"Не везет так не везет" - читать интересную книгу автора (Шелвис Джилл)Глава 27Немного придя в себя, Брианна спросила: — Это ты, Шелли? — И не узнала собственного голоса. — Вам нравится Шелли. Я знаю, вы ее подруга. Ответ прозвучал слева, и Брианна подошла поближе к двум дверям, расположенным там. Сделав глубокий вдох, она произнесла: — Я действительно подруга Шелли. А вы кто? — Вы хорошая, вы все поймете, — раздалось из-за двери, которая всегда была заперта. — Что я должна понять? — То, что произошло. — С Эдвардом? — спросила Брианна, берясь за дверную ручку. Тишина. — Кто вы? — повторила Брианна. И снова в ответ ни слова. — Почему вы не хотите назваться? — Мне это не позволено. — Но почему? — с замирающим сердцем спросила Брианна. — Это тайна, — прошептал голос Шелли. Но это была не Шелли! — Тайна? — переспросила Брианна и повернула ручку. Но дверь не поддалась. — Я должна сидеть тихо как мышка и не высовываться. Иначе Шелли потеряет место. — Я поняла, — сказала Брианна. — Вы сестра Шелли. — Верно! — Послышался смешок, замок щелкнул — и дверь открылась. За ней Брианна увидела Шелли. Но глаза были другими — слегка раскосыми и губы — более мягкими и пухлыми. — Мы с ней двойняшки, — расплывшись в улыбке, сказала копия Шелли. — Меня зовут Стейси. — Рада познакомиться, Стейси! Шелли говорила, что у нее есть сестра. Она тебя очень любит. Стейси просияла и выпалила: — Я тоже ее обожаю! Поэтому сижу здесь тихо. Ведь я же не шумела, верно? Вы даже не заметили моего присутствия, когда только приехали сюда! Так вот, оказывается, кто рассматривал ее, склонившись над кроватью! — Да, я ничего не слышала, — подтвердила Брианна. — Я не должна была попадаться Эдварду на глаза. Он говорил, что я слабоумная, но я нормальная. Нормальная! — С его стороны было некрасиво так утверждать, — сочувственно сказала Брианна. — Он нехороший! Он подлый! Я помогала Шелли, пока не разбила тарелку… А он… — Стейси насупилась, обхватила себя за плечи и отвернулась. — Он тебя обидел, Стейси? — спросила Брианна, все больше проникаясь к управляющему неприязнью. — Мне не следует об этом говорить, — пробурчала девушка. — Ему это может не понравиться. Он запретил мне сюда приходить. — Но ты спряталась и затаилась. Ничего не ответив, Стейси начала хныкать. — Эдвард умер, — тихо сказала Брианна. — Он уже не сможет орать на тебя. И больше никогда тебя не обидит. — Нет, он не умер! — прошептала Стейси. — Он прячется в погребе. Я видела его там! — Он мертв, Стейси! Девушка затравленно взглянула на нее и захлопала глазами. — Вы точно это знаете? — наконец спросила она. И хотя Брианна уже ни в чем не была уверена, она прониклась искренним сочувствием к своей милой и доброй собеседнице, дрожащей от страха перед Эдвардом. — Вот видите, вы молчите, значит, не уверены! — Стейси закрыла лицо руками. — Потому-то я и сделала это! Чтобы он больше не бил Шелли… По спине Брианны пробежал холодок. — Ты имеешь отношение к его смерти? — спросила она. Но бедняжка ушла в себя и не желала продолжать разговор. Она только тихо мычала, раскачиваясь всем телом. Брианна погладила ее по взлохмаченным волосам и окликнула: — Стейси! Ты можешь сказать, что ты с ним сделала? Но Стейси продолжала мычать и раскачиваться. — Пожалуйста, Стейси, ответь мне! Что ты сделала с Эдвардом ради своей любимой сестры? — Он всегда орал на нее, — жалостливым голоском сказала девушка. — Я его страшно боялась. Я рада, что он сдох. — Она опять закрыла лицо руками и добавила: — Стейси — плохая девчонка. — Стейси! — раздался у Брианны за спиной громкий испуганный возглас. На этот раз это была сама Шелли. Вид у нее был встревоженный. Рядом стоял Данте, а у него за спиной маячил Купер. Все трое приблизились к Брианне, и Купер спросил: — Что здесь происходит? — Добрый вечер! — воскликнула Стейси, переминаясь с ноги на ногу. — Всем привет! Шелли рванулась к сестре мимо Брианны и порывисто заключила ее в объятия. — Я сидела здесь тихо, как ты и просила, — сказала Стейси. — Все хорошо, — успокоила ее Шелли. — Все будет хорошо. Наконец появилась Лариана. Окинув недоуменным взглядом всех столпившихся в коридорчике, она спросила: — Это еще что за сборище? Какого дьявола вы здесь столпились? Ага, и Стейси здесь. Тогда все ясно… — Я решила во всем признаться! — похвасталась Стейси. — Какая же ты славненькая, — с нежностью промолвила Лариана и, подойдя к сестрам, обняла их обеих за плечи. — Я что-то неправильно сделала? — удивленно спросила Стейси. Шелли крепче прижала се к себе, закрыла глаза и сказала: — Ты не сделала ничего плохого, сестричка. Купер подошел к Брианне и спросил: — Все нормально? Ничего не случилось? — Позволь тебе представить Стейси, сестру Шелли, — прочистив горло, сказала напряженным голосом Брианна. — Она просто прелесть, — сказал Данте, кладя руки на плечи двойняшкам. И добавил, повернувшись лицом к Брианне и Куперу: — Я знаю, что вы думаете, но это не так. — Я ничего не думаю, — отрезал Купер. — Так я вам и поверил! Вы же сыщик! Вы все себе на уме. Но теперь вы заблуждаетесь, — сказал Данте. — Я, безусловно, полицейский, и мозги у меня, возможно, устроены особым образом, — холодно произнес Купер. — Но это не означает, что я бессердечный человек. Полагаю, вам это уже известно… Так что не смотрите на меня как на бесчувственного негодяя. Лариана продолжала поглаживать убогую сестренку поварихи по головке. Шелли крепче обняла ее, и Степей прижалась щекой к ее плечу. А Данте возвышался над всеми ними, грозный, словно вожак волчьей стаи, готовый растерзать любого, кто посягнет на его подопечных. Это была настолько умилительная сцена, что Брианна растрогалась до слез. Желая как-то подбодрить эту сплоченную общей бедой компанию, в которой каждый был готов встать за друга горой, она промолвила: — Мы непременно выберемся отсюда! И тогда представители власти во всем разберутся… — Чушь! — воскликнул Данте, посмотрел на плачущую Шелли, потом на Купера и добавил: — Это сделал я. — Он прочистил горло и повторил, громко и отчетливо: — Это я убил Эдварда. Шелли ахнула: — Нет! Данте! — Провалиться мне на этом самом месте, — встрял в разговор Патрик, — если я понимаю, кому нужен весь этот цирк! Сначала все играли в молчанку и прикидывались невинными овечками. А теперь вдруг обнаружилось, что есть два главных подозреваемых, один из которых заявляет, что он — убийца. Какого дьявола! Всем известно, что подонка прикончил я! Резко обернувшись, Лариана закричала, сверля его гневным взглядом: — Нет! Ты не будешь отвечать за его смерть! — А вот и буду! И не ори на меня! Лариана повернулась к Куперу и сказала: — Эдварда убила я. — Но как же так, дорогая?! — воскликнул Патрик. — Заткнись, шотландский осел! — оборвала она его. — Я прикончила Эдварда голыми руками и могу доказать это. — Довольно! — прошептала Шелли. — Замолчи! — закричал на Лариану Патрик. — Проглоти язык! — Вы оба, заткнитесь! — рявкнул на них Данте. — Я уже заявил, что убил его я… — Прекратите! — завопила Шелли. Но Патрик и Данте не обратили на нее внимания, наступая друг на друга, выпятив грудь, словно драчливые петухи. — Не вмешивайся! — сказал Патрик Данте. — Иначе… — Хватит! — заорала Шелли, не дав Данте ответить. Стейси, которую она обнимала за плечи, таращила полубезумные глаза на собравшихся, ничего не понимая. Слезы, катившиеся по щекам ее сестры, несколько смутили бедняжку, и она смахнула их пальцем, прошептав: — Я люблю тебя, сестричка! — Я тоже тебя люблю, Стейси! Всегда помни об этом, хорошо? — сказала Шелли. — И не забывай меня, даже если мне придется тебя покинуть на время. Данте повернулся и спросил у Купера, с трудом сдерживая негодование и неприязнь: — Ты хочешь доказать нам, сыщик, что остался человеком? Тогда поступи так, как подсказывает тебе сердце! Купер взъерошил волосы, положил руку Стейси на плечо и произнес: — Нам лучше перейти в большую гостиную, поближе к огню. Сегодня здесь очень холодно. — Когда облака на небе рассеиваются, всегда становится холоднее, — промолвила девушка, с серьезным лицом глядя на всех. — Облака удерживают теплый воздух над землей. Сегодня выдался ясный день, поэтому похолодало. Это точно. — Да, — сказал Данте. — Ты права. — Я попала в беду? — робко улыбнувшись, спросила она у него. — Нет, — сверля взглядом Купера, ответил он. — У тебя все будет хорошо. — Я рада, — сказала Стейси и вприпрыжку побежала по коридору. — Значит, мне больше не придется прятаться? Я могу пойти, куда мне вздумается? — Можешь, — сказал Патрик. — Ступай в гостиную, мы тебя догоним. — Только не балуйся со спичками! — крикнула Шелли. — Помни, что из этого получилось в последний раз. — Хорошо! — отозвалась Стейси. — Но ведь тогда пожарные машины приехали очень быстро! Шелли истерически хохотнула, но тотчас же спохватилась и сказала: — Да, машины действительно примчались сюда быстро. — Лучше присмотри за ней, — сказала Лариана. — И ты иди вместе с ней, — сказал Патрик, подталкивая Лариану. — Это не женского ума дело, без тебя разберемся. Лариана застыла на месте и прошипела: — Послушай ты, рыжее чучело! Я не нуждаюсь в опекунах! — Разумеется, дорогая! Но мне очень хочется заботиться о тебе! — сказал Патрик, глядя на нее преданным собачьим взглядом. Лариана раскрыла было рот, но он приложил палец к ее губам. — Я обожаю тебя, хотя ты и строишь из себя грозного начальника. Я люблю тебя и намерен любить всю оставшуюся жизнь, а поэтому не допущу, чтобы ты провела хотя бы один день в тюрьме. Пожалуйста, послушай меня хоть раз и уйди. Я тебя очень прошу. Лариана уставилась на него сверкающими от волнения глазами, молча обняла Шелли за талию и вместе с ней отправилась догонять Стейси. Но, не пройдя и половины пути, остановилась, обернулась и послала Патрику воздушный поцелуй. Встав рядом, Патрик и Данте испепеляли Купера взглядами. Сохраняя приличествующее полицейскому хладнокровие, он спросил: — Кто-нибудь из вас желает объяснить мне вразумительно, что происходит, черт побери? Данте сделал непроницаемое лицо. Патрик насупился. — Прекрасно! — воскликнул Купер и взъерошил волосы. — Не хотите — не надо. Мне и так все понятно. — А если вам все понятно, тогда наши пояснения вам и не потребуются, — глубокомысленно изрек Патрик. Купер обернулся к Брианне и с недоумением взглянул на нее. Она переживала за всех без исключения и всем хотела как-то помочь решить этот вопрос мирно и справедливо. Ей была понятна и позиция обслуживающего персонала, который всеми силами пытался выгородить наивную и милую Стейси, и сложное положение замученного жизненными коллизиями Купера, темпераментного красавца полицейского, пленившего ее сердце. — По-моему, Купер подразумевает, что вы кого-то прикрываете, — сказала она. — И что он догадывается, кого именно. Купер прошелся взад и вперед по коридорчику и заявил: — Вот что я вам скажу, голубчики! Ее пальчики остались повсюду. Улики не лгут. Правда все равно выплывет наружу. — Она вам уже известна, — резонно заметил Патрик. — Пока что мне известно только то, что четверо из вас тщетно пытаются объявить убийцей себя. Но все они лгут — это единственное, в чем я не сомневаюсь. Он пытливо посмотрел на двоих застывших перед ним мужчин, однако ни один из них и бровью не повел. — Ладно, продолжайте отмалчиваться, черт с вами! — в сердцах сказал он. — Значит, помогать следствию вы отказываетесь. Но тогда и от меня не ждите помощи. — Он посмотрел на Брианну: — Снегоходы стоят перед домом, в полной исправности. Телефонный сигнал все еще не проходит. Необходимо хотя бы добраться до места, откуда можно будет вызвать помощь. Если нам это удастся, тогда все мы поедем в город. Данте посмотрел на свои наручные часы. — Поторопитесь, если хотите успеть до темноты. И не заблудитесь! Брианна тяжело вздохнула. Купер сказал ей: — На одном снегоходе поедет Патрик, а мы с тобой — па другом. Все обойдется. Данте пожал плечами — дескать, Бог вам в помощь. Купер взял Брианну под руку, чтобы увести ее из закутка, но напоследок сказал Данте: — Только не делайте глупости в наше отсутствие. Советую выбросить из головы свою дурацкую идею взвалить на себя чужую вину. Физиономия Данте оставалась каменной. — Я говорю серьезно! И не вздумайте сунуться в погреб! Ясно? — Не держите меня за идиота. — Так вот и не становитесь им! |
||
|