"Среди Йоркширских холмов" - читать интересную книгу автора (Хэрриот Джеймс)5- Взгляни-ка, Хелен! - воскликнул я, едва вошел в Скелдейл-Хаус с тяжелым пакетом в руках. - Миссис Памфри подарила мне костюм! Развернув подарок, моя супруга ахнула: - Какая прелесть, Джим! И выглядит как очень дорогой. - Еще бы! Мне такой сшить не по карману. Мы уставились на бесподобный твид с еле заметным узором из коричневатых нитей на темно-зеленом фоне. Хелен взяла пиджак в руки, чтобы получше его рассмотреть. - Ой, какой тяжелый! Просто не поднять. В первый раз вижу такую ткань. В нем тебе любой холод нипочем. Примерь поскорее! До обеда время еще есть. Я только сбегаю на кухню, посмотрю, не закипел ли суп. Я кинулся в спальню, сгорая от приятного нетерпения, стащил брюки и облекся в новые, затем в пиджак и посмотрел на себя в зеркало, что было совершенно лишним: я и так знал, что все мои мечты пошли прахом. Брюки лежали гармошкой на башмаках, а рукава были длиннее рук на несколько дюймов. Покойный мистер Памфри был не просто крупным мужчиной, он был гигантом. Я грустно оглядел себя в зеркале, и тут у меня за спиной раздалось приглушенное фырканье. Хелен, привалившись к косяку, заливалась смехом и тыкала в меня дрожащим пальцем. - Господи! - еле выговорила она. - Не сердись, но... ха-ха-ха! - Ладно, - сказал я. - Да, никуда не годится, сам знаю... - Тут я снова взглянул на свое отражение и не удержался от улыбки. - Ты права, вид у меня нелепейший. А очень жаль. Костюм замечательный, и я уже предвкушал, как стану самым большим франтом в Дарроуби. Но что нам с ним делать? Хелен утерла глаза и подошла ко мне. - Но ведь его можно ушить по тебе. - Каким же это образом? Я ведь в нем тону! - И я смерил свое злополучное отражение свирепым взглядом. Моя супруга энергично затрясла головой. - Не скажи! Я прямо вижу, как замечательно он будет сидеть на тебе. Во всяком случае, я отнесу его мистеру Бендлоу и попробую улестить его, чтобы он долго не тянул. При мысли, что наш городской портной поторопится, я скептически усмехнулся. - Хочешь сотворить чудо? - Как знать? - возразила Хелен. - Надо попытаться. Вечером она сообщила мне, что материал и покрой произведи на мистера Бендлоу неизгладимое впечатление и он обещал сразу же взяться за дело. Но это было потом, а после обеда, едва я отправился по срочному вызову, треволнения из-за костюма вылетели у меня из головы. Голос Теда Ньюкомба в телефонной трубке звучал напряженно: - Гвоздичка у меня... Телится, а только голова высовывается, и все. Я попробовал добраться до ног, и ни в какую. Не теленок, а великан какой-то. Как раз то, что мне требуется. Помните? - Конечно, помню. - Сможете побыстрее приехать, мистер Хэрриот? - Сейчас выезжаю. Гвоздичка была лучшей его телкой, и случил он ее с элитным быком. Для Теда, чья ферма находилась высоко в холмах, потеря теленка означала катастрофу. Я крикнул Хелен, куда еду, и бросился бегом к машине. Небольшая ферма Теда казалась серым мазком под самой вершиной. Туда не вело никакой дороги, и "остин" затрясся, взбираясь по зеленому склону, а у меня за спиной позвякивали и дребезжали инструменты и склянки с лекарствами. Мощеный двор и постройки с на редкость толстыми стенами насчитывали не одну сотню лет. Собственно говоря, никто, кроме такого бедняка, как Тед, и думать не стал бы о том, чтобы поселиться в столь глухом и труднодоступном месте. Однако арендная плата была невелика, а платить больше ему было не из чего. Когда я подъехал, Тед как раз выходил из коровника. Высокий, худой, примерно моих лет, отец двоих детей - мальчика и девочки, - которые каждый день спускались с холма и проходили две мили до школы. Он озабоченно хмурился, но все-таки улыбнулся мне. - Машина что надо, мистер Хэрриот! - Он с преувеличенной почтительностью потер рукавом сверкающий капот. Но на этом (что было типичным для него) все приветствия и закончились. Я последовал за Тедом в небольшой коровник и сразу понял, почему ему было не до шуток. Улыбка мгновенно исчезла и с моих губ, едва я взглянул на красивую молодую корову, которая тужилась постанывая. При каждой потуге из влагалища выглядывала угрожающе крупная мордочка. Такое зрелище приведет в трепет любого ветеринара. Ведь дело было не в неправильном положении плода, а просто слишком большой теленок не находил выхода наружу. - Я пробовал, - сказал Тед, когда я, раздевшись, погрузил руки по плечи в ведро с горячей водой. - Только ног так и не нащупал. До копытец там миля, не меньше. Вот вы как-то сказали, что голову надо назад запихнуть, чтобы до ног добраться. Я пробовал, только Гвоздичка посильнее меня. Я кивнул. Хотя фермер был очень худ, в его руках чувствовалась жилистая сила. Но что он мог сделать? - Никакому человеку, Тед, не справиться с таким могучим животным. - И я все время думаю, жив ли теленок. Его же там давит уже не знаю сколько времени. Это тревожило и меня. Я намылил руку и ввел ее вдоль массивной головы, но только коснулся плеча, как Гвоздичка поднатужилась, и несколько мучительных секунд мою руку сжимало как в тисках. - Бесполезно! - еле выговорил я. - Там и дюйма свободного пространства нет; Попытаюсь вдвинуть голову. Я прижал ладонь к мордочке и надавил, усилив нажим, когда голова подалась на несколько дюймов. Этим мои успехи и исчерпались. Новые потуги - и я оказался в исходной позиции. Я вымыл обе руки до плеча. - Бессмысленно, Тед. Теленок не сдвинется, пока мы не повернем ноги, а до них не добраться. Она крепкая, сильная корова, и нам с ней не справиться. - Черт! - Тед растерянно уставился на меня. - Что же нам делать? Кесарево сечение? Так ведь это же какая работенка! - Может, и обойдемся, - ответил я. - У меня есть в запасе еще кое-что. Я поспешил к машине и через пару минут вернулся со шприцем и раствором для местной анестезии. - Беритесь за хвост, Тед, - скомандовал я. - И двигайте им вверх-вниз, точно воду качаете. Вот так. - Я нащупал эпидуральное пространство между позвонками, ввел десять кубиков раствора и приготовился ждать. Впрочем, ждать пришлось недолго. Уже через минуту Гвоздичка расслабилась, точно все трудности остались позади. - Глядите-ка! - воскликнул Тед, кивая на нее. - Перестала тужиться. - И хотела бы, да не может, - объяснил я. - У нее анестезирован спинной мозг, и она ничего не чувствует. И даже знать не знает, что у нее там происходит. - Значит, раз она теперь сдавить нам руки не может, мы запихнем голову обратно? - Вот именно. - Я еще раз намылился, нажал на широкую мордочку и... Какое блаженство ощутить, что голова, шея - весь теленок отодвигаются внутрь без малейших помех. Теперь места оказалось достаточно, чтобы ввести петлю, зацепить одну ногу, затем другую... И вот уже наружу высунулись два раздвоенных копытца. Я ухватил их обеими руками, потянул, мордочка теленка выглянула наружу, и к величайшему своему облегчению я заметил, что ноздри подергиваются. Я засмеялся: - Тед! Теленок жив! - Слава Богу! - Тед перевел дух. - Теперь, значит, и за дело можно взяться? - Да, но тут есть одна трудность. Тужиться она не в состоянии, и мы должны все сделать сами. Проход все равно оставался тесным, и мы бились добрые полчаса. Осторожно тянули за ноги и за голову, то и дело прибегая к смазыванию. Скоро с нас уже градом катил пот, но Гвоздичке и горя было мало: она безмятежно брала сено из кормушки, как будто только это ее и интересовало. До последней минуты я терзался страхом, что таз теленка окажется слишком широким. Но вот еще одно усилие - малыш появился на свет, и я успел подхватить скользкое тельце. Тед заглянул под заднюю ногу. - Бычок! Ну да и так ясно было, уж очень крупный оказался! - Он весело улыбнулся. - Вообще-то я телочек предпочитаю, только за этого можно будет хорошую цену взять как за производителя. Родословная у него прямо отличная с обеих сторон. Он принялся растирать соломой ребра и голову. Теленок в ответ задрал мордочку и фыркнул. Гвоздичка мигом обернулась и испустила негромкое радостное мычание - с удивлением, как показалось мне. Она ведь ничего не знала о наших маневрах и явно не могла взять в толк, откуда появился этот восхитительный малыш. Мы подтащили его к ее морде, и она принялась усердно вылизывать мохнатую шерстку. Я улыбнулся. Такие минуты, мне не приедаются - минуты, вознаграждающие ветеринара за все трудности и невзгоды. - Приятно смотреть на них, Тед. Вот бы все отелы так кончались! - Черт, мистер Хэрриот, вы верно говорите. И уж не знаю, как вас благодарить. Я же думал, задохлика получу на этот раз, не иначе. - И он дружески хлопнул меня по спине, когда я снова нагнулся к ведру. Вымыв руки, я обвел взглядом стойла с ухоженными коровами. За несколько месяцев Тед полностью обновил коровник - срубил старые деревянные перегородки и заменил их металлическими трубами, оштукатурил стены, выкопал булыжник и залил пол бетоном. Все это он сделал сам и один. Тед проследил за моим взглядом. - Ну как вам тут у меня теперь? - Вы просто чудеса сотворили, Тед. И молочную построили отличную. - Мне бы министерскую лицензию получить, вот что! - Он потер ладонью подбородок. - Только не все тут нормам точно отвечает. Расстояние между задней стенкой и стоком поуже положенного. И тут ничего не сделаешь. Ну и еще кое-что в таком роде. Но если министерство выдаст мне лицензию, так я с каждого галлона молока буду на четыре пенса больше получать, а это, знаете ли, разница! Он засмеялся, будто прочитав мои мысли. - Может, по-вашему, четыре пенса и не Бог весть что, так ведь нам-то денег много не требуется. По вечерам мы никуда не ездим - играем в картишки, лото или домино с ребятками, и других развлечений нам не надо. А коров этих нужно доить, кормить и чистить дважды в день триста шестьдесят пять дней в году, ну я к месту и привязан. - Он снова засмеялся. - Не помню даже, когда я в последний раз в Дарроуби заглядывал. Нет, нам много денег не требуется, да только сейчас я еле-еле на плаву держусь. А, ладно! После четверга все ясно станет. У них в четверг заседание по лицензиям. Я промолчал. Не мог же я сказать ему, что на этом заседании именно мне поручено представить конфиденциальное заключение для Молочной комиссии о нем и его ферме. И все зависит от того, сумею ли я убедить их. Будет ли Тед получать лишние четыре пенса за галлон, зависит от меня! Мне стало страшно. Если ему откажут в лицензии, долго ли еще он сумеет продолжать свою борьбу за успешное ведение хозяйства на этом обдуваемом всеми ветрами склоне, где трава так скудна? Я собрал свое имущество, и мы вышли из коровника. Вдыхая холодный чистый воздух, я смотрел, как тени облаков скользят по зеленым горбам холмов и по нескольким акрам, заключающим весь мир Теда - обнесенный стенками островок среди волн вереска, грозящих вот-вот захлестнуть и поглотить его. Эти акры необходимо было холить и лелеять, чтобы они не вернулись в дикое состояние, а стенки, покосившиеся и осевшие за века, постоянно теряли камни - еще работа, которую должен был выполнять один человек. Мне вспомнилось, как Тед однажды сказал, что нет удовольствия больше, чем проснуться ночью, сообразить, что вставать еще рано, перевернуться на другой бок и уснуть. Я включил мотор, и Тед помахал мне широкой мозолистой рукой. Трясясь по выбоинам вниз по склону, я оглянулся на худую, чуть сгорбленную фигуру возле дома, обсаженного .искривленными ветром деревьями, и вновь остро осознал положение Теда. В сравнении с его жизнью моя была просто райской. |
||||
|