"Скандал в высшем свете" - читать интересную книгу автора (Хантер Джиллиан)Глава 3Спустя минут сорок Грейсон въехал в украшенные ажурным литьем чугунные ворота особняка на Гросвенор-сквер. Дом принадлежал графу Белширу. Отдавая поводья услужливому конюху, маркиз заметил, что шторы на больших полукруглых окнах плотно задернуты. Затянутый в ливрею дворецкий проводил посетителя в одну из пяти официальных приемных. Грейсон уже успел нанести визит в городской дом Найджела, но, увы, безрезультатно. Хозяин бесследно исчез. Несколько мгновений маркиз стоял, наблюдая, как слуги осторожно, почти на цыпочках, пробираются по длинному коридору. Дело в том, что пока маркиз даже не представлял, с чего начать. Но ведь кто-то должен защитить и саму обманутую девушку, и всю семью от неизбежного скандала. А поскольку именно он, Грейсон, старший и главный в клане Боскаслов, то, очевидно, сомнительная честь должна лечь именно на его плечи. Мотивы благородного поведения маркиза трудно было назвать совершенно бескорыстными. С одной стороны, он надеялся избежать судебного разбирательства и, таким образом, избавить семью от скандальной известности. С другой же, надеялся положить решительный конец тому разрушительному поведению, к которому были склонны и он сам, и все его близкие родственники. Появление неожиданного гостя несколько озадачило лорда и леди Белшир. Леди Белшир только что опустошила полбутылки шерри; черные, с проседью, волосы лорда беспорядочно топорщились, галстук сбился, но в остальном глава благородного семейства выглядел вполне прилично. – Седжкрофт! Не хотите ли выпить? Уже нашли подлеца? – Пока нет. – Грейсон заметил двух миловидных молодых особ, которые сидели на диване, изо всех сил притворяясь, что заняты вышиванием. Между стежками обе успели смерить маркиза такими ледяными взглядами, что тот мог бы окаменеть от ужаса. Девушки явно считали, что в силу родства именно он отвечал за безобразное поведение сэра Найджела и страдания старшей сестры. – Я поручил поиски брату Хиту и попросил действовать как можно осторожнее и незаметнее, – пояснил Грейсон. – Если Найджел жив, то мы непременно разыщем его и заставим выполнить долг по всем законам общества. Прикрыв рот рукой, леди Белшир икнула. – Должна признаться, что буду рада, если его найдут мертвым; больше того – надеюсь на это. Во всяком случае, такой исход позволит оправдать подлое поведение по отношению к моей дочери. – Мерзавец, – пробормотала одна из сидящих на диване сестер. – Подонок, – чуть громче отозвалась вторая. Краем глаза Грейсон взглянул на барышень. Складывалось впечатление, что те имели в виду не только сэра Найджела, хотя, видит Бог, кузена можно было обвинить во множестве недостатков, главным из которых оставалась все-таки глупость. Но подлецом его никак нельзя было назвать. И поэтому казалось тем более странным и необъяснимым то обстоятельство, что парень бросил у алтаря такую красавицу, как леди Джейн. Может быть, дурачок испугался спокойного, элегантного достоинства прекрасно воспитанной и умной молодой леди? Маркиз нахмурился и перевел взгляд на графа. Почтенный джентльмен тяжело опустился в глубокое кресло и посадил на колени толстого лохматого спаниеля. – Мне бы хотелось поговорить с вашей дочерью, Белшир. Причем, если можно, наедине. Кто-то должен принести извинения от имени Боскаслов. Грейсон не собирался просить согласия графа на свои дальнейшие действия – до тех пор, пока не раскроет свой план отвергнутой невесте. Если Джейн откажется, можно будет сказать, что он сделал все, что в его силах. Делиться намерениями с родителями не имело никакого смысла. Ни Афина, ни Хауард сейчас не смогли бы принять мало-мальски разумного решения, ведь сегодняшняя катастрофа окончательно выбила их из колеи. Молодые леди дружно поднялись с дивана в едином порыве сестринской поддержки. Грейсон снова взглянул на них. Волосы одной из девушек выглядели почти золотистыми, с оттенком красного дерева, вторая же оказалась миловидной брюнеткой. Да, женская красота в этом доме – семейная черта. – Ваше появление здесь очень некстати, – не скрывая раздражения, сказал лорд Белшир. – Может быть, перенесете извинения на другое, более удобное время? – Когда всадник падает с лошади, – парировал маркиз, – ему обычно советуют как можно быстрее подняться и снова сесть в седло. Леди Белшир поставила стакан с остатками шерри на столик у окна и с интересом взглянула на гостя: – О каком именно седле идет речь, Седжкрофт? Грейсон помолчал, стараясь как можно тщательнее подобрать слова, чтобы быть правильно понятым. – Самая страшная ошибка, которую сейчас может совершить ваша дочь, – это удалиться от общества. Если вернуть Найджела не удастся, то молодой леди придется заняться поисками другого мужа. Просто я хочу побыстрее вернуть мисс Уэлшем в свет. Чем дольше продлится перерыв, тем труднее окажется возвращение. – А ведь маркиз прав, – пробормотала леди Белшир. – Если Джейн долго просидит дома, то ее запишут в старые девы, и тогда она почти перестанет существовать для света. Кроме того, Седжкрофт занимает в обществе видное и прочное место. Граф положил на лоб смоченную в уксусе тряпку. – О, в конце концов, Седжкрофт, делайте все, что угодно, только помогите девочке. Джейн несколько месяцев пыталась доказать невозможность брака с Найджелом, но ведь я даже слушать не хотел никаких доводов. Мне казалось, что дети тайно обожают друг друга. Вы, сегодняшняя молодежь, слишком… о, дьявол! Разве я что-нибудь понимаю в любви? – А разве в любви вообще кто-нибудь что-нибудь понимает? – едва слышно пробормотал Грейсон и обернулся к сестрам. Молодые леди смотрели на него с таким выражением, словно видели и рога, и длинный раздвоенный хвост. – Сколько, по-вашему, потребуется времени, чтобы вернуть девочку в общество? – поинтересовалась леди Белшир. Грейсон неопределенно пожал широкими плечами: – Немного. Я намерен сопровождать Джейн в свете только до тех пор, пока ею всерьез не заинтересуются несколько подходящих кавалеров. Постепенно, надеюсь, она полностью придет в себя и вернется к прежнему образу жизни. – Сам факт, что маркиз находит нашу дочку достойной внимания и заботы, определенно подогреет интерес общества, – задумчиво нахмурившись, предположила Афина. – Здесь я вижу серьезную перспективу, Седжкрофт. Очень мило и благородно с вашей стороны позаботиться о будущем Джейн. Ваша помощь была бы очень кстати. – Надеюсь показать положительный пример остальным членам семейства Боскаслов, – ответил маркиз. Лорд Белшир открыл один глаз. – Хороший пример – дело весьма похвальное, друг мой, но здесь имеется один неприятный нюанс. Кое-кто считает вас отчаянным повесой и сердцеедом. – Эта репутация может сделать маркиза еще более привлекательным кавалером для Джейн, – заметила леди Белшир. – Всем ясно, что внимание такого человека, как мистер Боскасл, может привлечь лишь действительно очаровательная и интересная женщина. А такая характеристика вовсе не повредит нашей Джейн. Напротив, она снова возвысит ее в глазах общества – ведь после сегодняшнего происшествия ее репутация навсегда потеряна. Лорд Белшир поджал губы. – Ну и каким же образом опека всем известного волокиты и ловеласа сможет поднять Джейн в глазах o6щества? Прошу прощения, Седжкрофт. Графиня печально покачала головой: – Я не знаю, как можно восстановить репутацию нашей дочери. Остается лишь надеяться, что когда-нибудь она встретит молодого человека, для которого скандальное прошлое не будет иметь никакого значения. Грейсон улыбнулся: – Полностью с вами согласен, мэм. Мы не в состоянии исправить прошлое. Афина ответила сдержанной улыбкой: – Но зато мы можем уйти от него. Лорд Белшир снова заворчал: – Разве мое мнение что-нибудь значит? Лучше спросите девочку, Седжкрофт. Она сейчас в синей галерее – там, где собраны все эти веджвудские вазы. Но если вдруг ваше предложение окажется отвергнутым, не удивляйтесь. У Джейн сильный характер. В ответ на подобное предупреждение Грейсон улыбнулся и повернулся к двери. Да, отказ действительно окажется неожиданным, даже удивительным. Еще не случалось, чтобы женщина отвергала внимание кого-нибудь из Боскаслов. |
||
|