"Сладкая судьба" - читать интересную книгу автора (Кренц Джейн Энн)Глава 16– Так ты любишь его или как? – Элизабет наклонилась над перилами и уставилась в молочно-зеленую глубину залива Эллиотт. Над водой метались чайки, разыскивая жареную картошку и другие съедобные отбросы в пластмассовых стаканчиках, пакетах и прочем мусоре, плавающем на поверхности. Набережная Сиэтла с ее магазинчиками, ресторанами и аквариумом была в этот час почти пуста. Несколько туристов шли по тротуару за спинами Джесси и Элизабет да немногие бегуны направлялись к парку в конце набережной. – Разумеется, я его люблю. Иначе разве бы я согласилась выйти за него замуж? – Джесси нахмурилась, разглядывая мусор, портящий великолепный залив. – Потому что все в семье хотят, чтобы ты за него вышла. – Я на многое готова для семьи, Элизабет, но замуж выходить только ради семьи я не собираюсь. – Тетя Гленна говорит, что люди порой делают странные вещи, чтобы угодить родственникам. – Ничего странного я делать не собираюсь, – заверила ее Джесси. – Не волнуйся за меня, малышка. Я делаю это не ради тебя, Дэвида или мам. Я делаю это исключительно для себя. Элизабет подняла голову, и солнце сверкнуло в ее очках. На маленьком личике появилось выражение серьезной озабоченности. – Ты уверена? – Уверена. – Почему ты изменила свое мнение о Хэтче? Ты же говорила, что никогда не сможешь выйти за него замуж. – Я тогда его плохо знала. Элизабет кивнула. – Значит, ты решила, что он на самом деле вовсе не похож на папу? Джесси улыбнулась: – Каким бы он ни был, он не похож ни на одного мужчину, которого я когда-либо знала. – Ну, если ты считаешь, что знаешь, что делаешь, тогда, наверное, все в порядке. – Элизабет отошла от перил. – Хочешь пойти в аквариум? – Конечно. – Ты никогда не жалела, что тебя оттуда уволили? Джесси поморщилась. – Ничуть. Мне было не по душе резать обыкновенную рыбу, чтобы накормить рыбку экзотическую. Это мне казалось несправедливым. Элизабет усмехнулась: – Они тебя уволили, потому что ты пыталась спасти обыкновенную рыбу, да? – Работа в аквариуме определенно не была подходящей для меня карьерой. – А работа у миссис Валентайн подходящая? Мамы все надеются, что ты успокоишься и найдешь себе настоящую работу, когда выйдешь замуж за Хэтча. Джесси вспомнила спор с Хэтчем по этому поводу. С тех пор как они накануне вернулись с острова Сан-Хуан, на эту тему не было сказано ни слова. Но она слишком хорошо знала Хэтча, чтобы надеяться, что он не вернется к этой теме. – Не понимаю, почему всем не нравится, что я работаю у миссис Валентайн? – пробормотала Джесси. – Ведь ясно, что там я смогу многого добиться. Как только все узнают о деле Эттвуд, от клиентов не будет отбоя. – Ты уже закончила свой отчет миссис Валентайн? – Нет еще. Пока работаю. Мне хочется, чтобы он получился по-настоящему впечатляющим. Это дело оживит «Консультации Валентайн», так что я хочу, чтобы она по достоинству оценила, как блестяще я провела всю операцию и какие теперь открываются перед фирмой перспективы. Элизабет хихикнула и, немного помолчав, снова перегнулась через перила. – Знаешь, я все время пытаюсь представить себе, каким был залив Эллиотт до того, как люди начали бросать туда мусор? – Потрясающим. – Джесси посмотрела вдаль на величественные Олимпийские горы. Если смотреть издалека, вид был не менее замечательным, чем две или три сотни лет назад. – Он до сих пор потрясающий. Надо только немного почистить, а на это требуется куча денег. Легких ответов не найти, да мы еще многого не знаем про природу и экологию. – Знаешь, я вполне понимаю, почему люди покупались на обещания Эдвина Брайта. – Я тоже, – согласилась Джесси. – Жаль, что все это оказалось аферой. Позже, днем, Джесси вошла в холл здания, где размещался ее офис. Как обычно, сквозь дверь в офис Алекса виднелось зеленоватое сияние. Она просунула голову к нему в комнату и улыбнулась, увидев Сюзан Эттвуд и Алекса, склонившихся перед компьютером. – Что вы тут такое делаете? – спросила она. – Привет, Джесси, – застенчиво улыбнулась Сюзан. Алекс оглянулся через плечо, сощурив глаза от яркого света, проникающего из холла. – Привет, Джесси. Мы с Сюзан просматриваем некоторые файлы ПСЗ для полиции. У тебя там наверху посетительница. – Надо же. Новая клиентка? Как быстро распространяются новости. – Не обольщайся. Это твоя тетя Гленна. Джесси сморщила нос. – Наверняка пришла спросить меня, понимаю ли я, что делаю, собираясь выходить замуж за Хэтча. Наверное, мне лучше ее убедить. По крайней мере она на этот раз не вызвала меня к себе в офис, чтобы произвести допрос. Алекс пожал плечами и повернулся к экрану. – Напусти на нее Хэтча, если она станет к тебе приставать. Он умеет разделываться с подобными вещами. Сюзан согласно кивнула: – В самом деле, почему бы тебе не обратиться к нему? – Я сама могу разобраться со своей семьей, большое спасибо. – Джесси вышла и закрыла дверь. Когда она поднималась по лестнице на второй этаж, ей пришло в голову, что все вроде забыли, что именно она организовала спасение Сюзан Эттвуд. Надо было ей как следует подумать, прежде чем разрешать Хэтчу ехать с ними. С этими прирожденными лидерами всегда так. Они привыкли отдавать приказы, а люди привыкли этим приказам подчиняться. И в результате все считается их заслугой. Естественным путем. Никто не вспоминает, кто обмозговал всю операцию. Джесси толкнула дверь и вошла в офис. Тетя Гленна стояла у окна, глядя на улицу. На ней был отутюженный строгий серый костюм с бледно-голубой блузкой и туфли на низком каблуке. Когда она повернула голову, Джесси обратила внимание, что взгляд ее глаз за стеклами очков в черной оправе еще более суров, чем обычно. – Вот и ты, Джесси. Твой приятель снизу впустил меня. – Гленна взглянула на часы. – У меня мало времени. – Садись, тетя Гленна. – Джесси плюхнулась в кресло за письменным столом и решила сразу перейти в наступление:– Полагаю, ты хочешь поздравить меня с помолвкой? Гленна так и осталась стоять у окна. – Тут не до шуток, Джесси, – мягко проговорила она. – Извини. – Естественно, я беспокоюсь, понимаешь ли ты, что делаешь. Остальные члены семьи в последнее время сильно на тебя давили, настаивая на этом браке. Джесси улыбнулась и откинулась в скрипучем кресле. Взяла карандаш и принялась постукивать кончиком по столу. – Все в порядке, тетя Гленна. Можешь мне поверить, я приняла это решение самостоятельно. Я понимаю, что делаю, и делаю я это не для того, чтобы угодить семье. Но спасибо тебе за беспокойство. Гленна задумчиво кивнула. – Я этого боялась. Ты делаешь это для себя, так? – Да. – Я начинала уже подозревать. – Что подозревать? – нахмурилась Джесси. – Странно как-то, если подумать. Но я никогда не предполагала, что тебя может так захватить мысль стать наследницей Винсента. Мне всегда казалось, что тебе эту роль навязывают и что она тебе не по нутру. Я предполагала, вспоминая твое раннее детство, что твоя привычная роль семейного исполнителя заставляет тебя согласиться с этим, но я никогда не думала, будто это тебя привлекает. Никогда не подозревала, что для тебя так много значат деньги и власть. – Деньги и власть? Ты о чем говоришь? – Мне всегда казалось, что ты попала в ловушку. Мне даже было тебя жаль. Хотелось помочь тебе освободиться. Но теперь очевидно, что ты попала в эту ситуацию по своей собственной воле. Джесси потрясенно выпрямилась. – Тетя Гленна, о чем ты говоришь? Я выхожу замуж за Хэтча не для того, чтобы получить контроль над компанией. Это интересует меня меньше всего. – Ты уверена, Джесси? Загляни-ка в себя поглубже и спроси, почему ты на самом деле хочешь выйти замуж за Сэма Хэтчарда. Может быть, тебе стала нравиться твоя роль в семье? То, что началось с попыток привязать Винсента к семье, теперь стало способом навязывать свою волю? Глаза Джесси расширились. – Ты сошла с ума, тетя Гленна. – Она сообразила, что произнесла, и смущенно покраснела. – Прости, я подразумевала – в переносном смысле. – Джесси, спроси себя, не выходишь ли ты замуж за Хэтча лишь потому, что рассчитываешь через него контролировать компанию? Так ты будешь иметь все. Власть, по праву принадлежащую наследнице Бенедикта, и никакой ответственности, связанной с управлением компанией. – Ради всего святого. – Джесси бросила карандаш на стол. – Даже если бы я выходила замуж, чтобы обеспечить свое положение папиной наследницы, я была бы дурой, если бы рассчитывала контролировать компанию через Хэтча. С Хэтчем эти номера не проходят. – Возможно. Но ты убедила себя, что можешь с ним справиться. Вероятно, ты решила, что можешь крутить им так же, как ты всегда крутила отцом. – Я не крутила папой. – Конечно, крутила. Ты – единственная, кто мог это делать, и все в семье это знают. Потому ты и стала посредницей. – Голос Гленны звучал спокойно и отстраненно. Психологический авторитет семьи Бенедиктов выносил свой приговор. – В тех редких случаях, когда он ко мне прислушивался, – резко закончила за нее Джесси. – Я могу иногда привлечь его внимание и заставить поступить правильно. Но только потому, что я не отступаюсь сразу и готова с ним бесконечно спорить. Ты знаешь не хуже меня, что иногда и этого недостаточно. – Но по большей части срабатывало, так ведь, Джесси? Реальная власть в этой семье в твоих руках. Он сделал тебя своей единственной наследницей. Мы все должны обращаться к тебе, если нам что-то надо от Винсента. Чтобы сохранить и укрепить эту власть, все, что тебе нужно, – это выйти замуж за того, кого подобрал для тебя Винсент. Мне давно надо было понять, что ты стремилась именно к этой цели. – Гленна направилась к двери. – Тетя Гленна, подожди. Я не понимаю, к чему ты все это говорила. Почему ты так расстроена из-за моего брака с Хэтчем? Так компания останется в семье и сможет расшириться, а ведь и ты, и мамы всегда этого хотели. – Не говори глупости, я вовсе не расстроена. – Нет, расстроена. Я чувствую. – Джесси вскочила на ноги. – Мне только хотелось, чтобы ты проанализировала свои мотивы. – Я выхожу замуж за Хэтча, потому что люблю его. – Ерунда. Не надо притворяться, черт возьми, Джесси. Никто не выходит замуж по любви. Мы наклеиваем этот ярлык, чтобы прикрыть другие, более существенные мотивы: власть, деньги, контроль, надежность, секс. Вот настоящие причины, по которым люди женятся. Сделай себе одолжение и реши, по какой из этих причин ты выходишь замуж за Сэма Хэтчарда. – Я – Да что ты говоришь? – Казалось, тетя Гленна забавляется. – А он тебя любит? Джесси замерла. – Думаю, что да. Да. Разумеется. – Он тебе говорил, что любит? Джесси задрала подбородок. – Это очень личный вопрос, тетя Гленна. Я могу на него не отвечать. – Ну конечно. Во всяком случае, мне. Послушай моего совета, Джесси. Будь осторожна, если Сэм Хэтчард скажет, что любит тебя, потому что такие люди, как он, пойдут на все, скажут что угодно, сомнут кого угодно, только бы заполучить желаемое. А он хочет «Бенедикт фастенерз». И использует для этого тебя. – Это неправда! – К несчастью для всех нас, Винсент сделал это правдой. Никто не может помешать тебе выйти замуж за Сэма Хэтчарда, Джесси. Но как долго ты сможешь жить фантазиями? Как долго сможешь уговаривать себя, что Хэтчард женился бы на тебе, не принеси ты ему в качестве приданого «Бенедикт фастенерз»? – Тетя Гленна, это несправедливо. – Прости, Джесси. Я ведь врач, не предсказательница, которая смотрит в хрустальный шар и говорит людям то, что им хочется услышать, вроде твоей миссис Валентайн. Меня учили понимать и оценивать мотивы людей, даже если они предпочитают лгать самим себе по этому поводу. Гленна вышла и осторожно закрыла за собой дверь. – Подожди-ка, тетя Гленна. – Джесси обежала стол и распахнула дверь. Подбежала к перилам лестницы и крикнула вниз вслед уходящей тетке: – А твои какие мотивы? Отчего ты так безумно злишься, что все так получилось? – Я никогда не хотела, чтобы так получилось. – Гленна продолжала спускаться по лестнице не поднимая головы. – Почему? Ты ведь хотела, чтобы компания осталась в семье. Сама говорила. Гленна остановилась на последней ступеньке и резко обернулась. Впервые ее лицо не выглядело собранным и спокойным. На мгновение в глазах вспыхнула ярость, рот искривился в гневной гримасе: – Да, я хотела, чтобы компания осталась в семье. Разумеется. Будущий потенциал компании огромен. Но она должна достаться законному наследнику, не тебе. – Законному наследнику? – Джесси машинально отступила от перил, потрясенная яростью своей обычно спокойной тетки. – О ком ты говоришь? – Я говорю о Дэвиде, черт бы тебя побрал. Дэвид должен был бы унаследовать «Бенедикт фастенерз». Винсент у меня по уши в долгу. Гленна круто развернулась и быстро направилась к выходу. Она так хлопнула входной дверью, что задрожало стекло. Джесси наконец удалось поймать Лилиан в стильном кондоминиуме на набережной, где она давала указания бригаде мастеров. – Нет-нет, я не хочу, чтобы вы тянули верхний свет к дивану и креслам. Эта небольшая комната будет библиотекой. – Лилиан, нахмурясь, рассматривала кальку, а электрик терпеливо ждал. – Вы принесли светильники для кухни? – Они внизу, в грузовике, – ответил электрик. – Я их принесу, как только установлю это чертовски хитрое сооружение на потолке. – Хорошо. Помните, я должна одобрить кухонные светильники перед установкой. – Понял. Лилиан сделала шаг назад и присоединилась к Джесси. Взглядом она все еще следила за электриком, достававшим свои инструменты. Из спальни доносился запах свежей краски. – С них нельзя спускать глаз. Стоит отвернуться на секунду, как они установят не тот светильник или покрасят стену в белый цвет, хотя ты четко велела – муаровый. Затем примутся уговаривать тебя оставить все, как есть. – Мам, мне надо с тобой поговорить. – А я и не думала, что ты здесь появилась, чтобы заняться дизайном. В чем дело? Уже беспокоишься о свадьбе? Я же сказала, мы с Конни обо всем позаботимся. Я подумывала о коралловом и кремовом цвете. Как они тебе? – Все нормально, если ты только не пытаешься надеть на Хэтча кораллового цвета фрак. Слушай, мам, дело серьезное. Тетя Гленна нанесла мне ужасно странный и неприятный визит сегодня днем. – Вот как? – Лилиан нахмурилась, взглянув на вошедшего электрика. – Пожалуйста, не начинайте работу, пока что-нибудь не подстелите. Этот деревянный пол положили всего несколько недель назад, и мой клиент заплатил за него целое состояние. Не хочу, чтобы его закапали. Электрик послушно принялся застилать полы. Лилиан повернулась к Джесси. – Что ты там такое говорила насчет Гленны? – Она была очень расстроена. Пришла ко мне в офис. – Не очень похоже на Гленну, верно? И что ей было надо? – Она, кажется, хочет, чтобы я отменила свадьбу, – с ходу выпалила Джесси. Это наконец привлекло внимание Лилиан. – Она что, рехнулась? – Мне эта мысль тоже приходила в голову. Но думаю, что она элементарно бесится. – По какому поводу? Все в семье рады этому браку. – Тетя Гленна заявила, что, по ее мнению, папа должен оставить компанию Дэвиду. Последовало продолжительное молчание. Лилиан не отрывала взгляда от электрика, но по выражению ее лица было ясно, что думает она не только об электропроводке. – Интересно. У Дэвида нет абсолютно никаких способностей к управлению такой большой компанией, как «Бенедикт». – У меня тоже. – Не совсем так, дорогая. У тебя имеется совершенно блестящий талант завлечь Сэма Хэтчарда, вполне способного управлять компанией. – Спасибо, мам. Всегда скажешь дочери что-нибудь приятное. Почему не назвать вещи своими именами и не сказать, что папа использует меня, чтобы купить себе сына, которого ему так недостает? Такого, который сможет превратить компанию в международный гигант. – Не говори глупостей, дорогая. – Тебя не волнует, что Хэтч, возможно, женится на мне, чтобы забрать в свои руки контроль над компанией? – Нисколько. Компания навечно связана с тобой, а ты связана с семьей. Женясь на тебе, он одновременно женится и на компании, и на семье. Мы его ассимилируем, если ты понимаешь, о чем я говорю. В любом случае мне нравится Хэтч. А тебе самое время выйти замуж. Почему бы не за него? Джесси решила больше не продолжать этот бесполезный разговор. – Мама, почему тетя Гленна так уверена, что Дэвид имеет право на компанию? Лилиан вздохнула: – Это все уходит в те далекие времена, когда исчез Ллойд Рингстед. У Гленны с твоим отцом был короткий роман. – Ты об этом знала? – Конечно. Я же не полная дура. Он не затянулся по вполне очевидным причинам. Аюбому было ясно, что они друг другу не подходили. Я никогда ничего не говорила, зачем? Мы с Винсентом развелись, а Гленна зализывала раны после того, как Алойд испарился. Так что они какое-то время утешали друг друга, так мне кажется. – А может быть такое, что Дэвид, ну, что он больше, чем мой двоюродный брат? – нерешительно спросила Джесси. Лилиан удивленно моргнула: – Ты что, спрашиваешь, не мог ли Дэвид быть сыном Винсента? – Тетя Гленна здорово уверена, что папа у нее в долгу. – Что касается Дэвида, то нет, это невозможно, – твердо сказала Лилиан. Затем нахмурилась. – Во всяком случае, я так думаю. Если бы он был твоим сводным братом, то Винсент и Гленна должны были бы иметь два романа, причем первый – задолго до исчезновения Ллойда. Ведь когда его отец сгинул, Дэвиду было четыре года. – Верно. Но нет ничего невозможного. Если у Гленны с отцом были отношения однажды, они вполне могли сойтись и повторно. – Откровенно говоря, если бы у Гленны была возможность навязать Винсенту отцовство через суд, она давно бы это сделала. Да и необходимости в этом не было бы. – Потому что папа с удовольствием признал бы Дэвида, будь тот его сыном? – Вот именно. Вине всегда мечтал о сыне. – Думаю, ты права, – задумчиво произнесла Джесси. – Тогда почему тетя Гленна считает, что отец у нее в долгу? Лилиан пожала плечами: – Наверное, все никак не может забыть про тот короткий роман много лет назад. Некоторые женщины не умеют вовремя разжать руки. Джесси проснулась среди ночи, чувствуя, что что-то не в порядке. Минута-другая, и она осознала, что Хэтчарда нет рядом. Она лежала, не открывая глаз, прислушалась, не слышно ли каких звуков из ванной комнаты. Не услышав ничего, обратила внимание на кухню. Когда тишина стала зловещей, она наконец открыла глаза. Первое, что увидела – полоску света из-под двери в гостиную. Она взглянула на часы на прикроватном столике – почти два часа ночи. Откинув одеяло, Джесси выбралась из постели, натянула халат и на цыпочках пошла к двери. Ее грызло подозрение. Не пройдя и половины комнаты, она увидела Хэтчарда за столом. Брюки он надел, но был без рубашки. Босые ноги заплетены за ножки стула. У ног на полу – открытый кейс. По столу разбросаны компьютерные распечатки и бумаги. Он нажимал кнопки маленького калькулятора. Джесси прислонилась к стене, сложив руки на груди. – Не спится? Он посмотрел на нее из-под опущенных век: – Не знал, что ты не спишь. Она оттолкнулась от стены и медленно подошла к столу. – Знаешь, все нормально. Ты мог просто сказать раньше, что тебе надо поработать после ужина. Я уж не настолько фанатично отношусь к твоему расписанию. – Настолько, настолько… Она грозно посмотрела на него, полезла в холодильник и принялась там копаться. – Неправда. Я мирюсь с тем, что в отдельных случаях тебе придется работать сверхурочно. Я способна это выдержать, в определенных пределах. Ведь как ты правильно однажды сказал, мне тоже иногда приходится работать в самое необычное время. К примеру, на острове Сан-Хуан пришлось бегать после полуночи. – Не начинай только сравнивать мою работу со своей. – Хэтч взглянул на плавленый сыр. – Что это ты делаешь? – Организую небольшой ночной перекус. Раз я не сплю, значит, вполне могу поесть. Хочешь плюшку? – Она задержалась около тостера с плюшкой в руках. – Хочу. Джесси удовлетворенно улыбнулась и сунула плюшку в тостер. – А теперь расскажи мне, что у тебя такого важного, что надо работать посреди ночи? – Сначала признайся, ты сильно злишься? Она посмотрела на него невинным взглядом: – Совсем не злюсь. Он не очень ей поверил. – Ладно. Мне пришел в голову новый подход к тем торгам, на которых твой отец решил переплюнуть компанию «Иорланд и Янг». Хотелось посчитать и посмотреть, что получится. – Папа твердо решил получить тот заказ в Спокане, так? – Да. – У него тут личное, ты ведь знаешь? – Нет, я не знаю, – ответил Хэтчард, посмотрев на нее с внезапным интересом. – Но я начал догадываться. Этот заказ настолько незначителен, что не стоит лезть из кожи вон, если нет особых обстоятельств. Джесси проверила плюшки и решила, что они уже согрелись. – Пару лет назад «Иорланд и Янг» здорово обошли «Бенедикт фастенерз». Отхватили важный заказ, который, как считал отец, должен был быть передан ему. Он просто хочет отомстить, вот и все. Хэтч задумчиво кивнул: – Это я могу понять. – Я почему-то так и думала. – Джесси положила горячие плюшки на тарелку и принесла ее на стол. Села напротив Хэтча. – Я постараюсь не пачкать твои важные бумаги плавленым сыром. – Буду очень признателен. – Хэтчард смотрел, как она намазывает сыр на булку. – С чего это ты так здорово разбираешься в вопросах мести? Откуда такой опыт? – Не имеет значения, – мягко произнес Хэтч. – Это было очень давно. – В самом деле? – Она с интересом глядела на него. – Так какую компанию ты уничтожил или с какой поквитался? – Та компания называлась «Паттерсон-Финли». Инженерная фирма. Джесси смотрела на него и вспомнила, как в день олимпиады ее отец хвастал, что Хэтчард уничтожил компанию, переходившую из рук в руки. – То был акт личной мести с твоей стороны? Что ты имел против этой компании? Что она тебе сделала? Хэтчард взглянул на нее: – Не думаю, что сейчас время это обсуждать. – Вот что я тебе скажу. Лучшего времени не будет. Я хочу все знать, и я хочу знать сейчас. Хэтчард поставил локти на стол. – Требовательная жена из тебя получится, это точно. Она хмыкнула: – Привыкай. Так что там случилось с «Паттерсон – Финли»? Хэтчард долго молчал. Потом пожал плечами: – Помнишь человека, к которому ехала моя жена в тот день, когда погибла? – Да? – Так его звали Рой Паттерсон. Джесси чуть не подавилась плюшкой. – Тот самый Паттерсон, что в «Паттерсон-Финли»? – Да. Теперь, если у тебя нет больше вопросов, я бы закончил с этими цифрами и лег в постель. Джесси смотрела, как он снова взялся за калькулятор. – И дело того стоило? – спросила она. – Уничтожение «Паттерсон-Финли»? Да. – Он не поднял головы. – Он ведь был твоим лучшим другом, так? – прошептала она. – И он собирался сбежать с твоей женой. Ты должен был очень ее любить, чтобы так жестоко отомстить. – Все мои чувства к ней умерли, когда я прочитал ее записку про то, что я неудачник и она меня бросает, потому что хочет быть с победителем. Джесси задумалась. – Никто не станет мстить так, как это сделал ты, если не испытываешь сильных чувств к женщине. – Ничего ты не понимаешь про месть, Джесси. Правильно говорят, месть должна быть холодной, не сгоряча. Во всяком случае, я так считаю. Это вовсе не страстный порыв. – Деловая операция, так? Хэтчард медленно кивнул. – Можно и так сказать. Да. Деловая операция. – Чушь. – Она встала и направилась в холл, ведущий в спальню. – Ты любил ее, и, когда потерял, это разбило твое сердце. В месть ты вложил все, что в тебе осталось. – Она задержалась в дверях. – Скажи мне одну вещь, Хэтч. Пойдешь ты снова на такой риск? Позволишь ли ты себе снова полюбить? Или все, на что я могу надеяться, это длительные и преданные отношения, названные браком? – Джесси. – В голосе звучало предупреждение. – Что? – Она снова повернулась к спальне. – Ты знаешь, между нами гораздо большее. – Нет, – ответила она. – Ничего я не знаю. Иногда я уговариваю себя, что действительно есть что-то большее. Но потом я просыпаюсь одна среди ночи и впадаю в панику. Потому что я не знаю наверняка, понимаешь? Я тебя люблю. Но я не знаю, любишь ли ты меня. – Черт возьми, Джесси! – Спокойной ночи, Хэтч. Она вернулась в спальню, забралась в постель и свернулась в комочек. – Джесси! Она повернула голову, чтобы видеть его в дверях. Молча смотрела, как он идет к кровати. Пальцы его торопливо расстегивали брюки. – Ты же знаешь, между нами большее, чем это, – сказал Хэтч, забираясь в постель. Она почувствовала его желание. – Нет, не знаю. – Да. – Он притянул ее к себе и порывисто поцеловал. – Да. Гораздо большее. – Да, – прошептала она. – Должно быть, большее. – Она рисковала всем своим будущим в надежде, что в один прекрасный день он скажет ей, что любит. |
||
|