плотно сжала веки, затем снова раскрыла их. Старфайер смогла бы силой взгляда выбить оружие из рук Арни, но, к сожалению, ей было далеко до Старфайер… В небе блеснула молния и осветила все лица мертвенно-белым светом, и внезапно Вера вспомнила, где видела лицо Джо-Бет. Ну конечно, теперь она хорошо ее вспомнила. Дождь лил как из ведра. Арни выстрелом разбил еще одно окно. — Ты только еще больше злишь его! — закричал Сент Фрэнку. Арни громко рассмеялся и взял на мушку прожектор для подсветки. Выстрел — сноп искр и густой дым. — Иди сюда, — приказала Джо-Бет Вере. Девушка нырнула за металлический столик и потянула ее за собой. Арни нацелился в другой прожектор, излучавший красный свет. Выстрел, прожектор остался цел, но декорация с черепом закачалась из стороны в сторону, затем взад-вперед, и минутой позже все услышали какой-то глухой металлический звук. С кривой усмешкой Арни посмотрел на череп, прицелился и нажал на курок. Выстрела не последовало, нахмурившись, Арни посмотрел на дуло. Джо-Бет облегченно вздохнула: — У него кончились патроны. Теперь они могут… Но сейчас, когда настала подходящая минута, телохранитель бездействовал. Стоя на краю эстрады, он с каким-то удивленным испугом смотрел на Арни. Затем ноги его подкосились, и Фрэнк стал заваливаться назад и, наконец, рухнул в бассейн с бирюзовой водой, по которой хлестал дождь и плавали надувные игрушки. Шатаясь и безвольно держа в руке оружие, Арни сделал несколько шагов к бассейну. — Фрэнк, Фрэнки… Что с тобой, старик… Гости высыпали из дверей гостиной и скучились вокруг бассейна, где лицом вниз плавал среди резиновых лягушек, кроликов и уток Фрэнк, вокруг головы которого расплывалось кровяное пятно, казавшееся черным на фоне лазури. — Он мертв, — сказал кто-то. — Не говорите ерунды, — раздался в нависшей тишине голос Арни. — Сент, — позвал он испуганно. — Сент, где ты? Помоги мне. — Сейчас его голос был таким же жалким и молящим, как когда-то в детстве. |
||
|