"Никаких мужчин!" - читать интересную книгу автора (Джордж Кэтрин)ГЛАВА ДЕСЯТАЯКогда Фрэнсис через пару часов приехала в ателье, то, взглянув на Эйвери, издала вздох облегчения. — Все в порядке. Эйвери счастливо кивнула. — Джонас был там. Он тоже встретил Новый год одиноким и несчастным. Он говорит, что я ему нужна, и в итоге я сдалась. — Прекрасная новость! Когда Хелен и Луиза вернутся, мы не будем пудрить им мозги дурацкими витаминами и назовем истинную причину твоего сияющего вида. — Почему бы и нет? С сегодняшнего дня об этом может узнать хоть весь город! Фрэнсис хихикнула. — После появления Джонаса на балу никто особенно не удивится. — Внезапно она подняла голову. Что там за шум? Эйвери подошла к двери и выглянула наружу. Мимо проходила Надин из цветочного магазина. — Что происходит? — крикнула Эйвери. Надин победно подняла большой палец. — Прибыли бульдозеры «Мерком». Скоро у нас будет новый кинотеатр! — Хотел бы я, чтобы у меня было достаточно времени и я мог сам проследить за ходом строительства, — сказал Джонас, когда она подняла эту тему в одном из их бесконечных телефонных разговоров по вечерам. — Занят до предела? — с сочувствием спросила Эйвери. — Чертовски верно. С каждым часом я начинаю все больше уважать отца, так как теперь понимаю, сколько всего он проворачивал за день. Но я постараюсь, чтобы никакие дела не испортили наш с тобой выходной, дорогая. Когда Фрэнсис услышала, что Эйвери собирается ехать в Лондон вечером, она заявила, что присмотрит за магазином во второй половине дня, а подруга может отбыть пораньше. Дав себе клятву купить ей роскошный подарок на свадьбу, Эйвери с радостью приняла предложение. Теперь она преподнесет Джонасу сюрприз — для разнообразия. Но прежде чем наступит этот счастливый день, нужно пережить одинокий уикенд и следующую бесконечную неделю. Воскресенье было просто чудесным и необычайно мягким для января, и Эйвери решила пересадить камелию, которую подарил Дэн Моррел. В рабочей рубашке, спортивных брюках и потертых ботинках она открыла сарай, но тут ей помешал неожиданный гость. — Привет, Эйвери, — поздоровался Пол Моррел. Занята? — Ты же видишь, — резко ответила женщина. Что тебе нужно? — Просто поговорить. Можно мне войти? Но если уж не хочешь впускать меня в дом, так хотя бы пообщайся в саду. Эйвери пожала плечами и подхватила лейку. Пол последовал за ней и стоял, наблюдая за тем, как Эйвери извлекает камелию из горшка. Она осторожно пересадила растение, полила его, а затем добавила удобрения. И только потом соизволила наконец обратить внимание на Пола. — Так почему ты здесь? — У вас с Мерсером все серьезно? — внезапно спросил он. Эйвери бросила на него холодный взгляд. — Почему это тебя интересует? — Ты чертовски хорошо знаешь, как я отношусь к тебе, Эйвери. Мне бы не хотелось, чтобы ты пострадала. Она издала едкий смешок. — Забавно слышать это от тебя! Его глаза сердито сверкнули. — Я поспрашивал в округе. У Мерсера богатый список побед на любовном фронте. — Для сверхсексуального мужчины его возраста это вполне нормально, не так ли? — Ты влюбилась в него? Эйвери бесстрашно ответила: — Да, Пол, это так. Кроме того, я уважаю его, что является довольно большим достижением в моих отношениях с мужчинами, — язвительно добавила она. Он вздрогнул. — Господи, Эйвери, ты знаешь, куда нужно вгонять нож! — Еще бы — у меня были отличные учителя! — сладенько ответила Эйвери. — А теперь мне нужно привести себя в порядок. О, кстати, не забудь сообщить своему братцу, что теперь он не более желанный гость в моем доме, чем ты. Пол нахмурился. — А что, у Дэнни есть привычка сюда приходить? — Разумеется, нет. После садовых работ он был здесь только однажды. Забегал на Рождество, чтобы подарить мне эту камелию. — А Дэнни просил о поцелуе за подарок? — Он брал, а не просил! Пол грязно выругался. Эйвери пожала плечами: — Это был всего лишь поцелуй. Глаза Пола сверкнули от ярости. Но неожиданно он сменил тему: — Я по-прежнему люблю тебя, Эйвери. Ты и в самом деле собираешься выйти замуж за Джонаса Мерсера? — Да, — солгала она, желая положить этому конец раз и навсегда. Но Пол притянул ее к себе и прижался губами к ее рту. В следующий момент он оказался на траве, а над ним стоял его младший брат с крепко сжатыми кулаками. — Оставь ее в покое! — крикнул парнишка. Красный от гнева Пол вскочил на ноги и ударил Дэнни с такой силой, что оба не устояли на ногах и упали на землю, не прекращая драки. — Может, перестанете?! тоже заводясь, воскликнула Эйвери. Она побежала к крану, наполнила водой первую попавшуюся посудину и вернулась к дерущимися. — Ну, ладно, вы сами напросились! — предупредила она и окатила их ледяным душем. Парочка немедленно прекратила драку. — Зачем ты, черт возьми, это сделала? — взвыл Пол, яростно отряхивая свой дорогой свитер. — Я пришел спасти тебя! — упрекнул ее Дэнни. — Довольно! — приказала Эйвери. — Мне бы очень хотелось, чтобы вы немедленно ушли! И не вздумайте даже приближаться к моему дому — оба. Дэн отреагировал на ее слова, как обиженный щенок, но Пол одарил женщину взглядом, полным такой угрозы, что у нее волосы на голове зашевелились. Наконец он развернулся и ушел вместе с братом. Эйвери решила забыть неприятный инцидент и никому не рассказывать о нем — особенно Джонасу. И отправилась в Лондон в самом радужном настроении. Такси остановилось напротив великолепного трехэтажного дома в Чисвике. В лихорадочном возбуждении она поспешила к покрашенной в белый цвет двери и нажала на кнопку звонка. — Сюрприз, сюрприз! — весело воскликнула Эйвери, когда знакомый голос заговорил с ней по домофону. — Это я. Когда дверь открылась, улыбка женщины угасла она увидела выражение глаз Джонаса. — Ты слишком рано, — заявил он. Она заметила стакан в его руке. — Что-то не так? — спросила Эйвери. — Да, — сказал Джонас, слегка покачиваясь. — Я понес тяжелую утрату. Эйвери уронила на пол сумку и подошла к нему. — О, дорогой, мне очень жаль… Кто?.. — Не кто, — поправил он. — Что. Несмотря на теплую куртку, она ощутила холод. — Что ты имеешь в виду? От его улыбки у нее кровь стыла в жилах. — Я знал довольно много женщин, но ни одна из них даже отдаленно не похожа на тебя. Ты единственная в своем роде, Эйвери Кроуфорд. — Очевидно, это не комплимент. А теперь расскажи мне про свою утрату. — Тебе лучше пройти сюда, — сказал Джонас и двинулся нетвердой походкой, указывая ей путь. Эйвери охватили плохие предчувствия. — Я говорю о гибели своих иллюзий, — драматично произнес Джонас. — Вы — обвиняемая, Эйвери Кроуфорд. Вы убийца. А ты пьян и опасен, подумала она. — Мне нужно еще выпить, — пробормотал он. Эйвери отобрала у него стакан. — Сперва скажи, из-за чего весь сыр-бор. Джонас с усилием выпрямился, пытаясь посмотреть на Эйвери свысока, но покачнулся, что испортило произведенный было эффект. — Тебе лучше сесть, иначе упадешь, — посоветовала она и повела его за руку к кожаному креслу. Джонас тяжело опустился в него, зло глядя на женщину. — Я вчера напился до беспамятства и проспал. А когда пришел в себя, то позвонил в «Искусницу Эйвери», чтобы велеть тебе держаться от меня подальше, но Фрэнсис сказала, что ты уже уехала. Так что мы теперь остались лицом к лицу, чтобы поговорить, как мужчина с мужчиной. То есть мужчина с женщиной, — поправился он. Внезапно Эйвери почувствовала, что ей жарко, и сбросила куртку. — Сядь, — приказал Джонас. — У меня голова кружится. Она послушно присела на краешек огромного кожаного стула. — Что, язык проглотила? — требовательно спросил он немного погодя. Эйвери промолчала. — Разве не хочешь узнать, что случилось? — Конечно, хочу, — тихо сказала она. — Я вчера встретил твоего дружка. Пола Моррела. — Джонас поднялся на ноги. — Мне необходимо выпить. — Нет! — Эйвери вскочила и толкнула его. Он приземлился на кресло. — Сначала расскажи. — Не приказывай мне, женщина! Мне нужна эта чертова бутылка! — Выпьешь после того, как объяснишь, что вызвало такую мелодраму. Джонас невесело рассмеялся: — Хорошее слово. Ты попала в точку. Пол сообщил, что ты выходишь за меня замуж. Я этого не знал. Но дальше начинается самое интересное. Он посоветовал мне подумать, потому что у тебя не будет детей. — Ты об этом знал. — Верно. Но ты забыла упомянуть, что у вас с Полом был ребенок. — Его взгляд пронзил ее, как кинжал. — И, по его словам, именно это лишило тебя возможности иметь детей. — Это правда, — подтвердила Эйвери. — Правда?! — Лицо Джонаса осунулось, и она поняла: он надеялся, что слова Моррела окажутся ложью. — Так что случилось? Вы отдали ребенка в приют? — Его рот скривился в усмешке. — Дурацкий вопрос! Конечно, с твоими-то доходами! Полагаю, он не захотел на тебе жениться. А Эйвери Кроуфорд не может допустить, чтобы история повторилась!.. Эйвери ударила его по лицу. На какой-то момент оба замерли, а затем Джонас попытался подняться на ноги. Эйвери схватила сумку и выбежала из дома, хлопнув дверью. Словно в ответ на ее молитву, мимо проезжало такси. Она остановила его и забралась в машину в тот самый момент, когда Джонас выскочил на улицу и упал на четвереньки. — У вас все в порядке, мисс? — спросил водитель. — Да, все прекрасно. На станцию Пэддингтон, пожалуйста. На вокзале она помчалась в туалет и успела добежать до кабинки, прежде чем ее вывернуло наизнанку. Затем, приведя себя в порядок, Эйвери села в поезд. Эйвери чувствовала себя совсем измотанной, когда вечером вышла из такси на Грэшем-роуд. Она распаковала сумку и проверила сообщения на автоответчике. Ее не удивило, что все они — от Джонаса, который требовал позвонить ему сразу же, как она вернется. Размечтался! Она сняла трубку домашнего телефона, отключила мобильник. Женщину мучила жажда. Чай, горячий и крепкий, поможет хоть немного прийти в себя. По мере того как чай начинал оказывать свое действие, Эйвери дала себе обещание. Она вернется к правилу «никаких мужчин» и будет соблюдать его до конца дней своих. Она безрадостно улыбнулась. Требование Джонаса Мерсера больше доверять ему теперь выглядело издевательством. Если бы он сам придерживался того, что проповедовал, то подождал бы с обвинениями, пока не узнал бы истинное положение дел. Вместо этого он оскорбил ее. На следующее утро Эйвери проснулась рано, неотдохнувшая и раздраженная. Она попыталась успокоиться, занявшись домашними делами, затем проехала к ближайшему супермаркету, чтобы купить продуктов на неделю. Вернувшись домой в рекордно короткие сроки, она только начала распаковывать пакеты, когда зазвонил домофон. — Да? — Эйвери, впусти меня. — Кто это? — Джонас Мерсер, — с гневом сказал он. — И ты чертовски хорошо это знаешь. Мне нужно увидеть тебя. — Если ты пришел извиняться… — Я принес твою куртку. Открой дверь. Пожалуйста. Глаза Эйвери расширились. Она даже не вспомнила, что оставила у него куртку, а это дорогая вещь. О, ну почему бы и нет? — подумала устало Эйвери и отперла дверь. — Проходи на кухню, — произнесла она без приветствия. — А куртку можешь повесить на перила. Джонас едва стоял на ногах, растрепанный и бледный. — Будешь кофе? — спросила она. — Спасибо. — Присаживайся. Он выдвинул стул и робко сел. — Мне нужно с тобой поговорить. — Если ты чувствуешь себя так же плохо, как выглядишь, то было бы разумнее сделать это по телефону, — холодно сказала Эйвери, налила кофе в две кружки и одну протянула Джонасу. Затем села за стол, глядя ему в лицо. — Не хочешь поесть? — Нет, — вздрогнув, отказался он. — Спасибо. А ты бы ответила на телефонный звонок? — Вероятно, нет. — Именно. Вот поэтому я и приехал. Прости меня. — За оскорбление? — Да. — Он показал ей исцарапанные ладони. Колени у меня такие же, Эйвери. Я гнался за тобой вчера, чтобы извиниться, а не отомстить, пожалев о своих словах в ту же минуту, как они вырвались. И у тебя было полное право меня ударить. Я и сам готов себя побить. Эйвери молча пила кофе. Джонас даже не притронулся к своему. — Ты примешь мои извинения? — Лучше пей кофе, — посоветовала она. — Это поможет тебе взбодриться. Он пожал плечами: — Сомневаюсь, что желудок его усвоит. Я согласился на твое предложение только для того, чтобы потянуть время. Удивленная глубиной его раскаяния, Эйвери открыла холодильник и достала маленькую коробку с апельсиновым соком. — Тогда, возможно, сгодится витамин С. Джонас поблагодарил ее и осушил коробочку одним глотком. — Мне хотелось пить сильнее, чем я предполагал. Он бросил на нее взгляд, и Эйвери стало ясно, каким будет следующий вопрос. — У меня нет никакого права спрашивать, но одна мысль об этом сводит с ума. Ты расскажешь, что произошло с ребенком? Первым побуждением Эйвери было закричать «нет», заявить, что это вовсе не его дело. Но, если уж говорить откровенно, теперь это касается и Джонаса. — Ладно, — согласилась она. — Я могла бы догадаться, что Пол Моррел будет мстить. Джонас нахмурился. — За что? Эйвери коротко поведала ему об эпизоде в саду и вызвала у Джонаса слабую, болезненную улыбку, рассказав, как разняла драчунов. — Я велела обоим Моррелам держаться подальше от моего дома, и Пол ушел, кипя от бешенства. Встреча с тобой упростила его задачу. Но он рассказал тебе не все, и я не могу позволить ему оставить правду полускрытой… Когда Эйвери сообщила Полу, что она беременна, тот пришел в ярость. Он не хотел становиться отцом. Не хотел, чтобы Эйвери становилась матерью. Она слишком молода, у нее великолепная карьера, она зарабатывает хорошие деньги. Аборт в наши дни прост и безопасен. Он заплатит за него и даже поедет с ней в больницу. — Как чертовски великодушно с его стороны, — проворчал Джонас. — Извини. Продолжай. — У меня не было намерения делать аборт, — сказала Эйвери. — Ты пришел к неверному выводу, Джонас. Узнав о своей беременности, я решила стать матерью-одиночкой, как и множество женщин. Мама очень обрадовалась, что у нее будет внук. Пол спорил с Эйвери до тех пор, пока она не пришла в ярость. А через пару недель она плохо чувствовала себя в течение всего рабочего дня и еле добралась до дома. Вскоре после этого начались ужасные боли, она потеряла сознание, и перепуганный Пол вызвал «скорую». — Мне сделали срочную операцию, потому что беременность оказалась внематочной. Придя в себя, я узнала, что не все прошло гладко и детей у меня больше не будет. — Моррел, разумеется, был счастлив, — горько произнес Джонас. — Он просто ликовал. Еще бы — наша маленькая проблема решилась сама собой. Для Пола это было великолепным выходом из положения, но я потеряла ребенка. Моего ребенка! И всех остальных, которые у меня могли бы быть. Я чувствовала себя больной и подавленной и отчаянно нуждалась в матери, поэтому Пол отвез меня домой на Грэшем-роуд. Стыдно признаться, но я была настолько поглощена собственной бедой, что даже не заметила, как плохо выглядит мама. Врач сообщил мне, что состояние ее сердца стремительно ухудшается. Я уволилась с работы и осталась с ней. С Полом было покончено, но он до сих пор отказывается это принять. — Следовало бы убить ублюдка, — процедил Джонас. — Я был близок к этому. После того как он скормил мне эту историю, я взял его за горло, потряс, как крысу, и предупредил, что, если он еще хоть раз об этом заикнется, я не только размалюю его милое личико, но и расскажу, что он делал попытки вступить со мной в сексуальную связь. — Господи, должно быть, это его сразу же заткнуло, — присвистнула Эйвери. — Намерения Моррела очевидны. Он явно убедил себя, что ты однажды к нему вернешься. Но тут появился я. Поэтому он постарался положить конец нашим отношениям. — И весьма успешно, — заметила она. — И весьма успешно, — резко согласился Джонас. Наверное, ты сейчас не хочешь этого слышать, но я не могу уйти, не сказав: я люблю тебя, Эйвери. Она грустно посмотрела на него. — И все же ты поверил Полу. Где же то доверие, о котором ты говорил, Джонас? — Знаю, знаю. — Он потер глаза. — Как я жалею, что не могу взять обратно те слова, которые вырвались у меня! — Я тоже. — Она пожала плечами. — Но, как может подтвердить Пол Моррел, я не из тех, кто прощает. Джонас молча смотрел на нее, наконец кивнул и встал. — В таком случае больше не о чем говорить. Эйвери также поднялась, с беспокойством поглядывая на его побледневшее лицо. — Ты уверен, что сможешь нормально доехать до дома? — Я выживу. По дороге заеду к родителям. Притворюсь больным, и мама похлопочет надо мной. Он безрадостно улыбнулся и вздрогнул. — Черт! Челюсть все еще болит после той оплеухи, которую ты мне вчера отвесила. Хорошо, что сейчас у меня нет причин улыбаться. Джонас дошел до ворот и поднял руку в прощальном салюте, а Эйвери быстро закрыла дверь, чтобы не видеть, как он исчезает из ее жизни. |
||
|