"Чародей" - читать интересную книгу автора (Вулф Джин)Глава 29 ЛОРД ЭСКАННа следующий день мы с Вистаном направились в Тортауэр. На описание всех людей, которые настойчиво допрашивали нас по нашем прибытии в замок – одни по долгу службы, другие из чистого любопытства, – ушло бы больше времени, чем мне хочется потратить. Таковых было более дюжины. Наконец нас отослали ко двору, который я принял бы за двор короля Арнтора, когда бы меня не предуведомили. То был двор граф-маршала, дворянина, обладающего многими титулами, который восседал на троне, лишь немногим уступающем своими размерами трону Гиллинга и окруженном доброй сотней придворных, главным образом воинов, отмеченных нашивками разного рода, а также слугами и прочими подданными. Когда мы прибыли, граф-маршал занимался вопросами, касающимися королевских конюшен: речь шла о необходимости позаимствовать у одного герцога (не Мардера) жеребца-производителя; о том, какого жеребенка от королевской кобылы следует отдать взамен, и о том, какого жеребенка от герцогской кобылы надлежит взять королю, – и все в таком духе. Вопрос насчет жеребца уже решился к моменту нашего появления; но вопрос о том, какого жеребенка лучше отдать взамен, еще горячо обсуждался. Такой-то был лучшим, но людям герцога не нравилась масть. Другой, белый, был всем замечателен, но слишком уж горяч и строптив; с ним нельзя дурно обращаться, сколько бы он ни лягался и ни кусался. Его нельзя объезжать для скачек. Люди герцога не брались с уверенностью утверждать от имени своего господина, что жеребенка не станут объезжать, – они просто не задумывались об этом. Ну, коли так… И обсуждения в таком духе продолжались еще целый час. Поначалу я изнемогал от нетерпения, но довольно скоро стал с интересом прислушиваться к вопросам, замечаниям и предложениям граф-маршала. В части ведения переговоров он являлся истинным мастером, который, не будь он дворянином, мог бы нажить состояние на торговом поприще: хитрым, терпеливым и изобретательным. Дородный и осанистый, он внушал почтение своими размерами, тяжелой челюстью, огромным бледным черепом и глазами, пронзительнее которых мне не доводилось видеть. Наконец вопрос с жеребятами решился. На мгновение острые глаза граф-маршала остановились на мне, и я решил, что сейчас он обратится ко мне или велит одному из своих суетливых секретарей сделать это. Но тут к нему подвели престарелую женщину. Увидев немощь просительницы, он осведомился, не желает ли она присесть, и ей тотчас принесли стул. Ее первый муж, как выяснилось, был рыцарем, а следовательно, она носила титул дамы. Он погиб в какой-то давней битве, и она вышла замуж вторично, выбрав в супруги торговца мануфактурой. Теперь он тоже умер, и она хотела вернуть прежний титул, но соседи не позволяли. – Безусловно, вы просите лишь о том, что полагается вам по закону, – объявил граф-маршал. – Никто, кроме короля, не вправе лишать человека почетного титула, и я не помню ни одного случая, когда бы такового лишали женщину. Несомненно, такие случаи происходили, но в далеком прошлом, еще до моего и вашего рождения. Если вы просите меня устно подтвердить ваше законное право, я сделаю это, и публично. Если вы просите письменного подтверждения, моей секретарь составит бумагу, а я подпишу. Старуха смиренно промолвила: – Они знают, что обижают меня, милорд. Они находят удовольствие в моем унижении. – А вы сами почитаете сэра Ована? – осведомился граф-маршал. – В сердце своем, милорд. Каждодневно. – Кгхм! – Граф-маршал выразительно закатил глаза. – Сердца я оставляю Скаю, дама Элунед. В них я не в силах заглянуть. Вы состоятельны – ваше платье свидетельствует об этом. Герб сэра Ована изображен на вашем доме? Старуха ответила так тихо, что граф-маршал попросил повторить. – Нет, милорд. – А на ливреях слуг? Ответа не последовало. – Благоприятное решение вопроса, дама Элунед, зависит только от вас, не от меня. Граф-маршал знаком показал, что разговор закончен, и один из слуг тотчас же помог старой женщине встать и унес стул. – Следующим я приму рыцаря, – промолвил граф-маршал, указывая на меня. Толпа расступилась, пропуская меня вперед. – Мне знакома ваша кольчуга или она является всего лишь подделкой? – Знакома, милорд, – ответил я. – По слухам, она покинула пределы нашего мира. Я ничего не ответил, поскольку мне не задали никакого вопроса. – Вы приобрели кольчугу в Митгартре? – Нет, милорд. На мгновение в зале воцарилась тишина, которую нарушил сам граф-маршал, громко прочистив горло: – Гкхм! Я слишком далеко забегаю вперед. Ваше имя? – Сэр Эйбел Редхолл. – Вашим сеньором является его милость герцог Мардер, верно? – Да, милорд. – И все же в поисках справедливости вы не отправились к его милости? – Граф-маршал поднял руку. – Спокойствие. Скоро мы дойдем и до этого. У вас великолепный скакун, сэр Эйбел. Один из моих секретарей подозвал меня к окну взглянуть на него. Я рассмотрю вашего коня поближе, когда найду время. – Почту за честь показать ее вам, милорд. Глаза графа-маршала чуть расширились. – Я не ослышался? Вы сказали, что это кобылица? – Да, милорд. Хотя ее часто принимают за жеребца. – Хотелось бы мне посмотреть на жеребца, состоящего с ней в прямом родстве. – У меня нет такого, чтобы показать вам, милорд. – Она уже давала приплод? – Нет, милорд. Она еще совсем молодая, да и найти ей пару непросто. – Она еще не достигла зрелости? – В голосе граф-маршала слышались недоверчивые нотки. – Нет, милорд. Он провел ладонью по лицу: – Хотелось бы мне посмотреть на нее в пору зрелости. Очень хотелось бы. Мы с вами поговорим об этом позже. – К вашим услугам, милорд. – Вы один из рыцарей его милости. Он обязал вас удерживать горное ущелье в течение нескольких месяцев. Таковы последние сведения о вас, дошедшие до меня, сэр Эйбел. С тех пор он подарил вам Редхолл, а значит, высоко ценит вас. Вы удерживали ущелье? – Да, милорд. – Против скольких противников? – Против трех, милорд. Он усмехнулся: – Ваши товарищи тоже держатся высокого мнения о вас, иначе с вами сразилось бы больше противников. И вы взяли верх над всеми тремя? – Да, милорд. – Превосходно. Чем мы можем служить вам? – Мне нужна аудиенция у его величества, милорд. – И у вас нет друзей при дворе. Понимаю. Вы хотите, чтобы вас представили королю? – Нам с ним нужно поговорить, милорд. У меня есть послание для него. – Ясно. От кого? – Об этом я умолчу, милорд. – Я… понимаю. – Граф-маршал подал знак одному из своих секретарей. – Отведите сэра Эйбела в Красную комнату. Вистан торопливо выступил вперед и стал рядом со мной. – Это моя библиотека. Вы желаете, чтобы оруженосец остался с вами, сэр Эйбел? Коли нет, мы найдем для него какое-нибудь развлечение. – Я бы хотел, чтобы он остался со мной, если у вас нет никаких возражений. – Хорошо. Вы наверняка пожелаете перекусить. Скажите Пейну. Библиотека граф-маршала оказалась уютной комнатой с камином, полной книг, стоящих на полках и лежащих на столах. Пейн (молодой и лысый, с почти таким же острым взглядом, как у хозяина) пригласил нас сесть и предостерег нас по поводу книг: – Все они бесценны. Надеюсь, вы понимаете. Вистан сказал, что понимаем. Я взял с полки одну из книг. – Вы умеете читать, сэр Эйбел? – Нет. – Эту я тоже не смогу прочитать. Она эльфрисская, и буквы в ней совсем не похожи на наши. Вистан поинтересовался, каким образом к граф-маршалу попала эльфрисская книга. Дело оказалось запутанным, но Пейн довольно подробно изложил все обстоятельства и в заключение сказал: – Здесь содержится описание истории Эльфриса с толкованием тамошних законов. Пока он говорил, я читал. – У них нет никаких законов, и здесь содержатся главным образом хроники королей каменных эльфов. Но вот тут, – я ткнул пальцем в страницу, – приводится заклинание, которое делает призраков зримыми. «Именем Маннанана и Майдера, именем Браги, Боу и Ллира, именем всех надежд, сопряженных с мостом Мечей, я заклинаю тебя: явись!» Старая карга у камина громко рассмеялась, и по смеху я понял, что она находилась здесь все время. Громко хлопнула дверь, но я решил, что в бегство обратился один только Пейн. – Приветствую вас, мать, – сказал я. – Я не собирался вызывать вас. Прошу прощения за свою неосмотрительность. – Ты не в восторге от моего присутствия. – Она захихикала. – Что ты сделал с моим котом? Тут я понял, кто она такая, и ответил: – Я оставил Мани позади, мать, и очень по нему скучаю. Что же касается вас, то вы выказали мне гостеприимство однажды, когда я очень в нем нуждался. Теперь я готов радушно принять вас в любой момент, когда пожелаете. Старуха зачерпнула обеими руками угли из камина, потрясла в сложенных ладонях и кинула на каменный пол рядом. Она склонилась над ними и подула, чтобы они замерцали ярче. – Бойся сестры, – промолвила она. – Бойся брата. – Гарсега? Он умер. Она рассмеялась и исчезла, а в следующий миг дверь хлопнула, и в комнату стремительно вошел граф-маршал в сопровождении явно робевшего Вистана. – Мне сообщили, что здесь был призрак. – Граф-маршал улыбнулся. Я поклонился: – Если он и здесь, милорд, мы его не видим. – Совершенно верно. – Он придвинул к камину самое большое кресло. – Прошу вас, присядьте, сэр Эйбел. У нас с вами разговор неофициальный. Поблагодарив граф-маршала, я сел и знаком пригласил сесть Вистана. – Пейн примчался ко мне вместе с этим молодым человеком. Они сказали, что вы вызвали духа. Я испугался за свои книги и потому пришел. Я выразил уверенность, что призрак не умыкнул ни одной книги. – Так вы действительно вызвали духа, сэр Эйбел? – Не намеренно, милорд. Я захлопнул книгу, встал и поставил ее обратно на полку. – Вы можете сделать это еще раз? – Мне кажется, это было бы неблагоразумно, милорд. Я снова опустился в кресло. – Вероятно, вы правы – если вы действительно вызывали призрака. – Я бы предпочел, милорд, чтобы вы считали меня лжецом. Это избавило бы нас от очень и очень многих трудностей. – Вы можете читать книгу, которую минуту назад держали в руках? – Нет, милорд. – Этот юноша, ваш оруженосец, – еле заметным кивком массивной головы граф-маршал указал на Вистана, – говорит, что вы нашли заклинание в одной из моих книг. – Он больше не мой оруженосец, милорд. Граф-маршал тяжело вздохнул: – Здесь я вас хорошо понимаю. Я не стану прогонять Пейна, хотя и следовало бы. Вы сказали, что не можете прочитать книгу. – Действительно так, милорд. – Вы сейчас подтверждаете, что не можете прочитать, или утверждаете, что все-таки читали? – И первое, и второе, милорд. – Значит, вы читали, но больше не можете? Почему нет? – Она закрыта для меня, милорд. Я не разбираю слов. – Фу-ты ну-ты! – Он поднял ладонь, влажную от пота. – Вы разбираете эльфрисские письмена. Вам не нужно ничего говорить, я и без вас знаю это. Неудивительно, что его милость держатся столь высокого мнения о вас. Вистан осторожно кашлянул: – С вашего позволения, милорд. Поскольку я больше не являюсь оруженосцем сэра Эйбела, я могу с чистой совестью искать другое место службы. Так мне кажется. – И мне тоже. – Тонкая улыбка тронула губы граф-маршала. – Я прошу вас принять меня на службу, милорд. Поверьте мне на слово, я никогда не открою вам секретов сэра Эйбела. Он не посвящал меня в свои секреты, но я знаю о нем больше, чем очень и очень многие. Я дам вам совет по делу, коли вы позволите. Граф-маршал хихикнул. – Вам нужен советчик, милорд. Многие годы я служил обыкновенному рыцарю. Он был достойнейшим рыцарем из всех, которые когда-либо обнажали меч. Сэр Эйбел подтвердит мои слова. Но он был обычным рыцарем, пусть и доблестным. Сэр Эйбел, он другой породы. – Я не просил тебя рассказывать мне это, юноша. Как твое имя, кстати? – Вистан, милорд. – Ты можешь дать мне совет, Вистан, коли пожелаешь. – Благодарю вас, милорд. Это большая честь для меня. Граф-маршал сложил ладони домиком, составив кончики пальцев один к другому, и посмотрел на Вистана: – Если твой совет окажется полезным, я возьму тебя на службу, как ты хочешь. А в противном случае не возьму. Если я приму тебя на службу, ты должен будешь служить мне лучше, чем служил сэру Эйбелу. В противном случае я прогоню тебя с места, как прогнал он. – Он повернулся ко мне. – У него хорошая репутация, сэр Эйбел? – Весьма хорошая, милорд. Но я приложил усилия к тому, чтобы она стала еще лучше. – Нисколько не сомневаюсь. – Граф-маршал снова повернулся к Вистану. – Ты мой советчик, Вистан. Сей рыцарь говорит нам, что у него есть послание к его величеству. Важное послание, сэр Эйбел? – Я полагаю, да, милорд. – Он отказывается говорить, от кого оно. Ты знаешь, Вистан? Вистан помотал головой: – Я? Нет, не знаю, милорд. – У тебя есть догадки на сей счет? – Только самые слабые, милорд. Мы находились на севере, когда он покинул нас и быстро поскакал в Редхолл. Позже я присоединился к нему, приведя с собой его слуг и нагруженных ценностями мулов. Королева Идн передала сэру Эйбелу эти дары… Глаза граф-маршала сузились. – Я имею в виду, самый ценный дар преподнесла именно она, милорд, и именно она побудила остальных отдать столь многое. Следовательно, если он привез какое-то послание, думаю, оно от нее. Граф-маршал взглянул на меня: – Разве мы с вами враги, сэр Эйбел? Надеюсь, нет. Я не питаю к вам никаких дурных чувств. – Взаимно, милорд. – Но так было до сего момента. Я всегда гордился тем, что в пределах тысячи лиг от Кингсдума не найдется ни одной выдающейся личности, мне неизвестной. – Он сложил руки на животе, весьма внушительных размеров. – Я по-прежнему испытываю искушение похваляться своим всезнанием. Королева, о которой говорит юноша, – она истинная королева? Если она благоволит к вам, вы должны знать. – Она истинная королева, милорд. Королева Скалдмейжара, дочерей Ангр. – Вы говорите о женах инеистых великанов? – И дочерях, милорд. – Ни один человек не видел великанш, сэр Эйбел. – Я видел, милорд, – сказал Вистан. – И я тоже, – сказал я. – А равно его милость и все остальные наши люди. – И упомянутая Идн является их королевой? – Да, милорд. Она хорошая королева и отважная женщина. Вистан начал говорить, но граф-маршал жестом заставил его замолчать, встал с кресла и прошелся по комнате. Взял с полки книгу, недавно поставленную мной на место, пролистал страницы, а потом снова сел. – Прошлым летом его величество отправили моего старого друга лорда Била в Йотунленд в качестве посла. Противно моему совету, ибо подобная миссия казалась мне слишком опасной для любого человека. У лорда Била была дочь, юная и прекрасная. Вот эти самые руки качали ее, когда она еще лежала в пеленках. Я прошу вас ответить прямо: это и есть королева Идн, о которой вы говорите? – Да, милорд. – Вы были с лордом Билом в Йотунленде? – Мы оба были, милорд, – скороговоркой выпалил Вистан. – Он был сеньором сэра Гарваона. А я – оруженосцем сэра Гарваона. – Его милость тоже были с лордом Билом? Минуту назад я услышал, что он видел женщин из племени инеистых великанов. – Да, милорд. Сэр Эйбел привел его, милорд, когда мы находились в Утгарде. – До того, как леди Идн стала королевой ангридских женщин? – После, милорд. Только тогда мы про них не знали. Мы ничего не знали про великанш, покуда Хела не привела их. – Кгхм! – Хела – служанка сэра Воддета, милорд. Только раньше она принадлежала сэру Эйбелу. Он отдал Хелу и ее брата сэру Воддету, милорд, поскольку они друзья и тот хотел получить их. Только ангридские женщины страшнее. Они больше, и мне никогда не нравилось, как они смотрели на меня, но они здорово помогли нам в битве. – Так, значит, состоялась битва. Последние слова были обращены ко мне. – Да, милорд, – сказал я. – Войско короля Шилдстара пыталось преградить нам путь из Йотунленда в южные земли. – Под – Да, милорд. – Которая, понятное дело, призвала на помощь своих подданных. Они бились скалками и пестиками? Тому подобными предметами? – Нет, милорд. Мечами и копьями. – Они такого же размера, как мужчины? – Больше, милорд. Несколько больше. – Леди Идн – их королева. Дочь лорда Била. – Совершенно верно, милорд. Леди Идн вышла замуж за короля Гиллинга. Быть королевой Йотунленда – значит быть королевой Скалдмейжара. – Недавно в разговоре упоминался король Шилдстар. – Он преемник короля Гиллинга, милорд. – Ясно. Король Гиллинг пал в битве? – Нет, милорд. Его убили. – Скверная новость. – Граф-маршал поджал губы. – Одним из приверженцев Шилдстара? – Думаю, да, милорд, – вставил Вистан. – Некоторые подозревают Тауга, но я знаю, что это не он. Граф-маршал моргнул и спросил меня, кто такой Тауг. – Оруженосец сэра Свона, милорд, и Вистан прав: Тауг невиновен в убийстве короля Гиллинга. – Сэр Свон – тот самый Свон, которого я знаю? – Думаю, да, милорд. – Он дрался с драконом в Эльфрисе, милорд, – сказал Вистан. – Только остался в живых, а сэр Гарваон погиб. Я этого не видел. То есть я видел тело. Дракон прокусил его почти насквозь. Граф-маршал встал: – Вы предложили показать мне… гм… свою кобылицу, сэр Эйбел. Пойдемте взглянем на нее. Мы прошли по дюжине коридоров и пересекли четыре внутренних двора. Помню, я все время думал, что, несмотря на высокие стены Тортауэра, высокие башни и круговые фортификационные сооружения, для защиты замка потребуется целое войско. Такой большой замок не удержать нескольким сотням воинов – даже тысяче, коли на то пошло. Наконец мы достигли конюшен, и, притворившись, будто я успокаиваю Облако, чтобы граф-маршал смог рассмотреть ее получше, я умудрился прикрыть ладонью костяную шишечку, которой в недалеком будущем предстояло превратиться в рог. Погладив Облако по морде (что она стерпела), он попросил позволения прокатиться на ней, и мне пришлось сказать, что она такого не допустит. – Полагаю, мне удастся приручить ее в свое время, – сказал он. – Нет, милорд. – Никто, кроме вас, да? – Я ездил на ней, – сказал Вистан, – но сэр Эйбел прав: коли вы не уверены, что нравитесь ей, лучше не пробовать. – Возможно, дело в моем весе. Что ж, она великолепное животное, сэр Эйбел. Я не стану спрашивать, продадите ли вы ее. Ответ мне известен. В любом случае он не будет вполне разумным сейчас, когда вы надеетесь получить аудиенцию у короля. – Очень надеюсь, милорд. Я непременно должен поговорить с королем. – Я понимаю – по крайней мере, некоторые вещи. У вас нет друзей при дворе? Ага. Ваше лицо свидетельствует об обратном. И кто же он? – Она, милорд. Принцесса Моркана. Во всяком случае, я надеюсь, что она мне друг, но я не хочу беспокоить ее без крайней необходимости. Граф-маршал вытер лицо ладонью, потом вытер ладонь о свою куртку. – Мне следовало бы давно догадаться. Сегодня я не блещу умом. Что же касается дружбы принцессы – как знать? На нее нельзя полагаться. Я сам… ну, я надеюсь, вы не найдете ее дружбу более опасной, чем ее вражду. Сейчас казалось уместным промолчать, и я промолчал. – Я спрашиваю вас еще раз. Кто передал вам послание для короля? Мы отошлем мальчика прочь, коли вам угодно. – Думаю, нам не стоит говорить на эту тему, милорд. – Как хотите. – Граф-маршал потрепал Облако по холке напоследок и отвернулся от нее. – Вы мне нравитесь, сэр Эйбел. Я сделаю для вас все, что в моих силах, но рисковать не стану. – Он не обычный рыцарь, милорд, как я сказал вам. – Вистан говорил не по годам рассудительно, словно человек, умудренный опытом. – Вам лучше соблюдать осторожность. И еще лучше – подружиться с ним, коли сумеете. Граф-маршал кивнул, словно своим мыслям. – Скоро я попытаюсь. Во-первых, сэр Эйбел, я не могу просить короля дать вам аудиенцию, в ходе которой вы намерены передать послание неизвестного мне содержания. Может, вы откроете хотя бы имя отправителя? Ну как? Я даю вам последнюю возможность. – Нет, милорд. – Здесь было далеко не так холодно, как в Йотунленде, но конюшня не отапливалась и выстужалась через десятки открытых проемов в стенах; я закутался в плащ поплотнее. – Что же касается того, чтобы сообщить вам содержание самого послания, то я не могу сделать этого. Просто не в состоянии. – Вы связаны клятвой, да? – Нет, милорд. Я не знаю, в чем оно заключается. – Но все же можете передать его королю? – Да, милорд. Я вспомню все при встрече с королем, милорд. – Есть только один способ узнать содержание послания, милорд, – сказал Вистан, – и если оно окажется неприятным, вас винить не станут. – Ты еще плохо знаешь жизнь. – Граф-маршал повернулся ко мне. – Я не могу рисковать, прося об аудиенции для вас, как бы мне ни хотелось вам помочь. Надеюсь, вы понимаете. – Благодарю вас за доброе расположение, милорд. – Я предлагаю два возможных пути. Первый зависит от меня, второй – от вас. Вот первый: когда настанет удобный момент, я доложу королю, что некий незнакомый рыцарь привез новости с севера, что он сообщает о гибели короля Гиллинга и воцарении в Утгарде нового короля – и о многих других замечательных событиях. Мне сделать это? Выбор за вами. – Да, я очень прошу вас. Я буду навеки вам обязан, милорд. – Второй путь. Вы отважный рыцарь и одержали победу над всеми, кто бросил вам вызов на севере. Через три дня у нас состоится традиционный зимний турнир. Вы можете принять участие в тех состязаниях, в которых рассчитываете превзойти соперников. Для особенно отличившихся рыцарей король и королева устроят торжественный прием. Я поклялся, что постараюсь попасть в число избранных, и граф-маршал отпустил меня. |
||
|