"Тень, что внутри." - читать интересную книгу автора (Кавелос Джин)

Настоящее и прошлое, возможно, являются частью будущего, а будущее содержится в прошлом Т. С. Элиот
Посвящается моей маме

Глава 14

— Мы взяли Марко, — сообщил Гарибальди.

Джефф улыбнулся.

— Вы схватили его? Это просто великолепно.

На экране ВАВСОМ в кабинете Джеффа Гарибальди скривил губы. Джефф знал, что это дурной знак.

— Есть еще кое–что.

— Ну?

— Он продавал стимуляторы высокопоставленной священнослужительнице бракири во время…

— Рибкири, — вмешался бракири, стоявший позади Гарибальди.

— Да, именно Рибкири, и все это дело грозит перерасти в большой дипломатический скандал.

Джефф снова улыбнулся, не желая портить себе настроение.

— Значит, вы схватили Марко.

Если он будет позволять каждой мелкой ерунде портить ему жизнь, то он не доживет даже до церемонии открытия.

— Ты слышал, что я сказал, Джефф?

— Спасибо, Майкл. Не сомневаюсь в том, что ты способен сам справиться с этой задачей. Если тебе понадобится какая–либо помощь, то дай мне знать. Конец связи.

Озадаченное лицо Гарибальди еще не успело исчезнуть с экрана, как поступило новое сообщение по STELLARCOM. Это оказалась доктор Ле Блан. Джеффу показалось, что ее улыбка была чуть жестковатой.

— Коммандер Синклер. Я ценю то, что в данной ситуации вы обратились ко мне. Я узнала, что к Пределу действительно была отправлена экспедиция. Я поговорила со всеми заинтересованными лицами, включая президента. Мы очень обеспокоены тем, откуда посол Деленн получила свою информацию. Весьма неприятно думать, что минбарцы наблюдают за нашими научными экспедициями. Вы уверены, что она не упоминала об источнике своей информации?

— Да, — он наклонился вперед. — Доктор, какова цель экспедиции?

— И она никак не намекнула на то, в чем именно опасность?

Хорошее настроение Джеффа быстро испарилось.

— Только то, что это угроза для всех нас. Доктор, могу ли я предположить, исходя из всех этих вопросов, что мы отказываемся выполнить просьбу посла Деленн?

— Мы не можем создавать прецедент, позволяя другим расам ограничивать нас в наших исследованиях и развитии. Где мы тогда окажемся? Тем более что она даже не предоставила нам никакой конкретной причины, для того, чтобы мы могли выполнить ее просьбу.

— Вы не верите в то, что какая–либо опасность вообще существует?

Ле Блан провела указательным пальцем по подбородку.

— Откровенно говоря, я думаю, что опасность существует. Это минбарцы. Я думаю, что мы, вероятно, приблизились к открытию чего–то настолько могущественного, что они не хотят, чтобы мы это заполучили. Все это еще больше побуждает нас продолжать наши исследования.

Паранойя, личные интересы, стремление к власти — а предполагалось, что он командует станцией, посвященной налаживанию мира.

— Вы связывались с этим кораблем? Они докладывали о каких–либо конкретных затруднениях?

Ле Блан снова положила руку на стол.

— Связь с кораблем временно прервана. Но они не докладывали ни о чем необычном. Пожалуйста, поставьте посла Деленн в известность: мы сожалеем, что не сможем выполнить ее просьбу. Если она предоставит нам больше информации, то мы пересмотрим наше решение. А в данный момент, я надеюсь, что ваша подготовка к церемонии открытия протекает гладко.

Церемонно кивнув, она прервала связь. Джефф заставил себя глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться. Но это не помогло. Он знал, что не сможет выполнить просьбу Деленн, располагая столь скудной информацией, но, тем не менее, это его расстроило. Что, если посол была права, и серьезная опасность действительно существовала?

Синклер принялся звонить Деленн, предчувствуя неприятный разговор. Хотя он почти не знал ее и обычно чувствовал в присутствии минбарцев дискомфорт, ему была ненавистна мысль о том, что он ее разочарует. Его также беспокоило то, как она и минбарское правительство на это отреагирует. Это дело казалось для них очень важным.

Его вызов передали на ее корабль, она сидела перед экраном в маленьком помещении, своей строгостью похожем на ее минбарский кабинет, но гораздо меньшем по размеру. Яркий свет делал черты ее лица еще более резкими.

— Посол Деленн. Сожалею, но должен сообщить вам о том, что правительство Земного Содружества не может выполнить вашу просьбу. Земной научный корабль исследует описанный вами мир, но, без более конкретной информации о природе угрозы, мы считаем, что прерывать экспедицию преждевременно.

Деленн покачала головой.

— Коммандер, это очень плохая новость.

— Можете ли вы предоставить нам какую–либо конкретную информацию о том, что это за опасность?

Красные губы — единственное яркое пятно на ее лице, сжались.

— Я сообщила вам все, что могла. Связывалось ли ваше правительство с этим кораблем? Они… сели на планету?

Что–то было в том, как она произнесла эту фразу — как будто сама мысль об этом была ей отвратительна.

— Мне сообщили, что связь с кораблем временно прервана.

Красные губы дрогнули, рот приоткрылся.

— Тогда уже слишком поздно.

— Слишком поздно для чего? Посол, что это за планета — Альфа Омега 3?

Ее рот закрылся, голова откинулась назад, и на ее лице опять возникло безучастное выражение.

— Коммандер, правительство Минбара недовольно тем, что ваше правительство не предприняло никаких действий. Мы посылаем вам дальнейшее предупреждение — если Земля отправит к Альфа Омега 3 еще какой–либо корабль, мы будем рассматривать это, как акт войны, и возмездие последует немедленно.

Она отключила связь.

Джефф принялся массировать себе шею.

„Великолепно, — думал он, — Вавилон 5 еще даже не открылся, а мы уже можем оказаться втянутыми в новую войну”.

— Мы нашли Спано, — доложил Корчоран в коммуникатор.

Глаза Джона сузились.

— Хорошо. Ведите его ко мне в орудийный отсек.

После того, как Росс полез в трубу лазера, Джон приказал Корчорану допросить остальных офицеров–артиллеристов, которых собрали в кают–компании. Но пришедший Корчоран доложил, что там присутствуют только Тиммонс и Уотли. Спано исчез.

С тех пор как Росс подтвердил, что в саботаже должен быть замешан один из офицеров–артиллеристов, Джон подозревал, что это дело рук Спано. Исчезновение Спано усилило эти подозрения. Джон сожалел, что раньше не предъявил ему обвинений, не списал его с корабля до того, как они отправились на задание. Сейчас это задание оказалось под угрозой срыва.

Джон сидел рядом с системой диагностики орудий, ожидая рапорта Росса. Он нажал кнопку коммуникатора:

— Росс.

— Росс на связи.

— Вы все еще не добрались до оптики? Мне нужна ваша оценка.

— В данный момент я открываю люк трубы, капитан. Ждите.

Джон постучал рукой по пульту. Труба лазера проходила по центру корабля, где не было ни атмосферы, ни гравитации. Любая работа, проводимая там, требовала много времени и сил. Джон знал, что Росс двигается быстро, хотя с каждой проходящей минутой крейсер с его грузом взрывчатки приближался к зоне перехода и к Вавилону 5.

Вошел Корчоран, позади него шел Спано, сопровождаемый двумя охранниками.

Джон встал.

— Где вы его нашли?

— Я был в спортзале, — закричал Спано, пытаясь вырваться из рук охранников. — Это смешно. После объявления боевой тревоги Росс приказал нам покинуть пост и сказал, чтобы мы подождали в кают–компании. Я устал ждать. Неужели вы считаете это преступлением?! — Мышцы на его шее напряглись.

Джон вскочил с кресла и вышел в центр комнаты.

— Сядьте, Спано. И ждите, пока я не задам вам вопрос.

Джон с Корчораном отошли в сторону.

— Мы обнаружили его около спортзала, — сказал Корчоран. — Он заявил, что несколькими минутами ранее ушел из кают–компании, и с тех пор находился в зале. Он отказывался пойти с нами.

Джон кивнул.

— Что Тиммонс и Уотли?

Перевод Уотли еще не пришел. Она была еще одной темной лошадкой.

Корчоран ухмыльнулся.

— Капитан, я допросил их. За последние шестнадцать часов у обоих бывали такие периоды времени, когда они оставались одни, информацию о тех промежутках времени, когда, по их утверждению, они были с другими, мы проверили. Оба заявляют, что не замешаны в диверсии. Я им верю.

— Нам необходимо собрать больше информации. Я хочу, чтобы допросили всех канониров, особенно тех, кто нес вахту в последние шестнадцать часов. Проверьте вахтенный журнал, посмотрите, нет ли в нем каких–либо улик. Я хочу знать, кто недавно пользовался скафандрами. Обыщите каюты всех офицеров–артиллеристов. И проверьте каждого, у кого в послужном списке было записано, что он был когда–либо артиллеристом.

— Есть, сэр. Капитан, — Корчоран замялся, — вы не считаете, что мы должны попытаться вызвать подкрепление?

Джон уже думал об этом варианте. Здесь они были одни, вот почему Земная Гвардия выбрала именно этот сектор. Около Вавилона 5 находились корабли Космофлота, но полет в гиперпространстве займет у них двенадцать часов. Когда подкрепление выйдет из зоны перехода Карутик, крейсер уже будет в гиперпространстве. А уничтожение крейсера с его ядерной взрывчаткой после выхода из зоны перехода около Вавилона 5, скорей всего, приведет к уничтожению станции, потому что тамошняя зона перехода располагается слишком близко к станции.

— Полагаю, вряд ли поблизости есть другой корабль Космофлота. Но, перед тем как принимать какое–либо решение, давайте выясним масштабы повреждений. Без крайней необходимости я не хочу выходить из режима радиомолчания.

— Есть, сэр.

Когда Джон подошел к Спано, из коммуникатора раздался голос Росса.

— Капитан, у нас проблемы.

Джон развернулся.

— Говорите.

— Разрушено не только главное зеркало, но и расплавлена сама труба. Мне надо срезать поврежденную секцию, а потом заменить ее и главное зеркало.

Джон покачал головой. Он никогда не слышал о том, чтобы секция трубы нуждалась в замене. Вся внутренняя поверхность трубы тоже являлась зеркалом. Замена одной из секций и восстановление ее отражательной целостности было трудоемкой и долгой работой.

— Сколько это займет времени?

— Капитан, я никогда этим не занимался раньше. Я знаю, как это делается, но не уверен, что справлюсь с этим в одиночку. Мне нужны два канонира в качестве помощников. И было бы хорошо, если бы мне помог еще один офицер.

— Как насчет Тиммонса?

— Подойдет, капитан.

— Сколько это займет времени, Росс?

— По моим оценкам, около семи часов, сэр. Плюс–минус пару часов.

— Тогда мы уже окажемся в опасной зоне, лейтенант.

— Простите, сэр. Я делаю все, что в моих силах.

— Начинайте. И если вам еще что–либо понадобится, дайте мне знать.

В это мгновение Джон принял решение: не вызывать подкрепления. Надежды на то, что поблизости есть еще один корабль, почти не было, а если они нарушат радиомолчание, то выдадут свое местонахождение. Тогда крейсер разовьет максимальную скорость, что оставит им еще меньше времени на завершение ремонта.

Джон отключил коммуникатор и повернулся лицом к Спано. Тот сидел на стуле, опустив голову, прижав кулаки к бедрам. В его глазах затаился страх.

— Это вы устроили поломку в орудийной системе?

— Что?

— Вы устроили поломку в орудийной системе?

— Не понимаю, о чем вы говорите. Меня вызвали сюда по сигналу боевой тревоги. И приказали уйти. Я пошел в спортзал.

— Сегодня вы несли вахту перед Россом. Я хочу, чтобы вы рассказали мне о том, что именно случилось. Вы оставались одни в орудийном отсеке на какое–то время?

— Я часто бываю в отсеке один. И вам это известно. Я послал канониров провести профилактическую проверку кормового орудия левого борта. Это расписание было составлено вашим новым любимчиком, лейтенантом Россом. Он много чего придумал, чтобы мы не сидели без дела. Вы знаете, что погубили очень хорошего офицера?

Глаза Джона сузились.

— Проводили ли вы какую–либо профилактику системы диагностики?

— Нет, этого в моем расписании не было.

— Когда вы были на вахте, устраивали ли вы общую проверку?

Спано пожал плечами.

— Я осмотрел все, как и всегда делал.

Джон выложил перед ним деталь.

— Знаете, что это такое?

Спано посмотрел на него с возрастающим интересом. Потом поднял руку, и Джон дал ему деталь.

— Электронный компонент, вероятно, из системы диагностики. Похож на шунт. Откуда он взялся?

— Оттуда, откуда вы и сказали. Когда Росс заступил на вахту, то нашел его на полу. У вас есть идеи относительно того, как он там очутился?

Спано отдал ему шунт и уставился на него своими большими опаловыми глазами.

— Нет.

— Несколько недель назад вы, казалось, очень мечтали о войне. Вы хотелось стать героем. Насколько сильно вы этого хотите, Спано? Достаточно сильно, чтобы погубить четверть миллиона жизней?

— Да что вы такое говорите? Как я могу кого–то убить, когда лазер не работает?

Джон стиснул зубы. Спано был вспыльчив. Разозлив его, можно было заставить его признаться в содеянном. Он начал ходить вокруг стула Спано.

— Это не учения, Спано. Мы следим за кораблем террористов из Земной Гвардии, набитым ядерной взрывчаткой. Если мы его не остановим в течение следующих восьми часов, он достигнет Вавилона 5, столкнется со станцией и погубит сотни тысяч людей и инопланетян. Кто–то из находящихся на борту специалистов по системам вооружения устроил диверсию в нашей лазерной системе, оставив нас безоружными. Я думаю о причинах, побудивших их пойти на это. Возможно, они ненавидят инопланетян. Может быть, они не имеют представления о том, как мы будем жить в мире с инопланетянами. А, возможно, они снова хотят втянуть нас в войну. И, если учесть все это, то вы, Спано, первый в моем списке подозреваемых!

Сейчас Спано сидел, выпрямившись, следя за передвижениями Джона.

— Но потом я подумал о том, что такое действие — проявление трусости. Лазить по кораблю, разрушать оборудование. И способствовать еще более трусливому делу — убийству в мирное время невинных граждан. Помню, вы сочли трусостью то, что я поставил мины. И я думаю, как же мог Спано быть замешан во что–либо столь низкое?

— Капитан, я здесь не при чем! Клянусь, я ничего не делал! — теперь Спано занервничал.

— Да еще потом это отрицать.

— Но я же ничего не делал.

Джон повернулся к нему и сорвался на крик.

— Вы хотите убедить меня в том, что вы здесь не при чем?! Тогда сообщите мне информацию, которая поможет мне отыскать того, кто за это отвечает! Потому что в данный момент вы являетесь единственным подозреваемым. А это значит, что вы должны быть рады, если вас просто вышвырнут в открытый космос!

Спано поднял руки.

— Я ничего не знаю. Я сдал вахту и пошел спать, потом проснулся по сигналу боевой тревоги.

— Вы не помогаете мне, лейтенант. Саботажник действовал, вероятно, во время вашей вахты. Если это не вы, то кто же?

Спано раздул ноздри, но, на сей раз скорее от страха, чем от гнева.

— Я… я покидал свой пост во время вахты на несколько минут… Знаю, что не должен был делать это, но, пока канониры, проводившие плановую профилактику, возвращались обратно, я сходил в кают–компанию и немного выпил.

— Как долго вы там были?

— Может быть, минут десять–пятнадцать.

— Кто–нибудь вас видел?

— Нет. Там никого не было. Я просто подзаправился.

— Красивая сказка.

— Это правда, сэр. Должно быть, это случилось именно тогда.

— Лейтенант, эти походы в кают–компанию для вас — обычное дело?

— Я хожу туда один раз за вахту.

— И во время вашей прогулки вам не довелось встретить кого–нибудь, кто бы входил или выходил из орудийного отсека?

— Нет. Сэр, вы не можете обвинить меня в этом. Я ничего не знал об этих террористах.

Джон почувствовал, что его лицо багровеет, а потом ткнул пальцем в Спано.

— Нет, я могу вас в этом обвинять, и я это сделаю. Допустим, не вы устроили поломку в лазерной трубе, но вы даже не соизволили провести проверку приборов при заступлении на вахту, самовольно оставили пост, из–за чего неисправность лазеров оставалась незамеченной в течение многих часов и сейчас, когда мы обнаружили ее, нам труднее это исправить. Ваша отлучка с поста, по всей вероятности, дала возможность устроить эту диверсию. А то, что вы не остались в кают–компании по приказу Росса, привело к тому, что мы потратили драгоценное время на поиски вас. Вы в ответе за все это. Вы считаете, что ваше дурное поведение и нарушение инструкций останутся без последствий? И как вам понравятся эти последствия? Вы будете виновником гибели двухсот пятидесяти тысяч жизней!

Мысль об этом привела Джона в ужас. Он подумал, что, если это случится, он будет за это в ответе.

— Хотите знать, кто является героем? Герой — это тот, кто делает то, что необходимо, даже если он не считает, что от его действий что–либо изменится. Он делает это просто потому, что это надо сделать.

У Джона больше не было слов. Он не мог сказать, виноват ли Спано во всем этом. Если честно, Джон чувствовал, что Спано говорил правду. Если это было так, то саботажник до сих пор свободно разгуливал по кораблю. Джон скрестил руки, чувствуя себя еще более одиноким, чем во время войны.

— Вам будет предъявлено обвинение в невыполнении приказа, в самовольном уходе с поста, в самовольном уходе с вахты. Потом могут появиться и другие обвинения.

Джон повернулся к двум охранникам.

— Уведите его на гауптвахту.

Внутри пещеры, как и прежде, от сканеров было мало толку. Зафиксированный источник энергии они определили как какого–то рода плазменную энергию, однако по их данным казалось, что она исходит со всех сторон. Снова эффект отражения. Анна вела свою группу вниз, во тьму пещеры, к тому месту, где пещера разветвлялась на три рукава. Даже с тридцатью техниками с фонарем у каждого и при свете светильников, которые они оставили в прошлый раз, темнота пещеры словно поглотила их, настороженное присутствие чего–то такого, что могло поглотить, казалось, любой свет.

Анна беспокойно потерла шею. Пока они шли от краулера к пещере, под воротник ее комбинезона забились пыль и песок. В комбинезоне, ботинках и дыхательной маске она чувствовала себя более комфортно, чем в скафандре. Но сейчас это ощущение поглотила тьма. Холодное безмолвие отдавалось покалыванием в тыльной стороне рук, в шее, в затылке. Комбинезон казался недостаточно надежной защитой от острых, выточенных водой камней пещеры и от созданий, живших в ней. Тьма огромного склепа порождала благоговейный трепет, но теперь он перерос в суеверный ужас. Анна никогда раньше не чувствовала себя столь неловко. Ей захотелось надеть скафандр.

По пути от краулера она обдумывала, как ей надо вести себя с существами из сферы. Попытаться войти с ними в контакт, угрожать им, убить их в случае необходимости? У Мордена был PPG, а у нее — ее любимый инструмент для раскопок. В краулере все это казалось очень логичным. Но теперь мысль о том, что она снова встретится лицом к лицу с этой злобой и жаждой, вызывала желание сбежать из пещеры куда–нибудь на открытое место.

Анна приказала своей команде разделиться: пятнадцать техников двинулись по левому проходу, пятнадцать — по центральному, а они вдвоем с Морденом отправились по правому проходу, где они обнаружили сферу. Отдавая это распоряжение, Анна заметила, что техники сочли такое разделение несколько странным. Однако техники подчинились ей, и каждая группа принялась устанавливать во тьме новые ряды светильников. Анна чувствовала себя скверно, отсылая в неизвестность техников, обладавших столь малыми знаниями о том, с чем они могут столкнуться. Но что она сама знала о том, с чем они могут встретиться?

Они с Морденом пошли вниз по сужающемуся коридору, следуя вдоль ряда тускло–синеватых светильников. Морден нес сумку, набитую светильниками, и сканер, показания которого он периодически проверял. Свои сверкающие инструменты для раскопок он не взял. Все–таки они пришли сюда в поисках своих исчезнувших товарищей, а не на раскопки.

Анна выключила коммуникатор, используя пульт, прикрепленный к тыльной стороне ее руки. Спикер и наушники были встроены в дыхательный аппарат. Но они с Морденом могли разговаривать и без коммуникатора, их голоса передавались через защитные маски. Если же они понадобятся остальным, то те смогут вызвать их.

— Кажется, у вас есть план, — его голос, донесшийся через маску, был ровным.

— Да ничего особого. Я собираюсь попробовать установить контакт с этим существом. Оно знает, где находятся остальные. Мы можем потратить много дней на исследование этих пещер, но так и не найдем их. Если оно не пожелает с нами сотрудничать, возможно, мы сумеем запугать его. Если и это не сработает, то мы попытаемся убить его.

— Вы не верите в полезность окольных путей решения проблем?

— У нас нет времени. Если только мы не сумеем засечь источник энергии, то других идей у меня нет. А у вас есть предложения получше?

— Вызвать взвод десантников было бы неплохой идеей.

Они подошли к высохшим останкам обнаруженного ими ранее существа, и Морден просканировал это место. Анна остановилась около него, думая о живом существе, пойманном в ловушку биомеханической оболочки. Для этой расы создание внутри было всего лишь биологическим компонентом, предназначенным для того, чтобы быть частью их биомеханического инструмента. Анне стало интересно, для чего были предназначены эти живые существа. Был ли их мозг чем–то вроде центрального процессора? Или они каким–то образом использовались как источник энергии? Центром циркуляции?

Какими бы ни были их цели, казалось, что большим и более сложным биомеханическим инструментам требуется более большой и сложный биологический компонент. Пока что она видела лишь небольшие инструменты, ничего похожего на космический корабль, описанный Морденом.

Они продолжали углубляться в пещеру, стены снова смыкались вокруг, вынуждая их пригибаться. Когда они добрались до последнего светильника, их продвижение вперед замедлилось, потому что Морден устанавливал через одинаковые интервалы новые светильники. Тьма становилась все более осязаемой, как будто они были единственными живыми существами в этом месте, а это место — сосредоточием Вселенной. Анна чувствовала, что ее дискомфорт возрастает по мере приближения к тому месту, где они обнаружили сферу. Анна нажала кнопку коммуникатора.

— Первая группа, отвечайте.

Она выждала некоторое время. Коммуникатор молчал. Конечно, они отошли слишком далеко друг от друга. А как она ранее обнаружила, их коммуникаторы не могли работать в скалах на расстоянии более тридцати шести футов.

— Вторая группа, прием.

Ответа не было. Они с Морденом были полностью изолированы от остальных. Если что–нибудь случится с техниками, она об этом не узнает. Техники, конечно, могли бы послать за ними гонца, если только они будут в состоянии это сделать.

Анна направила свет своего фонаря вперед. Она не могла разглядеть сферу. Они продолжали идти, пол все больше и больше понижался. Потом пещера снова начала расширяться, потолок стал уходить вверх, и наконец поднялся на такую высоту, что они смогли полностью выпрямиться. То место, где находилась сфера, они миновали, — она была в самом узком месте пещеры. Но теперь она исчезла.

Анна с облегчением выдохнула.

— Получаю четкие показания об источнике энергии, — Морден подошел к ней, чтобы продемонстрировать свой сканер. — Он находится прямо впереди.

Они двинулись вперед, освещая фонарями дорогу. Фонарь Анны что–то высветил, и она замедлила шаги, направив туда луч света. Морден последовал ее примеру. Фонари осветили часть какого–то механизма явно земного производства: металлическая коробка, размером примерно два на два фута размером, издающая низкое жужжание. Они склонились над ней, а над ними сгустилась тьма.

— Похоже на плазменный генератор, — сказал Морден, — Полагаю, он может быть деталью зонда.

Его голос звучал странно, но Анна не могла дать этому точного определения.

— Зонд не смог бы забраться так далеко. Предохранители бы ему не позволили. Кроме того, где же его остальные части?

Анна посветила на пол пещеры.

— Не знаю, — ответил Морден, выпрямляясь.

Анна осталась сидеть, согнувшись над генератором. Она заметила, что здесь пол пещеры был более гладким. По пути им не встречалось крупных камней, да и большая часть обломков тоже куда–то исчезла, обнажив крупные каменные плиты. Осветив потолок, Анна увидела, что он тоже стал более гладким, нежели до этого, и плоским. Никаких камней, о которые можно было бы удариться головой. Кто–то их убрал.

— Сфера должна была помешать нам проникнуть сюда, — сказала Анна. — Они не хотели, чтобы мы прошли дальше. Здесь я вижу ясные свидетельства искусственной обработки пещеры.

— Если на этой планете есть живое сообщество, то, скорее всего, оно находится под поверхностью планеты, — сказал Морден, — куда наши сканеры не смогли проникнуть.

Вероятно, это безмолвие и тьма помогли ей сосредоточиться. Или, возможно, она решила отбросить человеческий фактор и сосредоточиться на культуре, на которую они наткнулись. И все стало ясно. Либо они спрятались под землей во время войны, либо они всегда жили под землей, а постройки на поверхности служили для отвода глаз. Входы в пещеру были оставлены необработанными, чтобы скрыть их присутствие. Это была таинственная раса, использовавшая маскировку и отвлекающие маневры.

— Я думаю, что они знали о нашем прилете. Ведь они могли обнаружить на борту своего корабля маячок?

— Почему вы думаете, что они об этом знали?

— Это же очевидно. Они живут под землей, где наши сканеры не могут их засечь, а наш зонд не может сюда добраться. Единственное, что мы обнаружили на поверхности, — это руины и… уникальный изумительный живой артефакт. Артефакт, который обещал „все, что пожелаешь”. И все, кто отправился его исследовать, пропали.

— Если бы у меня был выбор, то я отправился бы туда, а не в пещеру.

— Возможно, они думали, что им удастся заманить туда всех нас. Это была приманка. Они не ожидали, что мы появимся в пещере. Когда мы пришли сюда, они преградили нам путь.

— А сейчас эта сфера исчезла. Это значит, что они готовы нас встретить?

— Скорей всего, да.

Анна поднялась на ноги.

— Они включили этот источник энергии, чтобы заманить нас сюда. И вот мы здесь. Но, чего я не могу понять, так это почему они хотели спрятаться от нас, а потом напасть? Они ведь даже не знакомы с нами. Вы ведь были на Марсе. Случалось ли там что–либо такое, о чем вы мне не рассказали? Что их корабль вообще делал на Марсе? Возможно ли такое, что в прошлом они общались с землянами?

Пока она это говорила, лицо Мордена странно изменилось. Мускулы его лица расслабились, исчезло собранное и сосредоточенное выражение. Он потянулся к карману своего комбинезона и, когда Анна поняла, что он собирается вытащить PPG, она припомнила, что он сталкивался с этой расой на Марсе, припомнила его сверкающие новенькие инструменты, его гладкие ладони, и вспомнила предупреждения Чанга и Донн, и, бывшие сами по себе предупреждением, его слова: „Я считаю, что действую гораздо эффективнее, когда работаю тихо”.

Когда он выхватил из кармана PPG и начал поднимать руку, Анна сильно толкнула Мордена. Выстрелив, оружие вылетело из его руки. Анна потеряла равновесие и услышала шум падающих камней, а потом снова была вспышка, и она ударилась о пол пещеры. Анна закрыла голову руками и сжалась в комочек. В прошлом она уже несколько раз попадала под камнепады. Правда, раньше они были несильными, так что Анна всегда считала, что Чанг шутил, когда описывал ей обвал на Алмовере: „Это походило на жизнь муравья среди ряда кегль в боулинге, когда сам Господь бросает шар”. Теперь же она почувствовала себя именно так. Мир сжался, огромные камни с грохотом сталкивались друг с другом, рассыпаясь каскадом. Один камень ударил ее по ногам, другой — по спине, большая сила тяжести усиливала удары. Пол вздрагивал, как будто Анна находилась в эпицентре землетрясения. Ее руки отчаянно обхватили голову. Судя по грохоту, камнепад затронул участок несколькими ярдами выше по коридору, туда, должно быть и угодил выстрел Мордена. Две огромные каменные плиты вдребезги разбились, упав на пол пещеры, а потом грохот сменился тишиной.

Анна заставила себя оставаться в скрюченном положении до тех пор, пока не сосчитала до тридцати, выжидая, пока потерявшие опору камни сыпались то тут, то там. Потом Анна выпрямилась, дрожа всем телом. Она оказалась в кромешной тьме. Светильники выше по проходу были либо сброшены, либо засыпаны обвалом. Анна принялась на ощупь искать свой фонарь, заставляя себя не обращать внимания на шум осыпающихся камней. Ее рука нащупала знакомый предмет. Она включила фонарь, и тусклый свет осветил пол пещеры. Она направила луч в ту сторону, где раньше стоял Морден.

Казалось, что его подняло и ударило о стену пещеры. Он изогнулся, прислонившись боком к стене, оранжевый комбинезон на груди двигался в такт его учащенному дыханию. Правая рука была скрыта в тени. Сначала Анна подумала, что на рукаве каким–то образом удержался камень, но, посмотрев на края темного пятна, она поняла, что это ожог. Правая рука Мордена все еще сжимала PPG. Позади нее раздался шум осыпающихся камней, и Морден левой рукой вытащил PPG из стиснутых пальцев правой. Что–то осветило его дыхательную маску, и Анна обернулась назад, туда, откуда появился луч света, взглянув в глубину прохода, куда они не дошли. Коммуникатор Анны издал писк, будто кто–то установил с ней связь.

— Это он уничтожил зонд, — прозвучал в ее ушах ядовитый голос Донн. — Разве ваш дружок вам об этом не сказал?