"Владыки земли и моря" - читать интересную книгу автора (Робертс Джон Мэддокс)

Глава третья

Всадники, восседавшие верхом на кабо, с вершины холма взирали на широкую реку. Ездовые животные нетерпеливо вскидывали рогатые головы, принюхиваясь к северному ветру. На всадниках были одежды из тщательно выделанной кожи и ярко расшитой ткани, — потрепанные и поношенные после долгой военной кампании; однако оружие их было по-прежнему в отличном состоянии.

Двое всадников, отделившись, отъехали чуть в сторону от своих спутников. У обоих были одинаковые каштановые волосы, синие глаза и более светлая кожа, они явно были братьями, и все остальные относились к ним с почтением, присущим высокому рангу. На лицах у них застыло мрачное выражение.

Причину этой мрачности легко было понять, взглянув с холма на равнину, где выстроились шеренгами солдаты, сражавшиеся скорее подобно механизмам, нежели живым людям. На поясе у них было оружие — короткие мечи и топоры, — но кроме того каждый боец нес на плече какую-то странную белую трубку. На глазах у наблюдателей офицер взял трубку у солдата и поднял ее, выцеливая всадников на холме. Трубка изрыгнула язык оранжевого огня и облачко белого дыма. Мгновением позже, взрывая дерн, в нескольких шагах от всадников с силой ударил в землю небольшой снаряд, и еще миг спустя они услышали негромкий неприятный лопающийся звук.

Вскинув большой лук, один из всадников послал стрелу высоко в небо.

Остальные проследили, как стрела достигает высшей точки полета, а затем устремляется вниз, к столпившимся внизу солдатам. Невозможно было определить, попала ли она в цель. Позади стройных шеренг находилась высокая земляная крепость, наполненная солдатами. У крепости возвышения были с трех сторон, а четвертой преградой являлась река, через которую на паромах перевозили все новых и новых бойцов.

— Нас все равно больше, — заявил младший из двух братьев.

Замечательно, — сухо отозвался второй. — Эту стрелу мы не сможем заменить, пока не вернемся домой, где живут оружейных дел мастера. А вот у них целые тонны огневого зелья и снарядов. Они изготовляют все это на своих фабриках и привозят вниз по реке.

— Да, — согласился младший. — Если у нас хватит стрел, мы их побьем, но только если сможем настичь в открытом поле, а для этого они слишком осторожны. Мы атакуем — они прячутся за своими земляными валами и хохочут над нами. Не можем же мы просидеть здесь целую вечность!

— Вечность! — лающе хохотнул пожилой воин, слышавший разговор братьев. — Да мы и лишнего дня не можем здесь оставаться! Вы только посмотрите вокруг. — Он широким жестом обвел равнину. Трава была выщипана их скакунами почти повсюду, так что проглядывала песчаная почва. — Если мы немедленно не отправимся домой, наши кабо начнут голодать, и эти люди-муравьи накинутся на нас, как падальщики.

— Верно, — согласился один из помощников командиров. — Кроме того, в этих низинах наших людей подстерегает зараза. Это уже не то войско, которое король Гейл год назад привел с равнин.

Пожилой воин, которого звали Йохим, принадлежал к другому племени, чем помощник командира, но оба являлись верными последователями короля Гейла. Двое юных бойцов, к которым они обращались, были сыновьями короля.

— Зачем вы говорите нам об этом? — спросил старший брат, Анса. — Мы такие же воины, как и все остальные.

— Вы сыновья короля, и люди прислушиваются к вам, — возразил помощник командира.

— Это правда, — с усмешкой согласился Анса. — Так что же нам теперь, считаться принцами крови, как это принято у цивилизованных людей?

— Нет, — отрезал пожилой ветеран. — Если бы король Гейл был мертв, то вас бы и впрямь все считали самыми обычными воинами. Но пока он по-прежнему пребывает на грани между жизнью и смертью, наши люди в смущении и ждут, что вы займете его место.

— По крайней мере, ты говоришь откровенно, — признал младший брат, Каирн. — Лично мне совсем не хочется быть принцем, но если кому-то нужно мое разрешение, чтобы отправиться домой, то я готов его дать. Здесь нам больше нечего делать.

— Тогда и ждать больше не стоит, — заявил Анса. — Давайте сообщим тезанцам дурные вести. — С этими словами он дал шпоры своему кабо, и остальные всадники последовали его примеру.

В сопровождении своих воинов они спустились с холма на плато и подъехали к широко раскинувшемуся лагерю. Насколько хватало глаз, вдоль ручья выстраивались палатки из шкур и тканей. Прежде рядом паслись огромные стада кабо, но когда припасы для них кончились, животных пришлось перевести на холмы вглубь территории, и соответственно, мобильность армии значительно уменьшилась. В воздухе витал привычный неприятный запах, всегда сопровождающий долговременные военные поселения, и слышалось жужжание насекомых.

— Чему удивляться, если распространяются болезни? — заметил Анса. Несмотря на свои юные годы, он был уже опытным воином. Высокие скулы и широкий лоб выдавали в нем шессина-полукровку. — Этот лагерь превратился в настоящий рассадник заразы. Отец бы такого никогда не потерпел.

Странная усталость одолела армию жителей равнины. Стремительным натиском им удалось освободить полконтинента от тирании Гассема, но здесь, у побережья, они остановились, словно механизм, у которого кончился завод. Лишившись короля Гейла, они вновь вернулись к своим прежним обычаям родовых дружин, способных лишь на кратковременные усилия. Союз пока еще не распался на враждующие племена, но и это оставалось лишь вопросом времени.

— Если отец не поправится, то я не знаю, что с нами будет дальше, — заявил Каирн.

— Зато я знаю, — возразил Анса. — Все племена пойдут войной друг на дружку, как в старые добрые времена, и многим это очень понравится.

— Не говори так, — негромко предостерег его брат. — И без того в лагере боевой дух упал ниже некуда.

— Отец во всем виноват, — промолвил Анса. — Он сделал себя королем, но даже не задумывался о вопросах наследования. А ведь королева Шаззад говорила ему…

— У нее самой нет детей, — резонно указал Каирн.

— И все же она позаботилась о преемниках, — возразил Анса. — Нашла какого-то кузена королевской крови… Смысл в том, что любое королевство развалится на части, если нет законного пути передачи короны. Отец создал свое королевство за считанные годы, и с этой силой победил полмира, но без него оно выжить не способно, и он это прекрасно знал.

— Думаю, — медленно начал Каирн, поразмыслив над этим вопросом, — отец никогда не верил в саму идею королевской власти. Он просто сделал все необходимое, чтобы принести мир на равнины, а затем сломить Гассема. Но он видел немало примеров того, как вырождаются правящие династии и люди, которыми они правят. Мы оба также были тому свидетелями.

— Да, — неохотно согласился старший. — Он по-прежнему полагает, что лучше всех на свете жили шессины, прежде чем Гассем зачаровал их и повел за собой на войну. Хотя вряд ли бы он по-прежнему так считал, если бы прожил с ними подольше. Но его изгнали, еще когда он был младшим воином. Для юноши, только-только взявшего в руки оружие, мир всегда кажется добрым и прекрасным…

Младший брат с ухмылкой толкнул старшего под ребра.

— Значит, мы с тобой — старые, Утомленные ветераны?

Анса расхохотался.

— Клянусь духами бегущей воды, именно так я себя и ощущаю! За последние месяцы мы больше сражались и скакали верхом, чем большинство людей за целую жизнь. — И он покачал головой, сам не в силах в это поверить.

— О нас будут слагать песни до скончания веков, — заверил Каирн.

Они ехали вдоль ручья, пока не добрались до просторного шатра, перед которым выстроились два десятка воинов, внешне сильно отличавшихся от всадников. Все они были рослые, крепкие и мускулистые. Большинство носили доспехи из кожи рептилий. Спешившись, братья и их спутники вошли в шатер, где, скрестив ноги на земле, сидели тезанские офицеры.

— Мы должны уйти, — без предисловий заявил им Йохим.

— Вы вернетесь? — поинтересовался тезанец средних лет, в шлеме, изображавшем зубастую морду болотного дракона.

— Если король поправится, то думаю, что вернемся, — пообещал Йохим.

— Больше мы ничего не можем сделать, — признал Каирн, которому совестно было покидать союзников. — У нас кончились припасы, люди болеют, и многие опасаются, что мецпанцы захватят с севера наши собственные земли.

Вождь тезанцев постарался сохранить невозмутимость, но отчаяние исходило от него волнами.

— Если таково ваше решение, то уходите. Вы и так многого добились, уничтожив войско Гассема. Откуда вам было знать, что угроза со стороны Мецпы еще более реальна?

— Тут мы с вами не согласны, — возразил Анса. — Гассем разгромил южные королевства, которые прежде всегда сдерживали Мецпу. Когда, в свою очередь, он потерпел поражение, плотину прорвало, и мецпанцы хлынули внутрь. Но теперь у вас есть шанс: мы вооружили вас сталью. А Гассем уничтожил бы вас без всякой жалости, на глазах у мецпанцев, которые бы только и ждали своего часа.

— Не стану спорить, — промолвил тезанец.

— Что вы будете делать теперь? — поинтересовался Каирн.

— Отступим к холмам и закрепимся там. Мы уже знаем, что бессильны совладать с мецпанцами в открытом поле. Но от их огнестрельного оружия на восточных холмах будет мало проку, ведь там повсюду густые заросли. Наш король устроил в тех местах свою ставку, после того как отправился в изгнание. Он благодарит вас за новое оружие.

— Пусть оно вам хорошо послужит, — пожелал Йохим. — А теперь мы поедем. Нам нужно преодолеть огромное расстояние до темноты.

Вожди племен с криками проехали весь лагерь, и вскоре отовсюду послышались звуки рога и свистки. Застучали барабаны, и большой лагерь стремительно начал сборы, погружая пожитки, сворачивая палатки и седлая ездовых животных.

В считанные минуты лагерь, казавшийся обустроенным на очень долгое время, исчез, и люди двинулись к северу.

Этот маневр Гейл отрабатывал со своими воинами так же тщательно, как любую тактику на поле боя. Скорость была основой его стратегии, и он знал, что никакая стремительность в бою не искупит медлительность на марше. Сыновья короля Гейла также приготовились тронуться в путь.

— Я не вернусь домой, — внезапно заявил Анса.

— Я тоже, — сказал ему Каирн. — Я по-прежнему убежден, что повстанцы, которых я встретил в лесу, — это ключ к победе над Мецпой. Я присоединюсь к ним и попробую как следует растревожить Мертвую Луну, чтобы отвлечь его от дальнейшего продвижения на юго-запад и северо-восток.

Кроме того, ты, наверное, постараешься навестить свою целительницу.

— Ну, конечно. А разве ты не скучаешь по Фьяне?

— Скучаю, — согласился брат. — Но хотя мне бы очень хотелось отправиться в Каньон и навестить ее там, я поеду в другую сторону.

— И куда же? — озадаченный, поинтересовался Каирн. Он-то был уверен, что брат собирается именно в Каньон.

— Я отправлюсь к королеве Шаззад. Пока отец и Гассем вне игры, она остается единственным монархом, наделенным реальной силой в нашем мире. Ведь даже Мертвая Луна — всего лишь глава Совета… Если отец не успел об этом позаботиться, то кто-то должен сделать такой шаг… Я постараюсь уговорить ее выступить противовесом для честолюбивых посягательств мецпанцев, покуда те не начали всерьез свои завоевательные походы.

— Превосходно! — с восхищением ответил Каирн. — Ты поедешь обратно той же дорогой, что мы пришли сюда?

— Нет, эта земля разорена, и одинокий всадник многим может показаться желанной добычей. Я отправлюсь на юг, и там сяду на корабль, идущий в Невву. В это время года морской путь куда быстрее, чем по суше, и заодно я увижу новые места. Для этого мне понадобится один-единственный кабо, так что остальных можешь взять себе.

— Спасибо. Я останусь с войском еще на некоторое время. Затем возьму с собой только своего скакуна и еще одного запасного. Остальных кабо пусть Йохим отведет домой.

Анса пожал плечами.

— К тому времени, как мы туда вернемся, они, возможно, уже состарятся. Если попадешь на холмы прежде меня, передай матушке, что я не забыл ее.

— И ты тоже. Но я смотрю, ты что-то хмуришься… Тебя не радует возможность поразмяться после столь долгого безделья?

Анса вновь заухмылялся.

— Мир — опасное место, и нам с тобой это хорошо известно, братишка. Вполне может статься, что в следующий раз мы свидимся только в мире духов… Впрочем, отец всегда утверждал, что это очень интересное место.

— Когда окажешься в Невве, — попросил Каирн, желая приободрить брата, — ты сможешь послать домой весточку с королевскими гонцами. Я тоже постараюсь не оставлять вас без свежих известий.

— Вот и славно. — Анса огляделся по сторонам. Там, где еще пару минут назад простирался огромный воинский лагерь, теперь осталась лишь голая земля, усыпанная всевозможным мусором. Через год здесь опять будет зеленеть высокая трава, и лишь круги почерневших камней на месте лагерных костров укажут, что здесь когда-то были люди.

— Больше нас ничто не задерживает, братишка. Давай попрощаемся.

— Хорошо. — Больше Каирн не нашелся, что сказать. В горле у него пересохло. Взяв брата за руки, он с силой сжал их, затем оба подхлестнули своих скакунов и разъехались в разные стороны, — один на север, а другой на юг.

* * *

Уже очень давно Анса не оставался в одиночестве. Весь прошлый год он воевал вместе с собратьями. Кроме того, он много времени проводил с Каирном. Конечно, теперь он не сразу привык к свободе, но к нему уже начало возвращаться удивительное чувство легкости. У него был отличный скакун, прекрасное оружие, и бескрайний простор впереди…

В этом он всегда отличался от жителей холмов и равнин, среди которых вырос: все они прежде всего считали себя членами племени, и не могли надолго покидать сородичей.

Должно быть, это в нем говорила отцовская кровь. Сам Гейл с юных лет стал бродягой, и даже будучи королем, привык предпринимать долгие поездки в одиночестве, никого не предупреждая.

По пути Анса напевал и насвистывал старые мелодии. Он поглядывал по сторонам в поисках возможной добычи, но пока ничего не увидел. Огромная орда на много лиг вокруг перебила всю возможную дичь. С наступлением вечера он остановился у ручья и взял немного еды из своих запасов. Кабо с удовольствием объедал зелень с куста, чудом уцелевшего после того, как по этим землям прошлись равнинные всадники. Звезды ярко сверкали над головой, и отовсюду доносилось привычное умиротворяющее гудение насекомых. Единственным источником света на широкой равнине был его небольшой костер, а ветер доносил с моря запах соли. Давно уже Ансе не спалось так крепко…

На следующий день он вышел к утесам, нависавшим над небольшим портом. Оставив своего кабо внизу, он подполз к самому краю гряды со своей драгоценной подзорной трубой, подаренной королевой Шаззад в начале кампании против Гассема. Эта труба, куда меньшая, чем те, которые использовали моряки, легко укладывалась в седельную сумку, и по опыту Анса знал, что она может оказаться очень полезной, если нужно разглядеть врага на расстоянии.

Медленно и внимательно он начал изучать лежащий внизу порт. У подзорной трубы был очень маленький угол обзора, и потому передвигать ее нужно было крайне осторожно, чтобы не пропустить ничего важного. Городок казался самым обычным прибрежным поселением.

Здесь было несколько каменных сооружений: храм и здания, принадлежавшие местной власти, а также склады. Все прочие дома были из дерева и стояли на высоких опорах, — видимо, для защиты от частых наводнений. Не было никакого смысла возводить крепкие здания на земле, ведь их все равно беспощадно уничтожали бы жестокие штормы, бушующие на побережье каждый год. Чаще всего в качестве строительного материала в этих местах вообще использовали легкий, но прочный бамбук, а также тростник.

Анса видел людей, неторопливо идущих по улицам. Большинство из них носили простые набедренные повязки или легкие туники, однако попадались и чужеземцы в штанах и рубахах с длинными рукавами.

Подняв подзорную трубу повыше, Анса начал разглядывать гавань.

Помимо многочисленных рыбачьих лодчонок и небольших торговых судов, на волнах покачивался похожий на баржу корабль. С помощью подзорной трубы Анса отыскал вымпел на мачте. Ветра не было, и ждать пришлось довольно долго, — но вот, наконец, легкий бриз расправил ткань, и стали видны цвета Мецпы.

Анса осторожно отполз назад и со щелчком захлопнул подзорную трубу. Значит, отсюда отплыть в Невву не удастся… Если мецпанцы распространили свое влияние так далеко на юг, то ему небезопасно здесь появляться. Вернувшись к своему кабо, Анса сел в седло и двинулся дальше.

Еще четыре дня он ехал к югу, затем повернул на восток и там отыскал еще один порт. На сей раз поблизости не оказалось никаких возвышенностей, и пришлось направиться прямо в город. Он сделал это с величайшей осторожностью, при малейшей угрозе готовый развернуться и поскакать прочь.

Этот город был намного крупнее, чем предыдущий. Здесь имелись земляные и деревянные укрепления и даже ворота, через которые Анса и въехал внутрь крепостных стен. Когда он назвал стражнику свое имя, тот известил, что этот город называется Грязевой Равниной.

— Не стоит ли у вас на рейде судов из Мецпы? — поинтересовался он.

— Нет, мы слышали, что они все собрались на севере, — ответил стражник, почесывая бок под доспехами из бамбуковых плашек. — Впрочем, должно быть, скоро они пришлют сюда гонцов, чтобы потребовать нашей сдачи. — Он с пренебрежением оглядел полуразвалившиеся деревянные крепостные стены. — Вряд ли кто-то захочет оказать им отпор.

Анса въехал в город и увидел, что люди здесь не бедствуют. Порт располагался на довольно крупной реке и поставлял товары в селения на востоке. Кроме того, товары с равнины здесь перегружали на баржи, сплавляли вниз по реке в гавань, чтобы морем отправить дальше. Древний мол служил преградой для волн и давал порту защиту от бурь.

В самом центре города располагался огромный заброшенный храм. Складывалось впечатление, что горожане долгие годы уносили отсюда камни для строительства, и теперь от святилища остался лишь остов. Анса предположил, что Грязевая Равнина расположена на месте куда более древнего поселения, и волнолом был создан руками строителей тех давних времен.

Люди на улицах с любопытством косились на него. Анса не знал, забирались ли так далеко на юг жители равнин во время этой кампании, и бывали ли здесь воины Гассема. В городе не было заметно следов разрушения, и потому он предположил, что Гассем сюда так и не дотянулся.

В гавани Анса обнаружил несколько кораблей, готовых отправиться на юг и на запад. Он двинул своего кабо к причалу, у которого стояло на якоре большое торговое судно, грузившее в трюм зерно. Там он спешился и привязал скакуна.

— Где капитан? — спросил он у матроса, который следил за рабами, таскавшими мешки с зерном. Тот, утирая пот с лица, указал на дородного мужчину, который вместе с писцом, стоя на носу корабля, проверял какие-то бумаги.

Анса обратился к нему:

— Капитан, мне нужно попасть в Невву. Не туда ли вы идете?

Моряк изумленно уставился на него.

— Невва?! Никто из нас не плавает в такую даль! «Морская дева» идет на юг, до мыса Большой Воды.

— А остальные суда? — поинтересовался Анса.

— Ну нет, еще чего! — И капитан с гордостью добавил: — «Морская дева» — это самое дальноходное судно в наших краях.

— Тогда я отправлюсь с вами, если только вы берете на борт пассажиров.

— С радостью, если ты готов заплатить. Но твое животное я не повезу. На наших кораблях нет места для таких крупных скакунов.

Анса с печалью потрепал кабо по изящно выгнутой шее.

— Тогда я продам его. Когда вы отчаливаете?

— Мы почти закончили погрузку. Думаю, что отойдем от берега ближе к рассвету, когда зайдет луна.

Они немного поторговались из-за оплаты. Анса делал это скорее по привычке, чем из-за недостатка средств, и еще потому, что это доставило удовольствие капитану. За время войны он взял богатую добычу, и теперь не был стеснен в средствах.

Наконец, забросив пожитки на борт и взяв кабо под уздцы, он направился на поиски торговца, который мог бы купить это великолепное животное.

На следующее утро они отчалили еще затемно. Луна склоняла свой испещренный шрамами лик к западным холмам, когда «Морская дева» снялась с якоря. Ансе раньше никогда не доводилось плавать по морю, и он с большим интересом наблюдал за всем происходящим. Матросы орудовали длинными веслами, но он видел, что они делают это только ради удобства маневра, чтобы без труда миновать соседние корабли, стоящие на якоре, и добраться до конца волнолома. Дальше их уже понес на себе прилив.

Когда корабль оказался далеко за молом, шкипер по имени Таллис выкрикнул приказ, и матросы с песнями начали ритмично натягивать канаты. На единственной мачте на высоту около тридцати футов поднялся длинный парус. С гулким хлопаньем он наполнился ветром, и корабль мощно повлекло вперед.

Впереди над бушпритом алело небо, и Анса про себя отметил: «Стало быть, мы плывем прямо на восток».

— Да, — подтвердил шкипер. С широкой улыбкой он оперся о поручни, как видно, наслаждаясь своей властью над кораблем. — Еще около часа мы будем идти на восток, а затем повернем к югу. Это для того, чтобы обойти песчаные отмели, которые выдаются здесь далеко в море. Глупо было бы сесть на мель в самом начале пути, верно?

— Да, лучше бы нам обойтись без этого.

— Ты ведь, всадник, первый раз в море?

— Да, и пока мне нравится.

— Славно, славно. Пока держится крепкий ветер, это приятный опыт даже для сухопутного жителя. Но вот если ветер переменится, лучше сразу садись и привяжись покрепче к поручням. Не пытайся ходить по наклонной палубе, у тебя ноги к этому непривычные. И не вздумай перерезать веревку, даже если нас захлестнет волной. Мы никогда не уходим под воду так надолго, чтобы кто-то захлебнулся.

— А что, корабль и правда может погрузиться в море? — изумился Анса, уверенный, что на самом деле моряк просто подшучивает над ним.

— Именно так и может показаться на первый взгляд. Во время шторма огромные волны захлестывают корабль, но если в корпусе нет пробоин, то мы всегда вновь вырываемся на поверхность. Однако, как только все успокоится, сразу хватайся за ведро и принимайся вычерпывать воду, — помощь нам пригодится. — С этими словами шкипер расхохотался, словно сказал нечто очень забавное.

Солнце во всем своем великолепии выплыло над горизонтом. Ничего подобного Анса не видел даже на родных бескрайних просторах. Оглянувшись назад, он с трудом удержался от изумленного возгласа: земля за спиной превратилась в темную полоску. Внезапно он в полной мере осознал, что они находятся посреди беспредельных морских просторов. Это ощущение было довольно неприятным, — в особенности когда Анса понял, что и внизу нет ничего, кроме воды. Это было все равно что висеть в полной пустоте…

Он попытался взять себя в руки. Не годится человеку, побывавшему в плену у королевы Лерисы и готовому к мучительной смерти, теперь бояться какой-то воды! Палуба под ногами казалась твердой и прочной, несмотря даже на то, что все время шаталась вверх и вниз…

Анса отправился на прогулку по палубе, внимательно разглядывая корабль. Вскоре он понял, что канаты, поначалу показавшиеся ему бессмысленной паутиной, имеют каждый свое предназначение. Вскоре он выяснил, для чего они все служат, и оснастка корабля больше не имела для него тайн. Матросы то и дело тянули за одну веревку и ослабляли другую, изменяя угол поворота или высоту паруса. Это напоминало, как музыкант настраивает струнный инструмент, вечно недовольный его звучанием. Так и матросов, похоже, никогда не могло до конца удовлетворить, как их парус ловит ветер.

В длину палуба корабля составляла около двух дюжин шагов. В Невве Ансе доводилось видеть куда более крупные суда, но все равно, он не переставал удивляться, как такое творение человеческих рук может двигаться самостоятельно.

Команда представляла собой довольно пестрое сборище. Анса и раньше слышал, что мореходы считают себя космополитами и не имеют иного дома кроме своего корабля, быстро забывая о земле, что дала им жизнь. В команде оказалось двое маленьких темнокожих матросов с кожей черной, как беззвездное небо. Другой, напротив, был очень рослый, чуть ли не вдвое крупнее Ансы, очень бледный, с ярко-рыжей шевелюрой, причем волосы росли у него не только на голове и на лице, но и по всему телу. Между этими двумя крайностями имелся еще десяток типажей всех цветов кожи и глаз. Они говорили на особом морском наречии, полном незнакомых слов.

Вскоре парус повернулся, и корабль устремил свой острый клюв к югу. Ветер окреп, и судно понеслось по волнам, точно норовистый кабо, которого с трудом удерживают поводья. Охваченный восторгом, Анса едва не позабыл, какая серьезная миссия ждет его впереди. Он был полностью зачарован морем.

* * *

Много дней они плыли к югу, а затем на запад. Корабль заходил в один крохотный порт за другим. Там они выгружали и брали на борт новый груз, а также запасались свежей провизией и водой.

Однажды им довелось войти в просторную гавань, вход в которую защищали две крепости, возведенные на соседних мысах. Город оказался довольно большим и когда-то славился своим богатством, но теперь от его былого могущества мало что осталось. Два года назад дикарское войско Гассема захватило его с суши. Все крепкие и сильные юноши погибли, детей и красивых женщин уволокли работорговцы. Немногие уцелевшие голодали и до сих пор не могли оправиться от пережитого.

— Какая досада, — заметил на это шкипер Таллис. — А ведь был такой прекрасный город… Этот проклятый Гассем уничтожил полмира! Мы все должны быть благодарны вам, жителям равнин, за то, что вы избавили нас от этого тирана.

Горожанам было почти нечем торговать, поскольку варвары ограбили их подчистую. Корабль не задержался здесь и продолжил путь на юг. Семь дней спустя они прибыли на мыс Большой Воды. Это была самая южная оконечность материка, после чего береговая линия начинала загибаться на север, а потом на запад.

На мысе Большой Воды Анса сошел на берег и оказался в новом городе. Суда не задерживались здесь надолго, ибо в этом месте не было удобной гавани. Вдоль берега располагалось лишь несколько причалов и складов. Почти никто из капитанов не ходил вдоль обоих побережий. Все они доплывали на юг до мыса, а затем — поворачивали обратно к дому.

Анса не сразу привык к твердой земле. Вообще, как всякий всадник, он больше привык путешествовать в седле и не любил пешие прогулки, хотя к этому его приучили родичи по материнской линии, живущие среди холмов. Они были охотниками и редко выезжали верхом, чтобы не распугать всю дичь.

Местность, окружавшая мыс, была неприветливой и гористой, поросшей густыми джунглями. В порту не нашлось ни одного корабля, направлявшегося на запад, и вскоре Анса уже истощил все скудные возможности для развлечения, которые мог предоставить этот небольшой портовый городишко.

Он не чувствовал себя своим в компании грубых моряков, и для них так же оставался чужаком. В ожидании корабля он решил побольше узнать об окружающих землях.

Как-то прохладным утром, на четвертый день своего пребывания на берегу, Анса взял лук со стрелами, меч и кинжал и, запасясь провизией, покинул город по направлению к холмам.

Крепостной стены тут не оказалось, ибо в городе было нечего защищать, а вокруг не имелось никаких враждебных племен. Стоило отойти на полсотни шагов к северу от того места, где заканчивались городские постройки, и местность начала круто подниматься. Песчаная почва сменилась травянистыми зарослями и кустарником, а затем над головой сомкнулись деревья. Отыскав нахоженную тропу, Анса двинулся по ней.

Вскоре стих непрерывный шум прибоя. Ветви с густой листвой прикрывали путешественника от палящих лучей восходящего солнца. Лесные звуки доносились до его ушей: жужжание насекомых и надрывный птичий гомон. Отец, который мог бесконечно рассуждать о повадках животных, рассказывал, что у птиц, живущих в джунглях, такое яркое оперение и отвратительные голоса, потому что иначе им было бы трудно отыскать себе пару в густой листве. На равнинах любую птицу видно издалека, и их тихие мелодичные трели также разносятся на многие лиги вокруг.

Ансе и прежде доводилось путешествовать в жарких лесистых краях. Он побывал в Соно и Гране, также поросших джунглями. Но здесь все было совсем иначе. В тех давно освоенных землях люди на протяжении тысячи поколений вырубали дикую растительность, удерживая ее вдали от своих полей. Они расчищали леса, чтобы строить великие города и, хотя со временем города приходили в упадок и джунгли наступали вновь, но люди приходили опять и отстраивались заново. Сейчас же складывалось такое впечатление, что в этих лесах вообще никогда не ступала нога человека.

Тропинка казалась хорошо Утоптанной, но ее явно проложили дикие звери. Никто из людей, с кем он разговаривал в городе, не забирался вглубь материка. Все они попали сюда из других мест: портовые рабочие, сошедшие на берег матросы, изгнанники, ожидающие, когда срок ссылки кончится и они смогут вернуться домой. Никто из них не был уроженцем этих мест. Они даже не знали, живут ли в окрестностях какие-либо племена, и не интересовались землями вокруг побережья.

Анса шел по тропе всего пару минут, но уже чувствовал себя гораздо бодрее. Приятно было оказаться в одиночестве в незнакомых краях, вдали от людей, которым нельзя было доверять…

Сын Гейла знал, что формально мыс Большой Воды принадлежит королевству Соно, но на деле это мало что значило. Просто в город время от времени наведывался чиновник с небольшим военным отрядом для сбора податей, но с момента вторжения Гассема он больше не появлялся.

Это был совершенно обособленный край, на который никто не заявлял своих прав. Слишком дикий и неуютный… Здесь не было крупных рек, которые вели бы сквозь горные цепи в более плодородные земли, не имелось месторождений ценных минералов и даже туземцев, на которых можно было бы охотиться, чтобы угнать их в рабство.

Над головой в ветвях мелькали крохотные существа, с любопытством взиравшие на пришельца. В этих лесах, похоже, водились сотни пород обезьян, но все они были незнакомы Ансе. У них были длинные пушистые белые хвосты, опоясанные черным и зеленым, тельца, поросшие зеленой шерсткой, и голые сморщенные розовые мордочки. Некоторые из них провожали Ансу недовольным щебетом, другие с интересом смотрели ему вслед.

Он шел дальше, и внезапно места обитания зеленых зверьков закончились, и он увидел куда более крупную обезьяну, с голубоватой шерстью и раздвоенным хвостом. Этот хвост с подобием коготков на концах животные использовали в качестве дополнительной конечности и ловко подцепляли им плоды с ветвей.

К полудню Анса углубился в холмы, а подъем все продолжался. Он пересек множество ручьев, но ни одной настоящей реки. Тропинка много раз разветвлялась, но заблудиться он не боялся. Куда бы он ни отправился, чтобы вернуться к морю, требовалось идти все время вниз со склона. Даже если он потеряется, то всегда сможет найти дорогу по течению ручьев.

Попадались Ансе также бесчисленные животные, но все они были довольно мелкими. Самыми крупными оказались антилопы, вдвое меньше его ростом. У них были изящно выгнутые шеи и вытянутые головы, увенчанные добрым десятком витых рожек. Они вытягивали длинные черные языки, обхватывали ветви у основания и, наклоняя их вниз, очищали от листьев. Затем они меланхолично пережевывали листву, пока человек их не спугнул. Тогда они запрядали ушами и метнулись в заросли, в возбуждении взмахивая белыми хвостами.

Анса уже собрался перешагнуть через упавший ствол, когда тот внезапно шевельнулся. Все утро прошло столь мирно, что сейчас от страха у него даже перехватило дыхание. С отчаянно бьющимся сердцем он смотрел, как «бревно» поползло куда-то в сторону. Это оказалась гигантская змея, чьи чешуйки и отметины на боках превосходно повторяли узор древесной коры. Змея казалась бесконечной, и прошло очень много времени, когда ее хвост, наконец, исчез в траве.

Анса мысленно выругался. Уж ему-то следовало бы знать, сколь обманчивой может быть внешность! Он позволил этому спокойному лесу со своими мелкими безобидными обитателями убедить себя, что здесь — безопасное место. Но подобная змея вполне могла свалиться на него с дерева… Никогда нельзя забывать, что в любом, даже самом надежном убежище тебя может поджидать огромный голодный хищник!

Выбравшись на полянку, Анса передохнул и решил поесть. Здесь было достаточно просторно, и открывался хороший вид во все стороны.

Он присел на плоский камень и открыл флягу с водой. Сушеное мясо и жесткая лепешка поддержали его силы, но пришлось потратить почти всю воду, чтобы их размочить, так что под конец фляга совсем опустела. Анса сказал себе, что надо будет вновь наполнить ее при первой же возможности. Вода в здешних ручьях была столь быстротекущей, что наверняка оставалась чистой.

Анса уже готов был вновь тронуться в путь, когда нечто странное вдруг привлекло его внимание. Сперва поляна, на которой он остановился, не показалась ему необычной, но теперь он заметил, что у нее слишком правильные очертания, почти в форме трапеции. Поднявшись с камня, на котором сидел, Анса обошел ее по периметру. Конечно, стороны «трапеции» были не слишком ровными, и углы не совсем правильными, и все равно это не могло быть природным образованием.

На самой поляне росла лишь жесткая трава и невысокий кустарник. Окаймлявшие ее деревья кишели жизнью: там были птицы, летучие мыши, рептилии и обезьяны. Прямо у него на глазах ящерица спланировала с одной ветви на другую, взмахивая плоским хвостом и растягивая перепонки, идущие от лап к бокам. К ящерице тут же устремилась хищная летучая мышь, но жертва успела скрыться среди ветвей, ускользнув от хищных когтей. Рассерженно захлопав крыльями и досадливо свистнув, летучая мышь унеслась прочь.

Поскольку ему все равно было нечем заняться, Анса продолжил осматриваться. Вскоре он заметил, что камень, на котором он сидел, также был подозрительно правильной формы, хотя его уже изрядно разрушило время, — но прежде он представлял собой ровный отесанный блок. Немного прищурившись, Анса разглядел на поверхности какие-то вырезанные знаки, хотя они были уже настолько повреждены, что невозможно оказалось определить, — высечены ли там рисунки, надписи или просто какой-то орнамент.

Поначалу Анса решил, что эта поляна образовалась после пожара от ударившей в землю молнии, но теперь заметил, что нигде не было видно пней крупных деревьев, наподобие тех, что росли вокруг, а на тонком слое почвы так и не укоренилось ничего, кроме травы. Подобрав плоский камешек, он поскреб землю и вновь наткнулся под ней на каменную поверхность, испещренную какими-то знаками.

Он продолжил изыскания и вскоре обнаружил, что вся поляна под землей представляла собой каменную площадку, и плиты были уложены с высокой точностью. Тогда Анса смекнул, что поскольку вокруг поляны склоны идут вниз, то он наверняка находится на вершине какого-то здания или сооружения, давным-давно поглощенного джунглями.

В мире было полно таких мест: таинственные останки давно исчезнувшей цивилизации. Он видел их в пустынях, пустошах и в лесах, а также на берегах великих рек. Отец объяснял ему, что их мир очень стар, и прежде был населен куда гуще, чем сейчас. Именно в таких развалинах в свое время король Гейл и обнаружил большие запасы стали, принесшие его владениям славу и богатство.

«Но какие же люди, — дивился Анса, — могли строить храмы и дворцы в таком месте?» Впрочем, кто мог знать, каким было это место давным-давно…

Мало кого из знакомых Ансе людей занимали такие вопросы. Его соплеменники интересовались лишь повседневными делами, и думали, что мир вокруг никогда не менялся.

Но Ансу отец учил совсем другим вещам и настаивал, чтобы его сыновья читали труды великих ученых. Вот почему Анса понимал, что эти места, ныне поглощенные джунглями, в былые эпохи могли представлять собой, к примеру, заснеженные пустоши; сухая равнина нынешних дней могла быть прежде плодородной… А до того — и вовсе лежать на дне моря. Очертания земель менялись постоянно, хотя и очень медленно.

Однажды по пути через горы отец остановил колонну и спешился. Взобравшись по каменистому склону, он раскрошил ножом сухую землю, и под ней обнаружились какие-то странные белые полосы, словно светлые нити, вплетенные в темную ткань.

Спустившись, он показал озадаченным сыновьям целую пригоршню ракушек моллюсков и объяснил, что в былые времена этот горный склон был дном теплого мелкого моря. Прочие кланники увидели в этом подтверждение, что король Гейл безумен. Однако сыновья со временем научились видеть истину в отцовских речах, — хотя и они не сомневались, что отец все равно сумасшедший.

По неведомым причинам великие цивилизации поднимались, расцветали, клонились к упадку и исчезали с лица земли. Все историки, которых доводилось читать Ансе, имели свое мнение на этот счет. По опыту он знал, что война может уничтожить даже самые сильные королевства. Другие мудрецы утверждали, что виной всему эпидемии, время от времени опустошающие мир. Третьи считали наиболее очевидной причиной истощение пахотных земель.

Это последнее утверждение Ансе было труднее всего принять. Кочевник в душе, он, как и все номады, презирал крестьянский труд. Даже его отец, отличавшийся невероятным терпением и снисходительностью, с трудом скрывал отвращение к людям, которые целые дни, подобно животным, копаются в земле, чтобы выращивать какие-то хилые безвкусные растения. Такая жизнь в его глазах была ничем не лучше рабской. Однако же ученые настаивали, что сельское хозяйство имеет важное значение, и без него ни одна империя не может существовать. Ансе это казалось необъяснимым. Любым плодам крестьянского труда он предпочитал разнообразную дичь, и кроме охотников, уважал еще лишь скотоводов.

Поляна показалась ему удачным местом, чтобы разбить лагерь. Он не хотел в ближайшие пару дней возвращаться в город, но и спать под деревьями ему не нравилось. Кто знает, какая гадость свалится с ветвей на спящего? Зато с чистого неба можно не ожидать ничего хуже проливного дождя.

Все его пожитки были надежно упакованы в плотную промасленную ткань. Сейчас он развернул сверток и одну сторону колышками прибил к земле, сквозь две специально вшитые петли, а противоположный бок закрепил над камнем и придавил для тяжести камнями. Довольный получившимся грубым убежищем, которое вполне могло защитить его от непогоды, Анса подхватил лук и отправился на охоту.

В ветвях оказалось полно обезьян, но ему была неприятна мысль о том, чтобы поедать этих созданий, похожих на человека. Во время путешествия к югу он обнаружил, что тамошний народ не испытывает по этому поводу никаких колебаний… но с другой стороны, среди южан встречались и людоеды! Во всяком случае, в этих лесах имелось столько дичи, что можно было проявить разборчивость…

Ближе к вечеру он набрел на небольшую стайку туну. Эти толстые зверьки были ему знакомы, хотя шкурка у них оказалась непривычного зеленоватого оттенка, чтобы лучше прятаться в листве. Сбив одного стрелой, он отнес добычу на поляну и там принялся потрошить. Покончив с этим, Анса развел костер. К тому времени, как он закончил разделывать мясо, у него уже было достаточно углей для готовки.

Он сидел в сумерках, наслаждаясь ароматным дымком, исходящим от костра. На миг возникло желание подольше остаться в этих местах, но он тут же сказал себе, что это глупо. Такое ощущение возникло лишь из-за контраста здешних нетронутых мирных мест с тяготами цивилизованной жизни. Однако Анса понимал, что стоит пробыть здесь чуть подольше, и он столкнется с новыми опасностями. Кроме того, у него было важное дело. Нужно встретиться с королевой Шаззад. Нужно узнать, поправится ли отец. И еще он должен был вернуться к Фьяне!

Так много всего случилось со времени их последней встречи…

В ту пору он был юным неопытным воином. С тех пор он прошел с войском через полмира, сражался против людей и сил природы… Конечно, он устал от битв, но сознавал, что это чувство лишь временное. Тихой, мирной жизни он долго не выдержит: его опять потянет в путь.

И правда, лесная идиллия продлилась лишь два дня. К тому времени, как он обглодал последнюю косточку туну, нехватка человеческого общества сделалась столь невыносимой, что Анса захотел вернуться в город. Он больше не мог оставаться на месте, ему необходимо было двигаться дальше…

* * *

Спускаясь к побережью, он обнаружил в порту два новых корабля. Один из них, как выяснилось, направлялся на запад.

У этого судна был странный черный парус. Капитан и вся команда казались одинаково грубыми и неприветливыми. Впрочем, Ансу это не удивило: он давно уже заметил, что люди Утонченного склада не приживаются на море.

— Кто ты такой? — спросил его капитан, когда Анса подошел ближе к черному кораблю.

— Мое имя Анса, и я хочу отправиться на запад.

— Мы как раз идем на запад. И куда же ты надеешься попасть?

На шкипере была темно-бурая кожаная накидка с белесыми соляными разводами. На поясе с бронзовыми заклепками висел большой нож с широким лезвием.

— В Невву, в порт Касин.

— Так далеко мы едва ли зайдем. Я уже давно не доплывал до Первинского маяка.

— Тогда я отправлюсь с вами на запад до конца, а там пересяду на другой корабль.

— Если повезет. Впрочем, поднимайся на борт. Я часто беру пассажиров. Надеюсь, ты сможешь оплатить дорогу?

— Смогу. Но не прочь и поработать.

При этих словах шкипер утробно расхохотался.

— Чтобы сухопутная крыса трудилась у меня на корабле?! Да сами духи глубин обернутся против меня! Нет уж, друг мой, я возьму тебя только как груз.

— Воля твоя, — Анса был огорчен, но ничего не мог поделать. Он хотел плыть на запад, и никто не знал, когда появится следующий корабль.

Перетащив на борт свои пожитки, он сложил их на носу корабля, а затем уселся и стал смотреть, как команда и портовые рабочие завершают погрузку. Анса заметил несколько тюков, похожих на те, что перевозил корабль, привезший его сюда. Впрочем, тюков этих было не так уж и много.

Судно также оказалось очень похожим на предыдущее, только подлиннее и поуже.

Кроме того, на нем было больше оружия, и Анса понял, что этим морякам приходится плавать по более опасным водам. Он слышал, что после того, как была разгромлена армия Гассема, пиратство стало процветать на морях…

Команда также отличалась большим разнообразием. В большинстве своем здесь были уроженцы южного побережья и островов Чива: приземистые, крепкие мужчины, протыкавшие мочки ушей и нижнюю губу какими-то странными палочками и покрывавшие тела ритуальными шрамами.

Они отплыли после полудня, сразу поймав крепкий восточный ветер, наполнивший черный парус и повлекший корабль на запад. Анса ощутил прилив восторга, когда волна, перехлестнув через нос, окатила его прохладной солоноватой пеной. Час спустя мыс Большой Воды уже скрылся за горизонтом, и они оказались в открытом море, кое-где испещренном точками скалистых островов.

На следующее утро, поскольку заняться ему было совершенно нечем, Анса принялся осматривать свое оружие в поисках мельчайших следов ржавчины. Он как следует смазал все металлические части, прекрасно зная, сколь опасна может быть соленая морская влага. Подобно всем остальным матросам, он разделся вплоть до штанов и повязал платком голову, чтобы солнце не слишком припекало. Пока он сидел, скрестив ноги на палубе, и начищал меч, кинжал и легкий боевой топор, капитан подошел и с любопытством уставился на оружие.

— А ты неплохо снаряжен, юный Анса… — Мореход, имя которого было Уто, относился к своему пассажиру с грубоватой доброжелательностью. Впрочем, это ничуть не расположило юношу в его пользу.

— Я только что с войны. В бою единственный способ выжить — это иметь оружие и уметь им пользоваться.

С этими словами Анса еще раз провел по ножу небольшим точильным камнем. Лезвие было длиной в две ладони и слегка изогнутое, достаточно острое, чтобы им можно было бриться; Утолщенный край придавал удару дополнительную силу.

— Так ты из войска короля Гейла, да? Значит, ты наверняка недолюбливаешь Гассема. — Капитан указал на блестящий металлический клинок. — Я еще помню времена, когда сталь в таком количестве представляла собой невообразимую драгоценность в глазах большинства людей. За один твой нож тебя бы прикончили, не раздумывая. Имея такой клинок, я мог бы навсегда уйти на покой и купить небольшое имение с рабами.

— По счастью, теперь сталь перестала быть редкостью, — возразил Анса, еще раз провел точильным камнем по клинку и улыбнулся капитану. — Поэтому я могу спать спокойно, зная, что никто не перережет мне горло, чтобы завладеть моим оружием.

— Верно, — смущенно согласился Уто. — Ты прав, времена изменились.

Внезапно оба вскинули головы, заслышав крик впередсмотрящего.

— Парус прямо по курсу!

Матрос, вытянув вперед руку, указывал на крохотную красную точку, в которой сам Анса никогда не признал бы корабль. Вынув из мешка подзорную трубу, он вытянул ее во всю длину. Теперь он убедился, что это и впрямь был парус непривычной квадратной формы.

— Что ты там разглядел? — поинтересовался Уто.

— Судно, но я не знаю, какого типа. — Анса протянул подзорную трубу капитану. — Вот, взгляни лучше сам.

Уто потребовалось несколько мгновений, чтобы отыскать чужой корабль.

— Это чиванец. Из Санкри, должно быть. Так называется один из их островов. Последние пару лет они процветали: не нужно стало платить податей чиванскому королю… А Гассем так никогда и не добрался до южных островов. — Сложив подзорную трубу, он вернул ее Ансе. — Отличный инструмент. Благодарю тебя.

Без лишних слов молодой человек кивнул.

Час спустя, корабли сблизились, и капитаны, перекрикиваясь, обменялись новостями. Они говорили на наречии, которого Анса не понимал, а затем Уто приказал опустить парус. Чиванец сделал то же самое, и корабли закачались на волнах неподалеку друг от друга.

Анса подошел к капитану.

— Что происходит?

Уто ухмыльнулся.

— Я спросил, нет ли у них корня хавы. У чиванцев всегда имеются запасы. Сказал, будто у меня несколько матросов слегли с пятнистой лихорадкой. Корень хавы — прекрасное средство от этой напасти.

— Я что-то не вижу среди нас больных, — заметил Анса.

— Но им-то откуда это знать? А теперь сиди тихо, сухопутная крыса. Это морские дела.

Анса отступил в сторону, преисполненный дурных предчувствий. Он знал, что сейчас случится нечто неприятное, но моряков было слишком много, чтобы он справился с ними в одиночку, и к тому же он не умел управлять судном. Тем временем два корабля сблизились бортами. У чиванцев команда была совсем немногочисленной, — десятка два моряков. Все они были одеты в разноцветные кильты и носили бусы из перьев и жемчужин.

Команда Уто приветствовала их смехом и радостными возгласами, но как только корабли соприкоснулись бортами, они тут же устремились на чиванцев, выхватывая заранее припрятанное оружие. Улыбки сменились звериными воплями, и они принялись убивать всех без разбора.

Анса, конечно, ожидал каких-то неприятностей, но подобная дикость застала его врасплох. Отбежав на дальний конец палубы, он обнажил меч, готовый к тому, что команда, расправившись с чиванцами, возьмется и за него. Он дал себе слово, что дорого продаст свою жизнь. Тем временем немногочисленные оставшиеся в живых чиванцы попадали на колени, моля о пощаде.

Как Анса и подозревал, все их просьбы оказались тщетными. Сопротивляющихся людей поволокли к борту и по одному перерезали им горло. Судя по действиям команды Уто, — им это было не в новинку. Окровавленные трупы затем побросали в море.

Анса не раз видел, как гибнут люди, но эта холодная жестокая расправа привела его в ужас. За считанные минуты все чиванцы оказались в воде. Тут же плавники акул и чешуйчатые спины морских хищников вспороли волны, и вода окрасилась розовым…

Уто направился к Ансе, вытирая нож тряпкой.

— Убери меч, сухопутная крыса, — велел он, лукаво подмигнув.

— С какой стати? Разве я не следующий на очереди? — Анса покрепче ухватил оружие, готовый в любой момент наброситься на капитана. — Даю слово, меня вы так просто не возьмете.

Уто бросил кинжал в ножны.

— Конечно, мы могли бы позабавиться и с тобой… Но мы уже получили все, что хотели. Конечно, ты не член команды, и не имеешь права на свою долю добычи, но и неприятностей с тобой мы тоже не хотим.

За спиной у капитана уже столпились матросы, недоверчиво косясь на Ансу. Только теперь он догадался, в чем дело.

— Вы ведь не бойцы! Вы не воины! Вы предпочитаете убивать слабых и боитесь связываться с человеком, который умеет сражаться. Я и не думал, что попал на борт к пиратам.

— Какие еще пираты? — с деланным возмущением отозвался Уто. — Мы простые мореходы, которые пытаются заработать себе на жизнь. И если нам попадается легкая добыча, разве можно оскорблять богов, не принимая ее? — И он вновь разразился утробным хохотом. — Уж коли у людей есть какое-то ценное добро, они должны уметь себя защитить. — Он повернулся к своим людям. — Ладно, пойдем посмотрим, что нам досталось…

Головорезы отвернулись, и Анса вложил в ножны свой меч.

Он знал, что впереди его ждут бессонные ночи, но едва ли всерьез стоило опасаться этих падальщиков. Он надеялся, что в трюмах захваченного корабля окажется спиртное. Если они перепьются, он убьет их всех и постарается доплыть до берега. Возможно, одного из матросов он оставит в живых, чтобы тот помог управиться с кораблем…

* * *

Анса оставался в дозоре всю ночь, время от времени начиная задремывать, но всякий раз стряхивая сонливость при любом подозрительном шорохе. Ему это давалось без особого труда, ведь большую часть жизни он провел в седле, выпасая стада, которым грозила опасность со стороны хищников, или же на охоте, где одинаковую угрозу представляли как звери, так и люди.

Ну, а последний год он вообще воевал, выезжал с бесконечными дозорами и стоял на часах, — так что способность бодрствовать подолгу стала для него вопросом жизни или смерти. Он приучился спать урывками с открытыми глазами и настороже, с оружием наизготовку.

Однако спиртного на борту чужого судна не нашлось. Весь груз матросы перетаскали к себе на корабль, затем пробили дыры в корпусе своей добычи и пустили ее ко дну. Подняв парус, они продолжили путешествие. Оглядываясь назад, Анса думал о том, что вот так же каждый год пропадают сотни судов, и никто не знает, пали они жертвой стихии, или пиратов.

Разделавшись со всеми уликами, Уто и его люди могли вновь изображать из себя невинных торговцев, и не опасались, что их постигнет справедливое наказание. Да и кто стал бы прислушиваться к обвинениям какого-то чужеземца?

Еще три бессонные ночи провел Анса на борту, прежде чем они подошли к острову, такому большому, что неопытный человек мог бы принять его за материк. Корабль обошел его с юга, и путешественник с любопытством обозревал берег, пока, наконец, несколько часов спустя они не достигли северной оконечности острова, где горная гряда заканчивалась большим вулканом. Над кратером поднимался тонкий столп дыма, при этом сами склоны кратера, как ни удивительно, оказались покрыты снегом.

Ансе и прежде доводилось видеть вулканы в глубине Отравленных Земель и в Каньоне, однако, здесь, на море, это было странное зрелище. Слишком велик был контраст между тропиками и этой заснеженной горой. Такое зрелище вызывало головокружение, словно здесь был нарушен естественный порядок вещей.

Побережье выглядело весьма негостеприимным. К самой воде спускались скалистые отроги, и волны разбивались о каменные стены. В воздухе над морем кружились птицы, летучие мыши и рептилии. Свет играл на их ярком оперении и чешуйках, когда они проносились над скалами в поисках пропитания.

Анса с удивлением заметил, как из узкой расселины в скалах выплывают два небольших суденышка. Туда же направился и их корабль. Если бы путешественник не заметил лодки, то, наверное, решил бы, что их рулевой сошел с ума, поскольку неопытному взору казалось, что они плывут прямиком на скалы, где их ждет неминуемое крушение.

Анса покрепче ухватился за поручень и стиснул зубы, когда судно устремилось вперед, но он тут же успокоился, стоило им подойти к расселине, ибо она была куда шире, чем казалась издалека.

— Это Дымный Остров, — пояснил Уто, встав рядом с пассажиром. — Лучшая гавань в этих краях. Да и на материке ничего подобного я не видел. Здесь корабль может переждать самый худший шторм.

Капитан вел себя так, словно ничего не случилось, как будто учиненная им в море резня была совершенно обычным делом и их путешествие происходило без всяких приключений.

— А много там судов в это время года? — поинтересовался Анса.

— О, да. Там есть город, хорошая вода, и крестьяне подвозят свежую провизию. В любое время года здесь застанешь не менее двух десятков кораблей.

— Отлично. Тогда я подыщу другое судно, чтобы продолжить путь.

— Надеюсь, что ты передумаешь. Я вижу, ты неплохо чувствуешь себя на море. Мне доводилось слышать, что жители равнин — отменные стрелки из лука. Хороший боец без труда мог бы застрелить рулевого на чужом корабле даже с большого расстояния, и для нас такой лучник стал бы настоящей находкой.

— Меня это не интересует, — вспыхнул Анса.

— Подумай, — попытался уговорить его Уто. — Я предложу тебе двойную долю. Но тогда тебе придется принимать участие в абордаже.

— Я не пират!

Уто с отвращением посмотрел на него.

— Твой народ — грабители и убийцы, разве не так? В чем разница? Если есть добыча, храбрец должен завладеть ею, и всем плевать на участь глупцов, не способных себя защитить.

— Я никогда не убивал человека без вины. У моего народа не принято нападать без предупреждения.

— Всадники! — хмыкнул Уто и отвернулся. — Они вечно считают себя лучше других людей только потому, что ездят верхом!

Анса не собирался спорить с этим негодяем, ему хотелось лишь как можно скорее сойти на землю. По крайней мере, этот порт казался вполне подходящим. Они вошли в совершенно круглую лагуну, окруженную пологими зелеными холмами. На южном ободе круга приютился городок, а в гавани Анса увидел не меньше полутора десятков кораблей, стоящих на якоре. Наверняка, среди них найдутся и те, которые направляются в Невву.

На веслах команда Уто подвела судно к причалу. Как только они бросили якорь, Анса, собрав все свои пожитки, соскочил на землю, даже не подумав ничего сказать на прощание. Он вздохнул от облегчения, едва сошел с корабля, и торопливо зашагал прочь, хотя твердая земля с непривычки и покачивалась у него под ногами. Неизвестно, какой державе принадлежал этот остров: здесь не было никаких чиновников, опрашивающих приезжих.

В порту имелось все необходимое для кораблей и их команд. Тут были доки и мастерские, где шили паруса, чинили оснастку, а также лавки для продажи провианта. Имелись, разумеется, и бордели, таверны и постоялые дворы. Анса, однако, решил, что будет в большей безопасности на постоялом дворе вдали от гавани, и потому двинулся вверх по склону, чтобы взглянуть на город. Далеко впереди, над городскими крышами, по-прежнему виднелась грозная дымящаяся гора. Зрелище это смущало путешественника, хотя он не сомневался, что извержений здесь не видели уже многие сотни лет. Но это не означало, что вулкан не способен взорваться в любой момент.

Проходя мимо городского рынка, Анса ненадолго задержался там, чтобы взглянуть на товары, выставленные для продажи. С удивлением он увидел там всевозможные диковины из далеких земель. Здесь были драгоценности, инструменты, роскошные ткани и даже книги. У оружейника были выставлены новенькие стальные клинки, и Анса даже увидел прекрасное шессинское копье, наподобие того, которым владел его отец. Любопытно, как попало сюда такое оружие?

Посещение рынка привело Ансу в смятение. Похоже, этот порт был настоящим пристанищем пиратов, где они избавлялись от награбленной добычи, прежде чем отправиться в более цивилизованные края. Впрочем, эти мысли не помешали ему прикупить стальных наконечников для стрел. Неважно, как они попали сюда: вполне возможно, что скоро они ему понадобятся.

На дальних границах поселения он обнаружил постоялый двор, где почти не было моряков. Сам дом оказался чистым, стены сияли свежей побелкой, а крыша была крыта сланцем. Его привели в комнату на верхнем этаже, с окном, выходившим на аккуратные возделанные поля, поднимавшиеся по склону горы.

Больше всего Ансу обрадовало то, что дверь запиралась изнутри. Заплатив по счету, он тотчас закрылся на засов, разделся, рухнул на узкую койку и проспал до конца дня.

Проснулся он оттого, что снаружи кто-то стучал в дверь со словами, что ужин готов. Поднявшись, Анса огляделся в поисках умывальника. В комнате он его не обнаружил, но тут же припомнил, что внизу видел небольшой фонтанчик. Одевшись и нацепив оружие, он отодвинул засов, вышел на лестничную площадку и спустился по ступеням, ведущим во двор.

Небольшой бассейн для умывания прилепился к стене постоялого двора, и вода лилась туда из кувшина, который держала каменная рука, словно бы торчащая прямо из здания, — как будто кто-то выливал воду изнутри. Нагнувшись, он побрызгал на лицо и тут же в изумлении отскочил прочь. Вода оказалась горячей. Не слишком, — но все же это застало его врасплох. Он-то ожидал, что вода будет ледяной…

Преодолев изумление, Анса покончил с умыванием и вошел внутрь.

Потолок в общем зале постоялого двора был довольно низким, но днем здесь было светло, потому что часть крыши открывалась к небу. Специально вырытый посередине бассейн улавливал дождевую воду, а столики располагались вокруг него. Сейчас солнце почти зашло, но света по-прежнему было достаточно, и слуга как раз расставлял факелы вдоль стен.

Анса уселся на скамью и обнаружил, что какой-то человек, сидящий напротив, с изумлением косится на него. Это был мужчина средних лет с седеющей бородкой, и по одежде Анса признал в нем невванца. Поскольку незнакомец разглядывал его без всякого смущения, то и житель равнин также уставился на него.

— Прошу меня простить, юноша, — сказал, наконец, этот человек. — Я не ожидал увидеть никого из твоих сородичей в этих местах. Мое имя — Амблейс, я ученый из Касинской королевской академии. — С этими словами он протянул изящную руку, и Анса пожал ее.

— Мое имя Анса, я воин Гейла, Стального Короля.

— Я так и думал, что ты родом с равнин. Мне посчастливилось повстречать короля Гейла на придворном приеме, когда он прибыл помочь нам справиться с дикарями Гассема. Мы все очень благодарны твоему королю и его воинам.

— Такой враг как Гассем, заставляет сдружиться даже былых противников, — не без цинизма заметил на это Анса, который давно уже понял, что в мире политики благодарность немного стоит. Как только уменьшалась опасность, многие союзы тут же распадались…

— Совершенно верно, и я согласен с тобой. Но как же ты оказался так далеко от родных краев?

Этот вопрос, похоже, искренне интересовал незнакомца, а Анса знал, что все ученые любопытны по своей природе.

Я должен поговорить с вашей королевой, по поручению моего короля.

Служанка поставила перед ним чашу и наполнила ее пурпурной жидкостью из графина. Вино издавало приятный аромат. Взяв бокал, Анса отхлебнул немного и нашел вино крепким и сладковатым. Он решил, что прежде чем пить еще, следует что-нибудь съесть.

Так ты королевский посланник? То-то мне и показалось, что твоя речь звучит иначе, чем у большинства твоих… э-э-э… более грубых соплеменников, с кем мне доводилось общаться.

— Ты говорил с нашими воинами, когда мы были в Касине?

— При малейшей возможности. Я ученый, и хочу как можно больше знать о флоре, фауне и климате чужих земель. — Амблейс отхлебнул из своего кубка. — К несчастью, мне было очень тяжело понимать их речь. Ты же, напротив, превосходно говоришь по-неввански.

Анса понял, что грядет настоящий допрос, и оказался прав.

При малейшей возможности он пытался повернуть разговор на те темы, которые его самого интересовали гораздо больше, но это оказалось довольно сложно. Поедая рыбу, принесенную служанкой, он, наконец, кое-что узнал о Дымном Острове.

— В свое время и Чива, и Невва претендовали на эти места, но пока все сражались с Гассемом, островитяне практически добились независимости. В результате в этих краях не действуют никакие законы. Ты уже видел рынок?

— Да, — ответил Анса. Он затем описал события, которым стал свидетелем на море, и Амблейс с серьезным видом кивнул.

— Такие вещи случаются все чаще и чаще. Впрочем, опасаться нечего. Скоро наша королева наведет порядок на море и на суше, и Дымный Остров вновь будет принадлежать Невве. Ведь прежде здесь был знаменитый курорт.

— Курорт? — переспросил Анса, который впервые слышал это слово.

— О, да. Ведь тут знаменитые горячие источники. Богачи приплывали сюда, чтобы окунуться в их целебные воды.

— Горячий фонтан снаружи! — воскликнул Анса. — То-то я гадал, в чем здесь дело…

— Вот именно. Разве не чудо? Видишь ли, когда идет дождь, вода проникает в почву сквозь пористые слои и нагревается от недр горы, а затем она вновь выходит наружу со стороны моря… — И ученый пустился в бесконечные рассуждения на излюбленную тему.

Анса наелся досыта и выпил немало вина, уверенный, что ночью он сможет выспаться спокойно. После ужина, руководствуясь указаниями Амблейса, он нашел купальню. Там не меньше двух часов он отмокал в бассейнах со все более горячей водой, в окружении банщиков, которые помогли ему изгнать усталость и смыть с себя грязь слишком долгого путешествия. За целебные свойства воды Анса не смог бы поручиться, поскольку ничем не болел, но после купания он явно почувствовал себя гораздо лучше.

Вымывшись и переодевшись во все чистое, он почувствовал, что наконец-то готов встретиться с окружающим миром. Ему даже пришла мысль отыскать и прикончить Уто, но затем он решил, что это не имеет никакого смысла. В смутные времена такие люди всегда процветали, и на место Уто наверняка придет дюжина других. Так что путешественник ничего не достигнет, разве что его поймают и прикончат подельники пирата. Поскольку заняться ему было пока нечем, и он был не так глуп, чтобы в одиночку гулять в темноте по незнакомому городу, Анса вернулся к себе, запер дверь и крепко проспал до самого утра.

На следующий день он как следует осмотрел поселение и корабли в гавани. Невванский ученый объяснил, что странная круглая лагуна на самом деле является бывшим жерлом древнего вулкана, ныне затонувшего и скрытого морем.

В гавани Анса отыскал нескольких капитанов, которые направлялись в Невву и были не прочь взять на борт пассажира, но сперва он хотел убедиться, что не столкнется с кем-нибудь вроде Уто, а то и похуже. Разумеется, по внешнему виду трудно судить наверняка, поскольку большинство матросов на первый взгляд кажутся чистыми разбойниками, ведь они ведут суровую жизнь посреди бесчисленных опасностей… Но поскольку у него был выбор, то Анса решил не торопиться.

На следующий день путешественник выбрался за город. Вокруг простирались засеянные поля, рощи и виноградники. Диких животных было совсем мало, и вскоре он выяснил, что остров освоен людьми уже так давно, что почти весь заселен и распахан. Так что здесь было красиво, но совсем не интересно. Анса сказал себе, что если бы ему пришлось жить в таком месте, он скоро сошел бы с ума от скуки, однако цивилизованным людям подобный остров представлялся настоящим раем, — но в их понимании это означало всего лишь безопасность.

На третий день он уже решил, что пора выбрать корабль, чтобы продолжить плавание, как вдруг услышал в порту какой-то шум. Все горожане поспешили туда, и Анса также направился к гавани.

В лагуну торжественно входили три больших военных корабля. Солнце играло на ровных рядах полированных весел, которые слитно вздымались и опускались, с точностью отлаженного механизма. Бока кораблей лоснились от свежей краски и позолоты. Носы их были окованы бронзой и украшены подобием голов сказочных чудовищ. По воде далеко разносился грохот барабанов, которые помогали гребцам держать ритм, но больше от этих пугающих кораблей не доносилось ни единого звука.

Выстроившись в шеренгу, корабли направлялись к берегу с такой грозной уверенностью, словно намеревались протаранить и потопить его. Затем все весла разом погрузились в воду и остались там, а суда остановились рядом с причалами. Толпа приветственно завопила при виде столь ловкого маневра, но в голосах людей явно чувствовался страх. Похоже, они ожидали чего-то недоброго.

Центральный корабль спустил массивный трап. Бронзовые шипы на конце, предназначенные, чтобы вгрызаться в палубы чужих кораблей, удерживая суда в соприкосновении, сейчас вонзились в деревянный причал. Офицер в плаще и позолоченных доспехах сошел по трапу в сопровождении моряков, вооруженных короткими мечами и пиками со стальными наконечниками.

В руке офицер нес какой-то свиток. Солнце ярко отражалось в его блестящем шлеме, пока он шел с пристани и поднимался на платформу, где обычно стоял аукционист во время торгов. Толпа покорно собралась вокруг, ожидая, что последует дальше.

— Ее величество королева Шаззад Невванская, — начал офицер, — сим указом берет под свою власть эту провинцию, именуемую Дымным Островом, которая по закону принадлежала властителям Неввы на протяжении тысячи лет.

В толпе послышался какой-то ропот, но посланец королевы не обратил на это ни малейшего внимания.

— Ее величество любезно предоставляет амнистию всем тем своим подданным, кто был повинен в преступлениях против закона во времена смуты, принесенной на наши земли дикарскими ордами Гассема. Но теперь, когда ее власть на острове восстановлена, прежние уложения вновь вступают в силу, а именно: любой человек, уличенный в пиратстве, будет повешен немедленно, без суда и следствия.

Офицер указал на трехэтажное полуразрушенное здание, стоявшее неподалеку.

— Отныне королевская власть восстановлена, и все капитаны судов в порту должны прибыть ко мне и заплатить положенные пошлины. Любой, кто попытается покинуть гавань, не получив на то королевского дозволения, будет потоплен. Это все. Да здравствует королева!

На сей раз толпа, обозленная и разочарованная, не разразилась никакими приветственными возгласами. Офицер в позолоченных доспехах, впрочем, вовсе не казался разочарованным и невозмутимо спустился с возвышения. Тем временем на землю продолжали сходить вооруженные моряки, а люди в королевских ливреях уверенно устремились ко вновь открытому зданию таможни в сопровождении рабов, несущих сундуки и предметы мебели.

Анса подошел к офицеру, и тот удивленно уставился на него.

— Клянусь всеми богами… Житель равнин! Неужели всадники короля Гейла способны преодолевать и морскую пучину?

— Я сел на корабль у побережья близ Мецпы. Мне необходимо встретиться с королевой Шаззад по очень важному делу, имеющему государственное значение.

— Вот как? — офицер недоверчиво поднял брови и поправил бронзовый шлем, украшенный алым плюмажем. — И как твое имя?

— Анса.

— Пойдем со мной. — Военный резко развернулся, и полы зеленого плаща взметнулись у него за спиной. Вслед за ним Анса прошел к кораблю. — Я командор Элкон, бывший командующий флотом, которому было поручено навести порядок в чиванских владениях. Но недавно я получил приказ срочно вернуться в Касин, а сперва зайти на этот остров, чтобы восстановить здесь власть королевы и обеспечить поступление налогов. — Поднявшись по трапу, они вместе взошли на корабль. — Это флагман моей флотилии — «Сотрясатель». — О своем корабле офицер говорил с обычной для моряков приязнью и лаской.

На безупречно выскобленной палубе флагмана повсюду расхаживали вооруженные до зубов матросы. Похоже, они не желали рисковать, или просто были приучены к воинской дисциплине.

Вслед за капитаном Анса прошел на корму, где располагалась его каюта, — довольно уютное помещение со стеклянным окном и изящной мебелью; однако потолочные балки оказались такими низкими, что жителю равнин пришлось пригнуться, чтобы не удариться головой.

Элкон открыл сундук и вытащил оттуда небольшую книгу, переплетенную в кожу отличной выделки. Усевшись за стол, он принялся изучать какие-то списки.

— Очень кстати, — промолвил он. — У меня здесь записаны все иноземные представители, имеющие право обращаться за помощью к судам королевского флота, если они выполняют дипломатическую миссию. Как вы сказали, ваше имя?

— Анса. — Такая организованность произвела на него неизгладимое впечатление.

— Анса, Анса… посмотрим… Этот список обновляли всего три месяца назад. — Внезапно брови его поползли вверх, и он уставился на гостя. — Анса, старший сын короля Гейла?

— Да, — подтвердил тот, стараясь, чтобы голос его звучал церемонно, как подобает высокопоставленному лицу.

— Имеются ли у вас верительные грамоты или нечто иное, удостоверяющее вашу личность? — Но тут же офицер махнул рукой. — Неважно. Здесь говорится, что Анса лично знаком с ее величеством. Если речь и впрямь идет о вас, то она встретит вас по-королевски. Если нет — повесит, как самозванца. Несомненно, мы будем рады взять вас на борт. Собирайте ваши вещи и возвращайтесь сюда. Теперь, когда мы выгрузили всех этих чиновников, у нас полно свободных кают.

Анса с трудом мог поверить в свою удачу.

— И когда мы отплываем?

— Завтра на рассвете. Наш приказ гласит возвращаться в столицу как можно скорее, не теряя времени. Там явно готовится что-то важное. — Он добавил приглушенным голосом: — А ваша миссия случайно не имеет к этому отношения?

Таким же заговорщицким тоном Анса отозвался:

— Я не имею права говорить об этом.

— Так я и думал. Ну что ж, тогда не станем ничего обсуждать. Мы доставим вас ко двору в целости и сохранности, принц Анса.

Странно было слышать вновь это обращение. Его соплеменники взвыли бы от хохота… Анса устремился назад, на постоялый двор, чтобы собрать свои пожитки. Там он дружески простился с Амблейсом, который, заслышав такие известия, расплылся в радостной улыбке.

— Это великолепно! Наконец, цивилизация и порядок возвращаются! Теперь я смогу представить Академии свой доклад о воздействии подземных горячих источников на рост винных ягод.

— Несомненно, этот доклад вас прославит, — заверил его Анса.

На следующее утро он покинул остров и направился в Касин на борту быстроходного военного корабля.