"Доказательства вины" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯЗакрыв после ухода Мёрфи дверь, я занялся заклятием-оповещением – торопливо, потому что на счету была каждая секунда. На то, чтобы перенацелить фагов, у меня имелась только одна попытка, и я заканчивал все приготовления в лихорадочной спешке. Ничего не происходило. Солнце село, оставив меня в темноте – включить свет я поленился. По-прежнему ничего не происходило. Я стоял на коленях в своем круге из песка до тех пор, пока у меня не затекли ноги, а колени, казалось, начали погружаться в расплавленный свинец. И по-прежнему – ничего. – Ох, ну давай же, – прорычал я. – Валяй уже, нападай. Лежавший у двери Мыш вздохнул. – А ты заткнись, – сказал я ему. На короткую передышку я не решался. Если нехорошие парни сделают ход в тот момент, когда я окажусь не готовым, могут пострадать люди. Поэтому я оставался на коленях, хоть это и было жуть как неудобно, и отчаянно матерился про себя. Чтоб его, этого дурацкого злоумышленника… Какого черта он ждет? Любой уважающий себя злодей напустил бы в дом монстров еще несколько часов назад. Мыш стукнул хвостом о стену. Почти сразу же щелкнул замок, и дверь отворил Роулинз. На этот раз он был в джинсах и рубашке с длинными рукавами, скрывавшими повязку на раненой руке; в другой руке он держал мою свечу. Темнокожий крепыш наклонился и протянул руку Мышу – тот вежливо понюхал ее и снова вильнул хвостом. – Эй, – окликнул меня Роулинз, не отходя от двери. – Дрезден? – Здесь, – буркнул я. Роулинз похлопал по стене, пока не нашел выключатель, и врубил свет. – Так-так. Такое не каждый день увидишь. Я поморщился: – Значит, Мёрфи вас нашла-таки. – Почти как настоящий детектив, – ухмыльнулся Роулинз. – Ваш босс знает, что вы здесь? – спросил я. – Пока нет, – отозвался он. – Но думаю, кто-нибудь да заметит меня рано или поздно и доложит боссу. – Вряд ли он обрадуется, – заметил я. – Авось переживу. – Он осторожно помахал в воздухе свечой. – Мёрфи послала меня проверить, живы ли вы. – Боюсь, мне придется вправлять колени, – пожаловался я. – Не думал, что это затянется так надолго. – Так-так, – повторил Роулинз. – Вы ведь не из этих, из сатанистов, нет? – Нет, – ответил я. – Скорее вроде пифагорейца. – Пих… кого? – Это который изобрел треугольники. – А-а, – кивнул Роулинз так, словно это все объясняло. – Ну и что вы здесь делаете? Я объяснил, хотя сомневаюсь, что он мне поверил. Ну, не вызываю я стопроцентного доверия, что поделать. – Только я ожидал нападения раньше. – С психами никогда не знаешь заранее, – согласился Роулинз. – Никакого уважения к людям. Я почесан щеку и понял, что страдаю от голода, жажды и усталости, а еще не воспользовался должным образом ванной. И что самое обидное, шансов исправить это в ближайшее время у меня никаких, потому что я не имею права расслабиться. – О'кей, – сказал я. – Будем умнее. Переведите дух пока. – Я наклонился и разрушил круг, сдвинув рукой тонкую полоску песка и высвободив тем самым накопленную энергию заклятия. По крайней мере один раз я это уже проделал – во второй раз все должно получиться легче. Я сделал попытку встать, но ноги прикинулись шлангами и отказались слушаться. Я поморщился и повернулся к Роулинзу. – Не поможете мне? Он поставил свечу на стол и помог мне встать. Пару секунд я угрожающе пошатывался, но все же смог дотащиться до ванной и обратно. – Вы в порядке? – спросил Роулинз. – Вполне. Передайте Мёрфи, пусть держит ухо востро. Роулинз кивнул. – Мы будем внизу. – Он помолчал немного. – Надеюсь, все случится скоро. Там что-то вроде конкурса костюмов. – Противно? – Много всякой глупости, а кое-что вообще не стоило бы надевать. – Вызовите полицию моды, – предложил я. Роулинз мрачно кивнул. – Это уже за гранью. – Сделайте милость, – попросил я его. – Выведите Мыша прогуляться, а? – Я выудил из заднего кармана штанов несколько купюр и протянул ему. – И будьте добры, купите ему пару хот-догов, что ли? – Легко, – кивнул Роулинз. – Люблю собак. Мыш еще раз стукнул хвостом о стену. – Только Роулинз кивнул еще раз. – Идет. – И смотрите в оба, – напомнил я. – Передайте Мёрфи, я через пару минут снова задействую свои штуки. Роулинз хмыкнул и вышел с Мышом. Я захватил с собой в рюкзаке пакетик сухофруктов, немного копченого мяса и шоколад. Теперь я достал их из рюкзака и принялся запихивать в рот все разом, расхаживая взад-вперед по номеру, чтобы размять ноги. Постоянная готовность к нападению напрягает не только нервы. Голову как будто обмотали слоем ваты, да и прочие ощущения как-то странно исказились: углы казались более острыми, кривые – более изогнутыми, из-за чего нормальный гостиничный номер производил впечатление наброска к картине Эшера. И поделать с этим я ничего не мог. Основные усилия при занятии магией приходятся на мозг, так что продолжительное поддерживание заклятия часто сопровождается не очень приятными побочными эффектами. Я торопливо дожевал еду, как следует запил ее на случай, если мне придется проторчать здесь еще несколько часов, и, вернувшись в круг, приготовился его замкнуть. И тут зазвонил телефон. – Дежа-вю, – буркнул я сам себе. Встал, скрипнув коленями, и подошел к телефону. – Таксидермия Дрездена, – сказал я в трубку. – Вы несете, мы набиваем. На мгновение в трубке воцарилась потрясенная тишина, потом молодой мужской голос произнес: – Э… Это Гарри Дрезден? Я узнал его – бойфренд Нельсон. Уши у меня, так сказать, мгновенно стали торчком. – Он самый, – произнес я. – Это… – Я понял, кто это, – перебил я. – Откуда ты узнал, где я? – Сандра, – ответил он. – Я ей на мобильник позвонил. Она сказала, что вы взяли номер. – Так-так. И – Молли говорила… говорила, вы помогаете людям. – Он помолчал, переводя дыхание. – Кажется, мне нужна ваша помощь. Опять. – Почему? – спросил я. Больше общих вопросов, подумал я, – не надо таких, что позволили бы ему ответить просто. – Что происходит? – Прошлой ночью, во время нападения. Мне кажется, я кое-что видел. Я вздохнул. – Ну да, там всякое такое творилось, – согласился я. – Но если ты видел кое-что, парень, ты свидетель преступления. Тебе надо выбраться на белый свет и работать с копами. Они не очень любят тех, кто уклоняется, когда они хотят порасспрашивать об убийстве. – Но мне кажется, кто-то… что-то меня преследует, – сказал Нельсон. Голос его неуверенно дрогнул. – Послушайте, они ведь всего-навсего копы. Ну, у них есть пистолеты… и все. Не уверен, что они мне помогут. Я надеялся, вы сможете. – Почему? – повторил я. – Что ты такого увидел? – Нет, – выдохнул он. – Не по телефону. Мне нужно с вами встретиться. Мне нужно, чтобы вы пообещали мне помочь. Тогда и расскажу. Ага. Всю жизнь об этом только и мечтал. – Послушай, парень… Голос у Нельсона сделался вдруг совсем сдавленный от удушливого страха. – О Боже! Я не могу здесь оставаться. Пожалуйста. – Ладно, ладно, – произнес я как мог увереннее. Паренек явно боялся – до мозга костей, до безумия. Такой страх лишает возможности разумно мыслить. – Слушай меня внимательно. Держись с людьми – чем больше народа рядом, тем лучше. Ступай в церковь Святой Марии Всех Ангелов. Это освященная территория, там ты будешь в безопасности. Спроси отца Фортхилла. Такой почти лысый дядя в очках, с ярко-голубыми глазами. Расскажи ему все и передай, что я подъеду забрать тебя, как только смогу. – Да-да, конечно, спасибо, – почти в истерике выпалил Нельсон. Послышался стук, и я услышал удаляющийся топот бегущих ног по асфальту. Он даже не повесил трубку на рычаг, с такой скоростью рванул с места. Я прикусил губу. Парень явно угодил в переплет или по крайней мере искренне верил, что угодил. Если так, значит, он и вправду видел прошлой ночью что-то такое, из-за чего кому-то очень важно найти его и убить. С другой стороны, не исключено, что его чертовы свидетельства могли бы помочь мне разобраться в том, что же, черт подери, происходит. Все это меня, можно сказать, встревожило. Освященная территория – серьезное препятствие для тварей, которые намерены вломиться к вам под покровом ночи – или, в данном конкретном случае, крушить, кромсать и резать, – серьезное, но не неодолимое. Если парнем заинтересовались крутые сверхъестественные силы, как знать, может, они способны прорваться и в церковь. Черт, но у меня-то какой выбор? Оставь я свой пост в гостиничном номере, и события вчерашней ночи покажутся по сравнению с новым нападением увеселительной прогулкой. Чего такого он мог увидеть, что могло бы послужить поводом убить его? И какого черта его преследуют? Я чувствовал себя так, словно блуждал в кромешной темноте в незнакомом доме. Я размазался слишком тонким слоем. Если мне не удастся найти новые куски мозаики и сложить их воедино – причем как можно быстрее! – погибнет еще больше людей. Я мог находиться единовременно только в одном месте. Если мальчишка попал в серьезный переплет, в церкви у Фортхилла ему будет безопаснее, чем где бы то ни было, если не считать моей защищенной сильными оберегами квартиры. А тем временем целая толпа других подростков вот-вот может стать новым блюдом в буфете у фобофагов. Значит, надо действовать там, где от меня больше пользы. Холодный, жестокий выбор, но справедливый. С Нельсоном я пообщаюсь после того, как разберусь с делами в гостинице. Я снова опустился на колени, старательно замкнул круг и принялся складывать перенацеливающее заклятие. Последняя оставшаяся на столе сигнальная свеча вдруг вспыхнула зловещим багровым светом. Одновременно с этим я почувствовал в воздухе тяжелую пульсацию там, где нити моей паутины ощутили шевеление мощной магии, – мои мысли, мое внимание нацелились на коридор в задней части здания, недалеко от кухни, и тут же два новых сигнала пришли со стороны одной из душевых. Четверо нападающих. Как минимум четверо. На то, чтобы привести заклятие в действие, у меня оставалось десять секунд. Девять. Может, и меньше. Восемь. Я с головой погрузился в заклятие. Семь. Быстрее, быстрее нужно! Шесть. И точнее – с первого раза попасть. Пять. Если я облажаюсь, поплатится кто-то другой. Четыре. Дорого заплатит, кровью. Три. Два. Один… |
||
|