"Под покровом тьмы" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)11Гас пропустил «конкурс красоты», что очень удивило его партнеров. Обычно Уитли не упускал возможности поймать нового клиента. Упоминание о серийном убийце изменило все. Пора было искать жену. Объяснения агента Хеннинг по поводу газетной статьи рассердили и испугали Гаса. Она не знала, как газета пронюхала о ее теории. Ладно. Он разбирался в дурацких отговорках. Либо она лжет, либо не контролирует расследование. В любом случае кому-то надо действовать. Главное — гласность. Опубликовать фотографию Бет, пусть люди ищут ее. Гас с директором по рекламе провели несколько часов, заставляя сотрудников звонить в газеты. Он дал телефонное интервью «Тайме» и «Пост интеллидженсер». Местные телестанции хотели взять интервью у него дома. Съемки организовали сразу после обеда, как раз чтобы успеть к вечерним новостям. Последнее интервью закончилось после двух. Журналисты поблагодарили Уитли и пожелали удачи. Бригады упаковали освещение, микрофоны, мотки проводов и громоздкое оборудование. Гас выпроводил их. Фургоны уехали. Дверь гулко захлопнулась. После деловой суеты Уитли почувствовал себя вдовцом после ухода с поминок последнего гостя. Один в пустом доме. Ему надо было чем-то заняться. Обычно это означало работу. Но не на этот раз. Гас позвонил на работу, сказал Джереми, что сам заберет Морган, и поехал прямо в «Бертши скул», к северу от Капитолийского холма. Гас знал, где находится школа. В том смысле, что знал адрес. Сам он в «Бертши» ни разу не был. А Бет приезжала часто, в первый раз — еще год назад, перед тем как записать Морган. На первом из проходящих дважды в год родительских собраний Гас не присутствовал — был в командировке. Пропустил он и праздник в декабре. Свернув на Десятую авеню, Уитли увидел очередь машин на частной дороге, ведущей к главному входу. «Ягуары», «БМВ», «рейндж-роверы». Очень похоже на автомобильный парк его юридической фирмы. Гас пристроился в хвост последней машины и стал ждать. Машины еле ползли. При таких условиях он доберется до Морган минут через двадцать. А может, и больше. «Бертши» была маленькой частной школой — в среднем по четырнадцать учеников в классе, — но сто семьдесят пять учащихся всего означало очередь из ста пятидесяти машин каждый день. Многие из родителей прибыли задолго до Гаса. Очевидно, фокус в том, чтобы приезжать до окончания занятий. Уитли начинал понимать, чем Бет занималась в «свободное» время. Он поймал по радио легкий джаз и попытался расслабиться. Потом, повинуясь внезапному порыву, достал телефон и проверил голосовую почту, хотя ему было и не до проблем остального мира. Наконец Гас добрался до входа — одним из последних. В сущности, самым последним. Морган стояла перед входной дверью. Худенькие ножки в теплых красных наколенниках торчали из-под объемной зимней куртки, как щепки. Вид у дочери был несчастный. Рядом стояли двое взрослых. Женщина подошла к машине, и Гас опустил окно. — Привет, я приехал за дочерью. — Вы… — Гас Уитли. Отец Морган. — Ее всегда забирает Бет. — Женщина посмотрела на часы. — И обычно гораздо раньше. — Знаю-знаю. Бет не смогла. Поэтому и приехал я. Если вы будете любезны привести Морган сюда, мы поедем. — Не уверена, что я могу это сделать, сэр. — Отчего же? — Ваша машина последняя, а Морган — единственная оставшаяся ученица. Но когда вы подъехали, я спросила ее, за ней ли это. Она сказала, что не знает вас. Гас закатил глаза. — Ладно, я опоздал. Она сердится. — Он вытащил из бумажника водительские права и показал ей. — Видите, я — Гас Уитли. Женщина проверила фотографию и вернула права. — Подождите минутку. Она вернулась к входу в школу, взяла Морган за руку и подвела к обочине. Присела рядом с девочкой и указала на Гаса через открытое окно с пассажирской стороны: — Морган, это твой отец? Та поджала губы, потом неохотно ответила: — Да. Гас нажал кнопку центрального замка. Женщина открыла заднюю пассажирскую дверцу, усадила Морган на сиденье и пристегнула ремень; она явно повидала достаточно «мерседесов» шестисотой серии и знала, что они выпускаются с двойными подушками безопасности. Закрыв заднюю дверцу, женщина снова подошла к открытому окну и посмотрела на Гаса: — Заезжайте к нам время от времени, мистер Уитли. Мы в «Бертши» рады, когда родители принимают участие в делах школы. Гас неловко улыбнулся и тронул машину с места. Бет как-то упомянула, что учителя Морган считают ее достаточно толковой, чтобы «перепрыгнуть» через класс. Гас же начал мечтать о способе «перепрыгнуть» начальную школу вообще. Остановившись у светофора, он посмотрел в зеркало заднего вида. Морган дулась. — Прости, что опоздал, родная. Мне все это внове. — По-моему, ты говорил, что меня заберет мама. — Я говорил, что мама приедет, если успеет вернуться. Она еще не вернулась. — Когда она возвращается? — Не знаю. Надеюсь, скоро. Морган уставилась в окно. Гас знал, что ему скоро придется что-то сказать дочери. Однако сейчас момент казался ему неподходящим. — Эй, как насчет мороженого? — Мама не разрешает есть мороженое до обеда. — Я не расскажу, если ты не скажешь. Она равнодушно пожала плечами: — Ладно. Под легким нажимом Гаса Морган указала дорогу к своему любимому кафе-мороженое. Это было тихое место со старомодными проволочными стульями и мраморными столиками. Красные кирпичные стены украшали орхидеи и зеленые растения, свисающие с деревянных балок сводчатого потолка. Гас и Морган были единственными посетителями. Обычно люди не стекаются за мороженым, когда на улице сорок градусов, [5] но для Морган никогда не было слишком холодно. Имеющиеся сорта были выставлены в больших ванночках за стеклянной витриной. На верхней полке стояли ряды печений размером с пиццу. Морган заказала вариант «сделай сам»: шарик фруктового с жевательной резинкой и два шарика мороженого «Дорожные камешки», увенчанные дроблеными леденцами и ананасовой подливкой. Гасу внезапно расхотелось сладкого. Он заказал кофе. Они сели в углу, возле сломанного музыкального автомата — такая вот деталь интерьера. Морган полностью сосредоточилась на лакомстве, стараясь не пролить ни капли из переполненной вазочки. — Как сегодня в школе? — спросил Гас. — Нормально. Она торопливо зачерпывала мороженое ложечкой. Одного причудливого сочетания сортов было достаточно, чтобы уложить ее в больницу. Из-за скорости живот заболит еще быстрее. — Давай-ка чуть помедленнее, — сказал Гас. Никакой реакции. — Морган, ты слышала меня? Она заторопилась еще больше. На долю секунды Гас рассердился, потом забеспокоился. Казалось, она не демонстрирует неповиновение, а просто голодна. — Морган, у тебя был ленч? Дочь пожала плечами. — Это означает, что ты не помнишь, что тебе все равно или что ты не уверена? Она снова пожала плечами, по-прежнему поглощенная мороженым. — Тебя что-то беспокоит, родная? Морган перестала есть и пробормотала в мороженое: — А тебя нет? Гас понимал, что она имеет в виду, но не хотел говорить о Бет. Еще нет. — На самом деле я немного беспокоюсь. О тебе. — Я в порядке. Он отвел взгляд, потом снова посмотрел на дочь: — Морган, я хочу задать тебе один вопрос. Обещаю не сердиться, что бы ты ни ответила. Если ответишь честно. Договорились? Она кивнула. Растаявшее мороженое капало с подбородка. Гас протянул руку через стол и вытер ей лицо салфеткой. — Помнишь деревянную лошадку у меня в кабинете? О которой я сказал, что это не игрушка? — Да. — Ты взяла ее? Морган застыла, ничего не говоря. — Просто скажи правду. Я не рассержусь. Ты взяла ее? Она опустила глаза. Голова шевельнулась почти незаметно, но это определенно был кивок. — Почему ты взяла ее? Она снова пожала плечами: — Не знаю. — Ты ведь знаешь, что это нехорошо? Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что брать чужие вещи без разрешения нехорошо? Снова пожатие плеч. — Я снова не понимаю, Морган. Ты что, не знаешь, что воровать нехорошо? Дочь не двигалась. Гас пытался понять выражение ее лица. Она казалась обеспокоенной, словно что-то скрывала. — Морган, кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что воровать хорошо? На этот раз она пожала плечами медленнее, отчетливее. И как-то двусмысленнее. — Это означает «да»? — Никто мне этого не говорил. Просто я… — Просто ты — что? Она положила подбородок на стол. Ее взгляд был устремлен на наполовину съеденное мороженое. — Я видела, как мама так делает. Гас недоверчиво поморщился: — Ты видела, как твоя мать что-то крала? Морган кивнула. — Где? — В «Нордстроме». Это был любимый универмаг Бет. — Ты уверена? — Ум-м-м-м. — Расскажи, как это было. — Она просто… положила какое-то платье в сумку. — Мама положила платье в сумку? — Ага. А потом мы вышли. — Вы не остановились у кассы, чтобы заплатить за него? Морган покачала головой. — Ты уверена в этом? Ее голос звучал безжизненно, но твердо. — Уверена. Такое бывало много раз. — Что значит «много раз»? Больше двух? Кивок. — Больше трех раз? Снова кивок. — Больше пяти раз? Морган молчала. Медленно кивнула. Пораженный, Гас откинулся на спинку стула. Потом до него дошло, и потрясение сменилось жалостью. Внезапно он понял. Морган сердита, вот и все. Девочка боится, что мать ее бросила, и теперь выдумывает о Бет всякие гадости. — Морган, ты за что-то сердишься на маму? Она пожала плечами. Гас достаточно насмотрелся на эти пожатия, чтобы понять, какое означает «да», какое «нет». Это было определенно «да». — Не надо сердиться на маму. А вот немножко беспокоиться — это нормально. Я тоже немного беспокоюсь. — Ты? Он кивнул. — В сущности, я уже попросил кое-кого помочь искать твою маму. — С ней случилось что-то плохое? — Мы этого не знаем. Мне надо кое-что сделать — и быть при этом особенно осторожным. — Что сделать? Гас помолчал, боясь, что разговор о ФБР и прессе может напугать дочь. — Помнишь, в прошлом году ваш класс пошел на экскурсию в зоопарк и ты ненадолго потерялась? — Ага. — Учительница сильно нервничала, потому что ты исчезла и она не знала, где ты. Она попросила искать тебя других ребят, других учителей, сотрудников зоопарка. По-моему, тебя искали даже шимпанзе. Морган слабо улыбнулась: — Шимпы не искали. — Ладно, может, шимпы и не искали. Но очень много людей беспокоились и разыскивали тебя. И все это время ты просто стояла и смотрела на белых медведей. — Думаешь, мама там? — Нет. И все же, возможно, дело обстоит очень просто. Может быть, с ней все в порядке. Поэтому пообещай, что не будешь пугаться, если увидишь, как люди ищут маму, спрашивают, где она. Мы все будем просто очень осторожны. Морган перестала есть мороженое и уставилась на стол. — Морган? Обещаешь? Она молчала. Через несколько секунд Гас заметил еле заметное движение — очень слабое пожатие плечами. Он решил не давить. — Пошли, родная. Пора домой. |
||
|