"Сладкая судьба" - читать интересную книгу автора (Кренц Джейн Энн)Глава 8В понедельник утром миссис Валентайн выглядела определенно лучше. Она сидела в старомодном кресле-качалке в гостиной дома, принадлежавшего ее сестре, и с приветливым выражением слушала отчет Джесси. Но, когда та закончила свой доклад, миссис Валентайн расстроилась. – Ты собираешься туда поехать? В штаб этой самой организации ПСЗ? О Господи, Джесси, мне кажется, ты это плохо придумала. Совсем плохо. – Не волнуйтесь, – утешила ее Джесси. – Я еду не одна. Хэтч будет со мной. И мы лишь посмотрим, как там и что. Мы не собираемся забирать оттуда Сюзан Эттвуд или делать еще какие-нибудь глупости. Вспомните, нам нужны только доказательства, что этот Брайт – мошенник. – О Господи, – снова повторила миссис Валентайн. Ее пальцы нервно перебирали колоду гадальных карт. – Ты сказала миссис Эттвуд? – Разумеется. Она очень обрадовалась, что дело наконец сдвинулось с места, и с нетерпением ждет от меня отчета. Ей больше всего хочется узнать, там ли ее дочь. Хотя я не уверена, что нам удастся это выяснить. Мы с Хэтчем сориентируемся на месте. – О Господи! – Миссис Валентайн внезапно уставилась в одну точку, и руки ее застыли в неподвижности. – Джесси, я начинаю ощущать эту ситуацию. По-настоящему. Понимаешь? – Миссис Валентайн, это замечательно! Наверное, к вам возвращается ваш дар. Миссис Валентайн огорченно покачала головой. – Все очень расплывчато. Не так, как было до падения с лестницы. Но мне кажется, что в этом деле таится какая-то опасность. Это я чувствую, Джесси, и мне это не нравится. Ничуть. Мне кажется, тебе лучше не ездить на остров. – Но, миссис Валентайн, я только посмотрю, что там происходит, на этом острове. И я обещала миссис Эттвуд, что поеду. Миссис Валентайн глубоко вздохнула. – Пообещай мне кое-что. – Разумеется, миссис Валентайн. Что именно? – Что ты не станешь ничего делать не подумав. Пообещай не расставаться там с Сэмом Хэтчардом. Мне кажется, он человек надежный. На его здравый смысл можно положиться. – Но в глазах миссис Валентайн затаилось глубокое сомнение. Позвонила тетя Гленна, чтобы внести свою лепту в обсуждение поездки. – Лилиан сказала мне, что ты нашла эту ПСЗ и собираешься завтра отправиться к ним в штаб, – неодобрительно сказала она. – Джесси, ты уверена, что это хорошая мысль? – Я же не одна поеду, Хэтч будет меня сопровождать. – Джесси уже научилась пользоваться именем Хэтча как оберегом в разговорах с теми, кто сомневался в том, что ей нужно ехать на остров. Все они сразу чуть успокаивались, услышав про Хэтча. – Понятно. – Последовала длинная пауза. – Значит, отношения между вами стали более серьезными? – Угу. – Джесси не знала, как еще прореагировать. Взглянула на часы и, увидев, что уже начало восьмого, подумала: «Интересно, Хэтч уже ушел из офиса?» – Но не слишком радуйся, тетя Гленна. Я признаю, что он мне нравится, но, скажи честно, ты действительно считаешь, что мне следует выйти за него? Ничего ведь из этого не выйдет. – Конечно, – тихо сказала Гленна. – Не выйдет. Как ни хочется всем, чтобы ты вышла за него замуж, для тебя это может оказаться катастрофой. С эмоциональной точки зрения. Джесси сильнее сжала трубку и проглотила комок в горле. Она вдруг подумала, что ей хотелось услышать от тетки совсем другое. По правде говоря, она надеялась, что тетя Гленна, как и другие, станет уверять ее, что все будет прекрасно. – Ладно, мне пора собираться. Я тебе позвоню, когда вернусь, тетя Гленна. И спасибо, что посоветовала почитать все те книги про секты. Я многое узнала. Рев моторов практически исключал возможность разговора. Джесси глянула в иллюминатор, когда летчик повел гидроплан на посадку и подрулил к дебаркадеру. Строения, где размещалась организация, вовсе не были похожи на резиденцию решительных защитников природы, по крайней мере как ее представляла себе Джесси. Летчик, парень лет двадцати, в отутюженной сине-белой форме, широко улыбнулся, выключая двигатели. – Не ожидали такого? Большинство посетителей удивляются. Мне кажется, они думают, что мы живем в пещерах и питаемся кореньями и ягодами. – Да уж, такой роскоши я не ожидала, – произнесла Джесси, разглядывая величественный старинный особняк над бухтой. – А ты, Хэтч? Хэтчард пожал плечами, открыл дверцу кабины и шагнул на слегка покачивающийся дебаркадер. – Кто знает, что мы там увидим? Толпу психов, мечущихся в попытках спасти мир? Джесси виновато улыбнулась летчику. – Не обращайте на него внимания. Он неисправимый скептик. Мне кажется, я зря его сюда притащила. – Ну разумеется, я понимаю. Многие из тех, кого я сюда привожу, сначала относятся ко всему скептически. Сейчас придут ваши гиды. Желаю вам приятно провести время. – Летчик очаровательно улыбнулся. Он стоял на качающемся дебаркадере, слегка раздвинув для устойчивости ноги, и ветер трепал его русые волосы. «Он выглядит потрясающе в своей отутюженной форме, – подумала Джесси. – И фигура вполне». Она одобрительно отметила его широкие плечи и грудь и решила, что он наверняка занимается культуризмом. Этакий типично американский симпатяга, он вполне мог работать на любую частную компанию. На груди значок с именем – Хоффман. – И когда же начнется этот знаменитый тур? – возмутился Хэтч, посмотрев на часы. – У нас мало времени, знаете ли. Джесси смущенно поморщилась и взглядом попросила извинения у Хоффмана. – Пожалуйста, дорогой, – пробормотала она, изо всех сил стараясь изобразить жену, пытающуюся умиротворить мужа, – не будь таким нетерпеливым. День чудесный, я уверена, что мы останемся довольны визитом. – Довольны? Не будь идиоткой. Если бы я хотел получить удовольствие, я бы поехал на рыбалку. Не стал бы здесь терять время. – Да, дорогой, – улыбнулась Джесси. Разумеется, Хэтч разыгрывал всю эту сцену специально. Но получилось у него на редкость убедительно, и она подумала, что он слишком уж вошел в роль. Вероятнее всего, потому, что действительно считал посещение ими этого странного места пустой тратой времени. Мысль изобразить женатую пару пришла в голову Хэтчу. – Давай разыграем вариант «хороший полицейский – плохой полицейский», – предложил он, когда они ехали из Сиэтла. – Ты будешь играть мягкую, податливую, слегка придурковатую женушку, купившуюся на всю эту муру про спасение мира. – Спасибо. А ты кого будешь изображать? – Циничного, упрямого, грубого мужа, которого еще нужно убедить. – Тебе не кажется, что получится лучше, если мы поменяемся ролями? – сухо предложила Джесси. – Я могу изобразить циничную, предвзятую, грубую жену, а ты – мягкого, податливого и придурковатого мужа. – Ты шутишь? Тебе твоя роль как раз подходит. Ведь это ты не можешь никому сказать «нет», вспомни! Если бы не я, ты наверняка уже купила бы пару сотен акций этой компании по производству обезжиренного масла. – Знаешь что, Хэтч, если акции этой компании поднимутся в цене в ближайшие полгода, ты компенсируешь мне ту прибыль, которую я из-за тебя потеряла. Он улыбнулся: – А что будет, если акции упадут в цене? – Ну, тогда я буду тебе вечно благодарна, разумеется. – Придется пережить. Поездка пока шла без сучка, без задоринки. Все было, как если бы они с Хэтчардом отправились в мини-отпуск. Наблюдая, как он ставит в багажник своего «мерседеса» их чемоданчики, она вдруг физически ощутила, что проведет ночь со своим любовником. Да, у нее роман. «Роман» – только этим словом можно было обозначить их отношения с Хэтчем в настоящий момент. Она отказывалась называть все это «помолвкой», как настаивал Хэтч, но и не хотела думать, что у них просто случайная связь. Так что пусть будет роман. – Разрешите мне представить вас вашим гидам, – жизнерадостно сказал летчик Хоффман, когда подоспевшие мужчина и женщина ступили на покачивающийся дебаркадер. – Это Рик Лэндис и Шери Смит. Рик, Шери, познакомьтесь с мистером и миссис Хэтчард. Джесси вежливо наклонила голову. – Как поживаете? Мы вам очень признательны за то, что вы нашли время нас встретить и все нам показать. – Мы рады, что вы смогли приехать, – сказал Рик Лэндис, уважительно улыбаясь Хэтчарду. Он выглядел таким же симпатягой, что и летчик. Темные волосы коротко подстрижены, такие же синие брюки и белая форменная рубашка, как и на летчике. На вид ему было тоже лет двадцать. И физически он находился в такой же прекрасной форме, что и летчик. – Не очень-то меня спрашивали, – проворчал Хэтч, снова входя в роль брюзги-мужа. – Жена настояла на этом мероприятии. По мне лучше бы мы поехали на Оркас на пару дней. – О, я думаю, вам этот остров понравится значительно больше, чем Оркас, – задушевно сказала Шери Смит. Молодая, от силы девятнадцать или двадцать, она казалась более напряженной, чем Хоффман и Лэндис. «Привлекательная», – нехотя отметила про себя Джесси. Длинные волосы медового цвета, синее с белым форменное платье хорошо подчеркивало ее тонкую талию и пышные бедра. – Здесь очень красиво, – заторопилась Джесси, как бы стараясь загладить грубость мужа. Она демонстративно принялась оглядывать пейзаж, бухточку, каменистый пляж, старый особняк. За огромным зданием поднималась зеленая стена леса, в основном ели и сосны. – Просто очаровательно. – Она похлопала ресницами в сторону Хэтчарда. – Правда, дорогой? Хэтчард искоса взглянул на нее. – Нормально. Слушайте, мы можем начать этот тур за четыре сотни? Мне хотелось бы вернуться в нашу гостиницу к ужину. – Разумеется, – уверил его Аэндис. – Надеюсь, что после тура ваше пожертвование в фонд ПСЗ не покажется чрезмерным. Следуйте за мной, пожалуйста. – Он повернулся и направился по тропинке к особняку. – Я быстренько познакомлю вас с предысторией, – начала Шери. – Когда-то этим островом владел барон, занимавшийся торговлей лесом. В начале девятнадцатого века он сколотил на этом приличное состояние и построил великолепный дом для отдыха и приема гостей. – А как остров достался ПСЗ? – спросил Хэтчард. – Он был пожертвован фонду несколько месяцев назад последним оставшимся в живых членом этой семьи. Мистер Брайт перенес сюда свой центральный офис. Предыдущая владелица была активной сторонницей ПСЗ. – Была? – Хэтч взглянул на нее. – Она была уже очень стара, – печально объяснила Шери. – Умерла вскоре после того, как завещала остров ПСЗ. – Как удачно, не правда ли? – пробормотал Хэтч. – Пользоваться домом лесозаготовителя в качестве штаба для организации защитников природы. Некая поэтическая справедливость. Лэндис хмыкнул. – Не совсем. Но об этом позже. Мы обычно начинаем тур с показа видеофильма о деятельности ПСЗ. – Он открыл парадную дверь огромного дома и ввел гостей в просторный, обшитый деревом холл. – Из него вы узнаете, чем мы занимаемся. – Не обижайтесь, – промолвил Хэтчард, следуя за Джесси в маленький просмотровый зал, – но мне казалось, что группе радикальных защитников природы требуется что-то более внушительное в смысле экологии, чем эта старая груда камней. Этот дом зимой отапливать – разоришься. Шери печально покачала головой, протягивая ему пластмассовый стаканчик с кофе. – Боюсь, что, как и многие другие, вы вообще не понимаете, что такое – ПСЗ. Но скоро поймете. Джесси посмотрела на предложенный ей стаканчик кофе. – Должна признаться, я не думала, что вы здесь пользуетесь пластмассовыми стаканами. Лэндис кивнул, его красивое лицо посерьезнело. – Понимаю, о чем вы думаете. Садитесь и посмотрите видеопленку. Вы поймете, чем на самом деле занимается ПСЗ. Джесси села рядом с Хэтчардом в мягкое кресло. Быстро огляделась, но тут погас свет. – Знаешь, что мне это напоминает? – спросил Хэтч под прикрытием вступительной музыки, возвестившей о начале фильма. – Что же? – Дорогую презентацию, которую проходимцы-торговцы недвижимостью устраивают для потенциальных клиентов. Джесси нахмурилась: – Тихо, могут услышать. Хэтч пожал плечами и откинулся в кресле. На экране возникли первые кадры. Зал наполнил низкий озабоченный мужской голос: – Большинство ученых убеждены, что окружающая среда находится на грани катастрофы. Катастрофа эта будет не менее страшной, чем ядерная зима, которую может вызвать третья мировая война. С каждым днем в океанах накапливается все больше радиационных отходов. Кислотные дожди разрушают пахотные земли. Уничтожение лесов угрожает воздуху, которым мы дышим. Печальная судьба нашей планеты теперь для всех очевидна. Спорить можно лишь о сроках, когда наступит катастрофа, и методах ее предотвращения. – Очень впечатляющая графика, – тихо заметил Хэтч, когда снова раздалась музыка. – Кто-то нанял первоклассное рекламное агентство, чтобы смастерить этот фильм. Снова раздался голос повествователя. На этот раз он звучал уверенно и обнадеживающе: – Один человек, специалист по компьютерному программированию, климатологии и экологии, исследовал этот вопрос более глубоко, чем все остальные. Его имя – доктор Эдвин Брайт. Он – основатель «Первого света зари». Познакомьтесь с единственным человеком, который способен помочь вам пережить надвигающуюся катастрофу. В кадре возникла бухточка перед особняком. Камера придвинулась, показав стоящего на пристани мужчину в хорошо сшитых синих брюках и накрахмаленной белой рубашке. Он смотрел мимо камеры вдаль, за горизонт, словно ожидая приближения чего-то крайне важного. Джесси хорошо рассмотрела его. Доктору Брайту на вид можно было дать немногим меньше пятидесяти, и он, вне сомнения, отличался необыкновенной фотогеничностью. На экране он выглядел прекрасно. Грубоватые черты, коротко стриженные волосы, живые голубые глаза. Очки в стальной оправе, напоминающие авиаторские, придавали ему интеллигентный и одновременно смелый, решительный, почти боевой вид. Когда он наконец повернулся к камере, его немигающие глаза смотрели в объектив так, словно он разглядывал зрителей. Живость его взгляда завораживала. Джесси вспомнила, что Дэвид говорил о чрезвычайной привлекательности этого человека. – Похож на одного из тех телевизионных типов, которые предлагают спасение твоей души в обмен на содержимое твоего банковского счета, – пробормотал Хэтч. – Тихо, нас могут услышать. – … Доктор Брайт согласен со своими коллегами-учеными по многим вопросам. Однако он сделал свои собственные компьютерные прогнозы. Он смоделировал климатические события на ближайшие пятьдесят лет. Почти нет сомнений в том, что экологическая катастрофа неминуема. Расчеты доктора Брайта относительно ее сроков отличаются от расчетов других ученых. Скорее всего она произойдет в ближайшие десять-пятнадцать лет. Эдвин Брайт расходится со своими коллегами-учеными и радикальными защитниками природы и в вопросе о том, как пережить эту катастрофу. Эдвин Брайт посмотрел прямо в камеру и в первый раз заговорил. У него был низкий, размеренный голос с явными гипнотическими свойствами: – В этой тяжелой экологической ситуации виновата техника, – мрачно провозгласил Брайт. – Но техника нас и спасет. Боюсь, слишком поздно заниматься просто охраной окружающей среды, что бы ни говорили по этому поводу либеральные экстремисты. Переход с пластиковых пакетов на бумажные в супермаркетах столь же эффективен, как попытка закрыть течь в плотине с помощью лейкопластыря. В любом случае мы не можем вернуться к тем примитивным временам, когда еще не было ни электричества, ни антибиотиков. Поступить таким образом будет равнозначно отказу от нашей человеческой сущности, от нашего интеллекта. Такое отступление в прошлое немыслимо. Короче говоря, поздно возвращаться к тому миру, когда люди умирали рано и постоянно голодали, к миру наших предков. У нас не хватит времени, чтобы пустить вспять экономику или решительным манером изменить наш образ жизни и тем самым предотвратить катастрофу. Джесси взглянула на стаканчик, который держала в руке. – Наверное, эта философия и объясняет использование пластмассы. Зачем заниматься переработкой, когда вред уже нанесен и не осталось времени убрать мусор? – Удобная теория, – согласился Хэтч. – Должна понравиться многим. Она им все позволяет. – Но есть еще надежда, – продолжал Эдвин Брайт сильным и уверенным голосом. – И надежда эта основана на работе фонда «Первый свет зари». Мы здесь воюем с этой проблемой так, как настоящие американцы всегда воевали со своими проблемами, используя мощь науки и техники и добрый американский опыт и знания. Друзья, мы уже добились потрясающих успехов. С вашей помощью мы сможем продолжить эту работу. Но времени осталось мало. Я призываю вас отдать то, что вы можете сегодня, на благо нашего дела. Без вашей поддержки нам не выстоять. Если вы нам поможете, мы спасем мир. Камера поднялась вверх, чтобы показать остров с высоты птичьего полета. Брайт продолжал: – Вы, возможно, удивитесь, узнав, как много из уже существующей техники можно использовать для спасения мира. Частично задачей нашей организации является обработка данных по уже имеющимся технологиям и поиски способов их наиболее рационального использования. Мы не можем ждать, когда правительства стран мира возьмутся за эту задачу. Слишком они увязли в бюрократии и коррупции. Только частная организация может решить эту проблему. Дальновидные американцы верят в частное предпринимательство и поддерживают его, зная, что оно даст хорошие плоды. Мы надеемся, что вы нам поможете. Джесси прослушала конец лекции и вдруг с тревогой ощутила, что ей хочется верить, будто эти люди в ПСЗ могут спасти мир с помощью существующих технологий. Вдохновляло и внушало надежду то, что средства уже якобы существуют и требуется лишь генеральный план приведения их в действие. Ей пришлось сделать усилие и напомнить себе, что доктор Эдвин Брайт не что иное, как сладкоречивый продавец. Снова накатила музыка, и фильм закончился. Свет в зале стал несколько ярче. – Полагаю, у вас у обоих есть много вопросов, – сказал Аэндис, поднимаясь. – Верно, – согласился Хэтчард. – Для начала я хотел бы узнать, откуда этот Эдвин Брайт, черт бы его побрал, взял эти сроки всемирной катастрофы. Десять-пятнадцать лет – чертовски короткий период. Во всех статьях, которые я читал, говорится, что у нас куда больше времени для решения проблемы. – Хороший вопрос, – печально согласился Лэндис. – Пройдемте вниз по лестнице в компьютерный зал, я вам покажу, где делались все расчеты для Брайта. Шери Смит последовала за ними, когда они все, Лэндис впереди, отправились через холл, обшитый темными панелями. Он задержался лишь, чтобы открыть дверь. Когда Джесси заглянула в комнату, которая прежде явно была столовой, ее встретил гул голосов. Длинным рядом стояли письменные столы с телефонами. За ними сидели мужчины и женщины, все молодые, лет по двадцать. Было нетрудно догадаться, что здесь происходит. Джесси прислушалась к их голосам, одновременно выискивая, нет ли среди них Сюзан Эттвуд. – Да, сэр, мистер Уилльямсон, мы добились колоссальных успехов и теперь ведем переговоры с большой корпорацией насчет производства этого аппарата. Его начнут выпускать в следующем месяце, а через полтора года его смогут получить все крупные города страны. Мы ожидаем колоссальную прибыль. Аппарат будет выпускаться в массовых масштабах. В следующие полтора года вы легко утроите свои капиталовложения. Так мы можем рассчитывать на ваш взнос? Телефонистка напомнила Джесси ее приятельницу Элисон, биржевого маклера. Она поймала насмешливый взгляд Хэтча и поняла, что тот думает о том же самом. Еще одна телефонистка продавала что-то другое. – Как я уже объясняла, – оживленно говорила молодая женщина своему абоненту, – дегидратор Брайта полностью устраняет все отходы путем химической обработки. В конечном итоге получается чистый кислород. Отпадает нужда в свалках, захоронениях в океанах и всех остальных предприятиях, связанных с переработкой мусора. Все, что нам требуется, небольшая финансовая помощь. Если вы можете позволить себе сделать взнос в размере пяти тысяч долларов, вы станете именным инвестором и, следовательно, потенциальным акционером. Вы будете участвовать в прибылях, которые гарантированно станут увеличиваться вдвое каждые полгода в течение ближайших пяти лет. Аэндис осторожно прикрыл дверь и пошел в другой конец холла к каменной лестнице. – Бывший владелец особняка соорудил здесь гигантский подвал, – пояснил он, начиная спускаться по ступенькам. – Мы превратили его в компьютерный зал. Доктор Брайт все свои программы создает с помощью этих компьютеров. Эти программы постоянно пополняются новыми данными всякого рода, включая последние сведения о погоде и неожиданных радиоактивных выбросах, обнаружении токсичных веществ и тому подобное. – Программа невероятно сложна, – поддержала Шери. – Мы регистрируем количество леса, уничтожаемого ежедневно, объем загрязняющих веществ, выброшенных в атмосферу крупными заводами во всем мире, а также концентрацию природного газа в результате таких явлений, как извержение вулканов. В наших прогнозах учтены данные климатической истории земли за несколько тысяч лет. – И это, как говорится, только верхушка айсберга. – Лэндис улыбнулся, дойдя до последней ступеньки лестницы и открывая дверь в узкий холл. – Совершенно новая методика использована для исследования всей собранной информации о современной технологии, включая работу мелких изобретателей по всей стране. Джесси услышала высокий гул компьютерной техники, который ни с чем не спутаешь. Она встала на пороге, рассматривая помещение без окон. Хэтч тоже приблизился. – Чертовски внушительно, – заметил он, на самом деле пораженный здешним размахом. «Это еще мягко сказано», – решила Джесси. На одном длинном столе стояли в ряд компьютерные терминалы. Три сосредоточенных молодых человека, напомнившие ей Алекса Робина, склонились перед экранами. Они были так увлечены своей работой, что даже не взглянули на вошедших. По всей комнате были расставлены факсы, принтеры телефоны и компьютерные модемы. Серые бетонные стены почти сплошь завешаны картами мира. Повсюду разбросаны графики и распечатки. Кроме троих молодых людей за компьютерами, в комнате находились еще двое – женщины примерно возраста Сюзан Эттвуд. Но ни одна из них не напоминала дочь клиентки Джесси. – Вы можете посмотреть поближе, если желаете, – предложила Шери. Хэтч кивнул и вошел в комнату. Джесси последовала за ним. Он приблизился к компьютерам и уставился на дисплей с рядами цифр. – Что это? – спросил Хэтчард мужчину, склонившегося над клавиатурой. – Данные о погоде в Северной Европе за последние двести лет. Я их использую, чтобы сделать прогноз на ближайшие пятьдесят лет. – Молодой человек так и не поднял головы. Нажал кнопку, и цифры на экране, мигнув, как по мановению волшебной палочки, сменились другими. – Вы можете видеть, как стремительно идет потепление. Хэтч кивнул и перешел к следующему экрану, где ему разъяснили, что он видит график сейсмической активности. – Доктор Брайт считает, что нужно ожидать существенных сдвигов в тектонических пластах в результате повышенной активности некоторых вулканов, – сообщил оператор. – Вулканы своеобразно влияют на климат. Джесси взглянула на экран и вспомнила кое-что, недавно упомянутое Элизабет. – А как насчет уничтожения лесов? – Очень серьезная проблема. Но Брайт много над этим думал и пришел к интересным выводам. Он же в основном занимается климатом. Ну, знаете, озоновый слой атмосферы, тенденция к потеплению в мировом масштабе и все такое. Час назад он звонил и просил перепроверить некоторые из последних прогнозов. Он получил новые данные, которые склоняют его к мысли, что времени у нас, возможно, осталось еще меньше, чем мы думали. – Ясно. – Джесси начала ощущать настоящее беспокойство. Ей пришло в голову, что все здесь выглядит весьма солидно. – А где Эдвин Брайт? – Мне кажется, в Техасе, – ответил молодой человек. – Он там ведет переговоры с ученым, который придумал, как обрабатывать тучи химикатами, чтобы нейтрализовать кислотные дожди. Брайт собирается помочь ему поскорее получить патент. – Осталось так мало времени, – тихо прошептала Шери. – Да. – Хэтчард бросил пустой стаканчик из-под кофе в ближайшую мусорную корзину, переполненную выброшенными компьютерными распечатками. – Кто-нибудь покажет мне, где мужской туалет? – Конечно. В конце холла, – улыбнулась ему Шери. – Позвольте, я вам покажу. – Большое спасибо. – Хэтч, не обратив внимание на раздраженный взгляд Джесси, пошел за молодой женщиной к двери. Джесси, проводив его взглядом, повернулась к Аэндису с невинным выражением любопытства. Во всяком случае, она надеялась, что это выглядит именно так. – Должна признаться, что на меня произвели большое впечатление все эти компьютеры и остальное, но мне казалось, что доктор Брайт – не только блестящий ученый. Человек, передавший мне приглашение, говорил, что у него есть определенные… – Она поколебалась – …определенные способности. Лэндис задумчиво кивнул. – Вы говорите о слухах, будто у Брайта есть парапсихические способности, верно? – Так это лишь слухи? Лэндис вывел ее из компьютерного зала и закрыл за собой дверь. Гул компьютеров затих. – Полагаю, зависит от того, как на это посмотреть. Доктор Брайт необыкновенный человек, обладающий способностью поглощать огромный объем информации и выдавать прогнозы. Его мозг по сути дела работает как компьютер. Некоторым может показаться, что у него действительно есть парапсихические способности. Но он не поощряет такие идеи. – Значит, меня неправильно информировали. – Джесси вспомнила, что миссис Эттвуд лишь предполагала, будто Брайт претендует на обладание некоторыми парапсихическими свойствами, с помощью которых он одурачивает таких людей, как ее дочь. – А вы можете провести грань между естественными человеческими способностями и парапсихическими способностями? – резонно заметил Лэндис. – Все признают существование интуиции, многие гордятся, что оказались правы в своих предсказаниях. Но, если кто-то обладает избыточной интуицией, как, например, доктор Брайт, люди начинают говорить об особом даре. – Это верно, я вас понимаю. – «Интересно, а что у миссис Валентайн, – подумала Джесси, – тонкая интуиция и больше ничего?» – У вас тут довольно много персонала. – Всего пятнадцать человек. Они пришли к нам, поскольку были всерьез озабочены экологическими вопросами и верили в уже не раз доказанную способность нашей страны находить технологическое решение многих проблем. Они остались здесь, потому что полагают, что у доктора Брайта больше шансов найти приемлемое решение. Мы, безусловно, надеемся, что вы и мистер Хэтчард сочтете возможным помочь нам в нашей работе, сделав взнос. Джесси открыла было рот, чтобы ответить, но тут же закрыла его, увидев возвращающихся Хэтча и сопровождающую его Шери Смит. Она шагала рядом, что-то настойчиво внушая Хэтчу. Тот слушал и задумчиво хмурился. Джесси неожиданно почувствовала раздражение, заметив, что они, как ей показалось, неплохо спелись. Она снова повернулась к Аэндису, вежливо улыбнулась и воспользовалась традиционным извинением жены: – Насчет вашей просьбы о еще одном взносе. Я всегда обсуждаю такого рода решения с моим мужем, мистером Хэтчардом. – Разумеется, миссис Хэтчард. – Лэндис очаровательно улыбнулся и показал рукой на лестницу. – Продолжим наш обзор? |
||
|