"Рыцарь" - читать интересную книгу автора (Вулф Джин)Глава 4 СЭР РАВД– Эй, малый! – крикнул рыцарь, сидящий на огромном сером коне. – Поди сюда, малый! Надо поговорить. – Мы тебя не обидим, – добавил его оруженосец. Я осторожно приблизился. Чему я научился за время, проведенное в лесах с Бертольдом Храбрым, так это относиться к незнакомцам с опаской. Кроме того, я хорошо помнил рыцаря с драконом, исчезнувшего у меня на глазах. – Ты знаешь окрестные леса, малый? Я рассеянно кивнул, с интересом разглядывая его коня и доспехи. – Нам нужен проводник – проводник на сегодня и, возможно, на завтра. – Рыцарь улыбался. – За твои услуги мы готовы платить тебе по скильду каждый день. – Не дождавшись от меня ответа, он сказал: – Покажи пареньку монету, Свон. Из кошелька, висящего на поясе, оруженосец достал большую серебряную монету. Рослый гнедой конь, которого он вел в поводу, нетерпеливо ударил копытом о землю и шумно фыркнул. – И кормить будем, – пообещал рыцарь. – А если ты добудешь нам пищу при помощи своего лука, мы тебе заплатим. – Я готов делиться с вами бесплатно, – сказал я, – если вы готовы делиться со мной. – Отлично сказано. – Но откуда мне знать, что вечером вы не отправите меня восвояси с пустыми руками, дав тумака напоследок? Свон сжал монету в кулаке. – А откуда нам знать, что ты не заведешь нас в засаду, дурень? – Что касается вечернего тумака, – сказал рыцарь, – то могу дать слово: ничего подобного тебе не грозит. И я даю слово, хотя у тебя нет причин мне верить. Однако насчет платы я могу успокоить тебя прямо сейчас. – Он легко постучал указательным пальцем по кулаку Свона и бросил мне монету, неохотно отданную оруженосцем. – Вот твоя плата за сегодняшний день, и мы не станем отбирать ее у тебя. Покажешь нам дорогу? Я рассматривал монету, на одной стороне которой была отчеканена голова сурового молодого короля, а на другой – щит с изображением чудовища, представлявшего собой полуженщину-полуконя с рыбьим хвостом. Я спросил рыцаря, куда они держат путь. – В ближайшую деревню. Как она называется? – Гленнидам. – Мы останавливались там с Бертольдом Храбрым. Рыцарь кинул взгляд на Свона, который потряс головой. Снова повернувшись ко мне, рыцарь спросил: – Сколько людей там живет? В деревне было девять домов – не вступившие в брак молодые люди жили со своими родителями, а старики жили со своими женатыми сыновьями или замужними дочерями. Примерно по трое взрослых на один дом. Я спросил, считать ли детей. – На твое усмотрение. Только не собак. Это, подумал я, мог случайно услышать какой-нибудь бодахан. – Тогда пятьдесят три. Вместе с новорожденным ребенком жены Сикснита. Но я не знаю имени младенца, да и матери тоже. – Хорошие люди? Я так не считал и помотал головой. – Ага. – Рыцарь улыбнулся с мрачной радостью. – Тогда веди нас в Гленнидам безотлагательно. Мы представимся друг другу по дороге. – Я Эйбел Благородное Сердце. Свон рассмеялся. Рыцарь дотронулся пальцем до своего стального шлема. – Я Равд Редхолл, Эйбел Благородное Сердце. Моего оруженосца зовут Свон. А теперь – в путь! – Мы доберемся туда очень поздно, – предупредил я Равда, – если вообще успеем сегодня. – Тем больше у нас причин спешить. Вечером мы остановились на привал у речушки под названием Вулфкил, и я поставил полосатую красно-золотую палатку из парусины для Равда. Я развел костер, поскольку теперь всегда носил с собой кремень и огниво, и мы поели черствого хлеба и вяленого мяса с луком. – Твои родные, наверное, беспокоятся о тебе, – сказал Равд. – У тебя есть жена? Я помотал головой и добавил, что Бертольд Храбрый говорит, что я еще недостаточно взрослый. Равд кивнул с серьезным лицом. – А ты сам как считаешь? Я подумал о школе и о том, что, возможно, захочу поступить в колледж, если когда-нибудь вернусь домой. – Надо подождать несколько лет. Свон насмешливо фыркнул: – Две крысы в одной норе помрут от голода. – Надеюсь, нет. – Да неужели? И как же ты собираешься содержать семью? Я ухмыльнулся: – Жена меня научит. Когда я найду ее. – Да ну? А если она сама не будет знать? – Свон взглянул на Равда в поисках поддержки, но не получил ее. – Тогда зачем мне такая жена? Равд хихикнул. Свон наставил на меня палец: – В один прекрасный день я преподам тебе урок… – Ты должен сам многому научиться, прежде чем преподавать уроки другим, – сказал Равд. – А тем временем Эйбел может поучить нас обоих, мне кажется. Кто такой Бертольд, Эйбел? – Мой брат. Так мы говорили всем, Бен, и Бертольд Храбрый верил в это. – Старший, раз он дает тебе советы? – Да, сэр, – кивнул я. – А где ваши родители? – Наш отец умер много лет назад, – сказал я. – А мать скончалась вскоре после моего рождения. Это было правдой и в твоем мире, и здесь. – Соболезную. А сестры у вас есть? – Нет, – сказал я. – Отец вырастил моего брата, а брат вырастил меня. Свон снова рассмеялся. Я уже совсем запутался: воспоминания о родном доме переплелись с историями, которые Бертольд Храбрый рассказывал мне о своей – и якобы моей – семье. Все осталось в прошлом, и, хотя далекая Америка существует в настоящем времени, прошлое представляет собой всего лишь воспоминания, архивные записи, которых никто не читает или не может прочитать. «Здесь» и «там» перемешиваются, словно книги в школьной библиотеке, где на каждой полке стоит столько посторонних книг, что уже никто не знает, для каких она предназначалась изначально. – Судя по всему, вы с братом сами не из Гленнидама. Иначе ты бы знал, как зовут жену Сикснита и их новорожденного ребенка, поскольку в деревне живет всего пятьдесят человек. В какой деревне вы живете? – Ни в какой, – сказал я. – Мы живем сами по себе – главным образом в лесной глуши. – Разбойники, – прошептал Свон. – Возможно. – Равд чуть заметно пожал плечами, приподняв их буквально на толщину травинки. – А ты отведешь нас к своему дому, если я попрошу, Эйбел? – Это дом Бертольда Храброго, сэр, а не мой. – Я испепелял Свона взглядом. – Ну, к дому твоего брата. Ты отведешь нас туда? – С удовольствием. Только это не дом в полном смысле слова, а просто лачуга. Немногим больше вашей палатки. – Мне показалось, что Свон собирается сказать что-то, но он промолчал, и поэтому я продолжал: – Мне следовало бы стать разбойником, как говорит Свон. Тогда бы у нас с братом был хороший дом с толстыми стенами и дверями – и вдоволь еды. – В этом лесу водятся разбойники, Эйбел, – сказал Равд. – Они называют свои шайки вольными отрядами, у них есть все, о чем ты говоришь? – Думаю, да, сэр. – А ты сам видел? Я помотал головой. – Когда мы встретились, Свон выразил опасение, что ты заведешь нас в засаду. Как по-твоему, вольные отряды могут на самом деле напасть на нас из засады? И сразиться с нами тремя? – С нами двумя, – сказал я. – Свон даст деру. – А вот и нет! – Ты дашь деру от меня, еще не заухает сова. – Я презрительно сплюнул в костер. – Ты бы улепетывал как трусливый заяц даже от двух хромых котов и слабой девчонки. Свон взялся за эфес меча. Я понял, что должен помешать парню обнажить клинок. Я перепрыгнул через костер и повалил Свона на землю. Он отпустил эфес, когда упал, а я выхватил меч у него из ножен и забросил далеко в кусты. Мы сцепились и покатились по земле (так иногда дрались мы с тобой); он пытался дотянуться до своего кинжала, но я не давал. Мы подкатились к самому костру, и он вырвался из моей хватки. Я думал, он собирается выхватить кинжал и вонзить в меня, но он вскочил на ноги и пустился наутек. Стряхивая грязь с одежды, я сказал Равду: – Вы можете забрать свой скильд обратно, раз хотите. – Я кивнул. Я все еще не понимал, что он за человек, и сомневался, пойму ли когда-нибудь. – Я думал, вы разозлитесь на меня. Равд потряс головой. – Свону скоро предстоит стать рыцарем. Этого ожидает его семья и он сам. А также его светлость – да и я, коли на то пошло. Таким образом, он станет рыцарем. Но прежде чем пройти акколаду, Свон должен многому научиться. Я учу его по мере своих сил. – И меня, – сказал я. – Правильно употреблять слова «раз» и «если» – и многим другим вещам. – Благодарю тебя. Несколько минут мы сидели, погруженные каждый в свои мысли. Потом я спросил: – А я могу стать рыцарем? Тут я в первый и последний раз увидел на обычно бесстрастном лице Равда слабое подобие удивления: глаза у него чуть округлились. – Мы можем взять тебя с собой, если ты имеешь в виду это. Я помотал головой: – Мне нужно остаться здесь и заботиться о Бертольде Храбром. Но когда-нибудь? Если я останусь здесь? – Мне кажется, ты уже почти рыцарь. Что делает мужчину рыцарем, Эйбел? Мне бы хотелось услышать твои суждения на сей счет. Он вдруг напомнил мне мою учительницу математики, магистра Спаррео, и я широко ухмыльнулся: – И поправить меня. Равд улыбнулся мне в ответ: – И поправить тебя в случае необходимости. Так скажи мне, чем рыцарь отличается от любого другого мужчины? – Кольчугой вроде вашей. Равд отрицательно потряс головой. – Тогда большим конем вроде Черногривого. – Нет. – Деньгами? – Конечно же нет. Я упомянул об акколаде, когда мы с тобой говорили о моем оруженосце. Ты меня понимаешь? Теперь я помотал головой. – Акколада – это обряд, по совершении которого человек получает право называться рыцарем. Позволь спросить тебя еще раз: что делает мужчину рыцарем, Эйбел? Что именно делает человека настолько отличным от других людей, что мы называем его иначе, нежели всех остальных воинов? – Акколада, сэр. – Акколада лишь узаконивает звание рыцаря, это всего лишь формальность, признание уже существующих качеств. Любого прошедшего акколаду мы начинаем называть рыцарем. Я поразмыслил над последними словами и подумал о Равде, который сам был рыцарем. – Сила и мудрость. Не первая или вторая по отдельности, но обе вместе. – Теперь уже ближе. Почти в самую точку, пожалуй. Речь идет о чести, Эйбел. Рыцарь – это человек, который живет достойно и умирает достойно, поскольку честь для него превыше жизни. Если чувство чести заставляет его сражаться, он сражается. Он не считает своих противников и не оценивает здраво свои силы, поскольку все это для него ничего не значит. И никак не влияет на его решение. Шум ветра и шелест ветвей стихли, и мне показалось, будто весь мир напряженно прислушивается к словам Равда. – Точно так же он руководствуется чувством чести в своих поступках по отношению к другим, даже если они не отвечают взаимностью. Он всегда держит свое слово, кому бы его ни дал. Я упорно гнул свою линию: – Я знал человека, который смело вышел на бой с ангридами, вооруженный лишь копьем и топором. У него не было щита, доспехов, коня и всего такого прочего. Все остальные хотели убежать, и многие так и сделали. Но он не отступил. Он был рыцарем? Я говорю не о себе. – За что он сражался, Эйбел? – почти шепотом спросил Равд. – За Герду и за свой дом. За урожай на своих полях и за свой скот. – Значит, он не был рыцарем, хотя именно такого человека я хотел бы видеть в рядах своих последователей. Я спросил, много ли у него последователей, ибо в лесу он все-таки оказался один-одинешенек, если не считать Свона. – Больше, чем мне хочется, но среди них мало людей, способных сравниться храбростью с твоим знакомым. Я бы щедро отблагодарил всех до единого оверкинов в Скае, будь у меня хоть сотня людей, похожих на него. – Он хороший человек. – Я вызвал в воображении образ Бертольда Храброго и подумал обо всех вещах, которые мы сможем купить на два скильда. – Я верю тебе. Теперь ложись и поспи. Нам нужно, чтобы ты хорошо выспался к утру. – Только сперва я хочу попросить вас об одном одолжении. – Я снова чувствовал себя маленьким ребенком и потому с трудом подбирал слова. – Я не сделаю ничего плохого. Равд улыбнулся. – Не сомневаюсь. – Ну то есть я не украду его и не пораню им ни вас, никого. Вы не позволите мне взглянуть на ваш меч? Пожалуйста! На минутку! Равд извлек меч из ножен. – Удивительно, что ты не попросил меня об этом раньше, когда светило солнце и ты мог разглядеть клинок получше. Ты уверен, что не хочешь подождать до завтра? – Нет. Пожалуйста! Я хочу увидеть его сейчас. И обещаю, я никогда больше не попрошу вас о такой услуге. Равд протянул меч рукоятью вперед, и она показалась мне теплой и живой. Длинный обоюдоострый клинок, украшенный золотыми письменами; бронзовый эфес, обтянутый конской кожей и увенчанный золотой львиной головой. Я внимательно рассмотрел меч, сжал в руке покрепче, чтобы взмахнуть им, – и с удивлением обнаружил, что стою на ногах, хотя не собирался вставать. Пару минут я размахивал мечом, а потом вытянул его вперед таким образом, что свет костра падал прямо на клинок. – Здесь что-то написано. Что именно? – Лут. Ты не умеешь читать? Я знал, что умею. Потому сказал: – Это слово я просто не разобрал. – Лут. Имя кузнеца, выковавшего клинок. – Равд протянул руку, и я отдал меч. Он протер клинок тряпицей. – Мой меч носит имя «Дева-воительница». Лут – всем известный кузнец в Форсетти, в городе моего сеньора, герцога Мардера. Твой герцог – герцог Индайн – умер. Ты знаешь? – Я так и думал. – Сейчас мы пытаемся присоединить его владения к нашим и, боюсь, не особо преуспеваем в своих стараниях. – В улыбке Равда сквозила тонкая ирония. – На монете, которую вы мне дали, изображен герцог Мардер? Равд отрицательно покачал головой: – Нет, наш король, король Арнтор. – А что изображено на его щите? – Никра. Ложись и спи. Все остальные вопросы прибереги до завтра. – Она существует на самом деле? – Спи! Когда Равд говорил таким тоном, спорить не имело смысла. Я лег, повернулся спиной к костру и заснул крепким сном, едва лишь сомкнул веки. |
||
|