"Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех" - читать интересную книгу автора (Джетер К. В.)И ТОГДА…Он не мог поверить в такую удачу. — Ну, на этот раз он от меня не уйдет, — уверенно заявил Босск. Со времени последней неудачной встречи с Феттом он значительно улучшил пушки и следящие устройства на своем корабле. У него увели добычу прямо из-под самого носа, неслыханное дело! Каждая чешуйка вставала дыбом при воспоминании. Трандошан дал себе клятву: если хоть когданибудь ему будет подарен второй шанс, он выбьет из соперника дурь вместе с наглостью. Он надолго выведет Фетта из игры. Навсегда. Потому что заставить Бобу Фетта уйти на покой можно лишь одним способом — распылить его на атомы. — Когда я закончу, от него ничего не останется… придется искать его с электронным микроскопом, — Босск очень гордился, что может выговорить такое мудреное слово. Сидящий в соседнем кресле Зукусс наклонился вперед, к наводящему компьютеру; качнулись шланги дыхательной маски (встроенный в нее вокодер полностью маскировал неистребимый акцент, к тому же ганду нравился ее зловещий вид). — Н-ну… не знаю. — Ты что, не можешь сказать, кто на подлете? Это же Боба Фетт! Ты что, слепой? — Босск тыкал когтем в экран с такой силой, что рисковал оставить на его поверхности глубокие борозды. — Разумеется, это он! Все данные позволяют опознать его корабль. Это — «Раб-1», ясно даже ку-па. Внизу треугольного значка развернулась колонка цифр. — Это его корабль, а кто еще может быть тогда на борту? — О да, это Боба Фетт, все верно, — Зукусс кивнул, шланги вновь закачались. — Никто и не сомневается. Я просто не уверен, стоит ли… как это ты выразился?. «разорвать его на части, не сходя с места». Вот. Босск сердито воззрился на приземистого коллегу. — А когда будет время лучше? — Ну, может быть, когда твой отец не заверит его в безопасности и не скрепит гарантию своим словом? — Зукусс в сомнении чесал в затылке; звук его дыхания становился все быстрее' и быстрее. И громче. — Фетт уже связался со старейшинами Гильдии, и ты это знаешь. И твой отец, и все остальные дали ему слово, что он сможет посадить корабль на периметре и никто не станет стрелять. — Они дали ему свое слово, — в узких щелочках глаз трандошана пылало желтое пламя. — Моего слова они ему не давали. — Но… Ты, малявка, насекомое, мошка… Босск оскалился. Когда управление Гильдией перейдет к законному наследнику (то есть к нему, потому что по трандошанскои традиции Босск уже уничтожил всех своих младших братьев, он пересмотрит требования для членства в ней. И главным требованием станет наличие мужества и отваги. Что значит: этот трясущийся от каждого чиха карлик, которого навязали ему практически силой, будет выброшен из шлюза в безвоздушное пространство, словно обглоданные кости вчерашнего ужина. Посмотрим, насколько хватит его дыхательной маски. — Может, — хныкал тем временем крошка-напарник, — тебе следует получше обдумать… — Это долго! — Босск пододвинул к себе контрольную панель орудийных систем «Гончей». — Действовать нужно, вот что! — Твоему отцу не понравится… — УВИДИМ… В его венах текла та же самая кровь, что у старой рептилии. Наверное, ему должно льстить, что его прародитель столь же хитер и коварен, как он сам. — А откуда ты знаешь, что старейшины не хотят от меня именно этого? — Хотят, чтобы ты уничтожил другого охотника без предупреждения? — изумился Зукусс. — Разве Кодекс этого не запрещает? Босск всегда испытывал странные чувства, когда при нем упоминали о Кодексе, и не постеснялся их выразить. — Боба Фетт сам постоянно его нарушает! — прорычал ящер. — Он не заслуживает защиты Кодексом! — Но он никогда не был им связан, — рассудительно возразил Зукусс. — Он никогда не входил в Гильдию. — И не войдет, если ты избавишь меня от пустых разговоров о правопорядке! Босск поймал далекий корабль в концентрические кольца прицела. — Если Фетту захочется пожаловаться на меня, ему придется сделать это из могилы. Если наскребем достаточно праха, чтобы туда положить. Остаток утомительных причитаний напарника Босск не слушал. Он с удовольствием нажал на гашетку, и по корпусу «Гончей» прокатилась легкая дрожь. На экране к иконке, изображающей корабль противника, протянулась ослепительная тонкая линия. — Есть! Выстрел, должно быть, застал Фетта врасплох; охотник даже не попытался уклониться. Что за дурак, с презрением постановил трандошан. Вот тебе за то, что доверился другим охотникам! В том, что тебя считают подонком и сволочью, есть свое преимущество. Не нужно заботиться о репутации. — Знаешь, — проговорил Босск, — я даже разочарован… — Почему? — Зукусс отвернулся от экрана. — Потому что он не стал с тобой драться? — Нет, — Босск считывал красные цифры, которые мигали на мониторе. — Потому что от него все равно что-то осталось. Он запросил компьютер о повреждениях и изучал ответ. — Серьезная у его корыта броня, — в конце концов, признал трандошан. — Все еще держится. Красный мигающий треугольник висел точно посередине экрана, никуда с него не исчезая. Выстрел «Гончей» мог пробить значительную дыру в обшивке имперского крейсера, кораблик Фетта должно было разнести в клочья, но не разнесло. Удивительно. И этот факт не соотносился со скоростью, которую могли развивать его двигатели (скоростные, но предназначенные для малых масс) от «Мандал мотор». Как и прочие представители своей профессии, Боба Фетт всегда делал ставку на скорость и маневренность, а не на мощную защиту. Хотя Босск не собирался ломать голову над загадкой прямо сейчас. — Пошли, прикончим его. Босск повел «Гончую» к поверженному врагу; узнаваемая необычная форма «Раба-1» заполнила внешний иллюминатор. Трандошан не убирал когтей с панели управления, готовый дать задний ход в том случае, если Боба Фетт, как положено негодяям с больших трасс, каким его считала Галактика, притаился внутри своего корабля в ожидании шанса выстрелить в своего обидчика. — По мне, так чистое убийство, — Зукусс указывал на иллюминатор рубки. — Прямо в центр, насквозь. Там никто не мог остаться в живых. — Поверю, — согласился Босск, — но только в том случае, если увижу обгорелый труп Фетта. Он подвел «Гончую» ближе. — Я пойду внутрь. — Ну, если тебе нужны подобные доказательства, — напарник пожал плечами, — то, наверное, придется сходить… Трандошан даже не оглянулся на труса. — Ты тоже пойдешь. — О нет!.. Им кое-как удалось установить достаточно стабильный переходник между «Гончей» и останками «Раба-1». О воздухе можно было не тревожиться, системы «Раба» все еще действовали и загерметизировали поврежденные отсеки. — Что-то не так, — заметил Зукусс, заглядывая в пустой трюм. — Если тебя послушать, так всегда что-то не так… Хотя на этот раз Босск ворчал для приличия, он был склонен сейчас поверить напарнику. Шевельнулась чешуя на загривке; трандошан вытащил из кобуры бластер и неторопливо просканировал пространство за открытым люком. Зукусс потыкал пальцем в переборку. Та поддалась. Ьце один тычок, и палец пробил дыру в тонком материале. — Это подделка! — Зукусс для верности опробовал другие переборки и везде получил одинаковый результат. — Вот почему тут ничего нет… это просто шелуха! Он оглянулся на Босска. — Теперь понятно: торпеда просто прошла навылет. Все равно что стрелять по листу бумаги… От ярости так потемнело в глазах, что трандошан чуть не ослеп. — Вот ведь скользкий, подлый… Он не закончил тирады. Вломился в следующий отсек поддельного корабля, плечами разрывая фальшивые переборки. — А вот почему мы получили положительную идентификацию, — Зукусс шел сзади; он уже осмотрел то, что на настоящем корабле было бы рубкой, и вернулся. Потом указал на маячок, прикрепленный к изогнутой переборке. — Смотри… наверняка он запрограммирован на позывные «Раба-1», — Зукусс восхищенно кивнул. — Штучка не из дешевых и возни много, зато результат… Неповрежденный приборчик весело помаргивал на стене. — Должно быть, Фетт давно подготовил этот муляж, так просто, на всякий случай. Босску показалось или за выпуклыми линзами дыхательной маски в ячеистых глазах промелькнуло удовлетворение? — Например, — продолжал разглагольствовать ганд, — если ему придется действовать на территории, куда его не приглашали. — Я его убью, — убежденно процедил сквозь клыки трандошан. — Клянусь. Найду его и убью. И умирать он будет на этот раз медленно. — А я бы сказал, что он давно проскользнул мимо нас. Большой шанс, можешь поставить. Мы тратим время, — Зукусс нашел еще какое-то устройство; на этот раз небольшой черного цвета металлический цилиндр с биосенсорами. — Ой, как интересно… Не ожидал увидеть такую игрушку на борту муляжа. Собственно, Босску было известно, что его новый напарник больше интересуется техническими прибамбасами, но его собственная голова сейчас была полна сумрачно-сладостными видениями о ломающихся с хрустом костях и струе теплой крови. Трандошан даже не стал осматриваться, так и стоял, уперши взгляд налитых кровью глаз на издевающиеся за иллюминатором звезды. — И что это? — По некоторому размышлению… я бы сказал, что бомба. — Идиот!!! Босск крутнулся на пятках. Вдоль блестящего бока цилиндра бежала цепочка крохотных огоньков. Устройство издавало негромкий гул, и звук постепенно становился все выше и выше. И громче. — Мы его взвели! Сейчас рванет! Трандошан нырнул в люк фальшивой рубки головой вперед, долю секунды спустя на него сверху приземлился Зукусс. Оба охотника кое-как распутали клубок и поднялись на ноги. В открытый люк было видно, как бомба отделилась от тонкой переборки; движение было медленным и даже грациозным, миниатюрный антигравитационный двигатель развернул цилиндр торцом к ним. — Прочь с дороги! — рявкнул Босск, отталкивая напарника в сторону, и галопом помчался к шлюзу. Он слышал, как сзади топочет Зукусс, Новичок тоже не горел желанием оставаться на поддельном корабле в обществе мощной бомбы. Они едва успели. Ганд как раз захлопнул люк, когда первый взрыв разорвал переходник. Вокруг шлюзовой камеры бахромой повисли длинные полосы пластекса. Босск не стал садиться, он попросту перегнулся через спинку ложемента и запустил когти в пульт управления. «Гончая» потеряла совсем немного воздуха — Мы… все будет… порядок… — запыхавшийся Зу-кусс привалился к навигационному компьютеру. — Не многовато… для бомбы… У Босска не было даже времени попросить напарника не быть идиотом. Второй взрыв был гораздо внушительнее. Трандошана отбросило на переборку, удар был настолько силен, что Босск потерял дар речи и прикусил язык. «Гончую» мотало из стороны в сторону, гравиком-пенсаторы не справлялись. Кровь прилила к голове, Босск стукнул кулаком по тем клавишам, до которых мог дотянуться. В результате он чуть было не выкатился из рубки. Босск успел вонзить когти в обшивку пилотского кресла. Установленный на корме сканер показал, что в кильватере «Гончей» плывет еще одна бомба, размером поменьше, но убойной силы ей не занимать. — Она… он ее… подцепил к нам… — цепляясь за все, что попадалось под лапы, Зукусс перебрался поближе к пульту и указал на монитор. — Вот она… Босску не требовалось читать лекции о том, как действует бомба с возрастающей последовательностью зарядов. Первые два уже израсходованы. Трандошан помотал головой, прогоняя кровавый туман. А — вот третий тебя, убьет… Голос царапал горло: — Не… сейчас… Он все-таки дотянулся до рычагов. «Гончая» резко забрала вверх, выписывая безумную по кривизне дугу. Звезды расплылись в полосы, настолько острым получился вираж. Низкий басовитый стон чуть было не разорвал корабль. Внутри кряхтела арматура. Третий и последний взрыв завершил разрушительную работу. Отчаянные маневры все же дали кое-какой результат; корабль сумел набрать достаточно расстояния, чтобы не развалиться на куски. Обшивку встопорщило, словно чешую на разгневанном крайт-драконе. Переборка вздулась пузырем и впечатала дыхательную маску зазевавшемуся Зукуссу в морду. Ложемент раскололся на две половины, Босск кубарем закатился под пульт, крепко прижимая к бронированной груди подушку сиденья. Сверху охотников осыпало дождем искр. В довершение всего погас пульт. А следом во всех отсеках «Гончей» воцарилась мертвая тишина. Едкая вонь от горящей изоляции смешивалась с запахом противопожарной пены. Последние искры все-таки укусили Зукусса, и он сбил их затянутой в толстую перчатку лапой. — Похоже, мы здесь задержимся… Воску не нужно было осматривать корабль или запрашивать о повреждениях, чтобы сделать подобное предположение. Пока навигационные приборы не будут приведены во что-нибудь работоспособное, они с Зукус-сом застряли в довольно пустом секторе пространства. Если бы трандошаны знали, что такое благодарность, Босск поблагодарил бы провидение, а заодно и своих богов за то, что бомба не нанесла большего ущерба. И он, и напарник вполне могли уже находиться на пути к праотцам, а не дрейфовать в пространстве, беспомощными, зато живыми. Но что есть, то есть: Босск испытывал только ярость. Чтобы свинтить «Гончую» обратно, придется изрядно попотеть, а приборы и инструменты наверняка сейчас находятся в самых неожиданных местах и в самом неожиданном состоянии. — Смотри… Зукусс указывал корявым пальцем в еще функционирующий экран. Босск вылез из-под пульта и оглянулся. Звездное небо расчертил огненный след. Очертания корабля были слишком знакомыми, чтобы ошибиться. — «Раб-1», — уныло возвестил Зукусс. Вот уж действительно открытие; любой глупец мог это сказать. — Только на этот раз настоящий… — Конечно же, это «Раб-1», идиот! Если бы попалось что-нибудь увесистое, Босск швырнул бы этим в напарника (желательно в голову)… или в дисплей, как будто это могло уничтожить ненавистного соперника, — Он заранее подготовился, — как безумный, забормотал трандошан. — Подкинул приманку… расставил капкан… Он зажмурился в ожидании залпа, но «Раб-1» удалялся в сторону штабквартиры Гильдии. — Знал, что кто-нибудь попытается… будет ждать… — Это точно, — согласился Зукусс. — У такого охотника хватает врагов. — И меньше их не стало! — Босск злобно оскалился на опустевший дисплей. Ты совершил ошибку, мысленно сказал трандошан Бобе Фетту. Надо было взять бомбу побольше. Такую, чтобы убила, а не унизила Босск был жив. Как и его жажда мести. Из-за экрана посыпались искры, секундой позже повалил черный дым. Изображение звездного неба погасло. — Ладно, — устало произнес Босск; поднялся сам и поставил на ноги напарника, — У нас куча работы, нечего прохлаждаться. К тому времени, как в конце концов явился отпрыск главы Гильдии, все формальности были улажены. Наблюдая, как молодой трандошан врывается в зал совета, Боба Фетт отметил про себя, что Босск далеко не в радужном настроении. Провалившееся покушение на чью-нибудь жизнь довольно часто оказывает на разумных существ именно такое влияние. Нет ничего хуже, чем принять решение кого-то убить, а потом не суметь реализовать его. Некоторое время назад Боба Фетт пришел к выводу: все эмоции связаны с насилием. Сам он никогда не испытывал ничего подобного, но знал, что с другими время от времени случается такой казус. И никакой выгоды. Печально. Правда, очень печально. Для пира накрыли длинный стол в форме полумесяца Перед Феттом поставили кубок; на гранях играли синие и фиолетовые искры, внутри плескалась темная густая жидкость цвета венозной крови. Охотник прикоснулся к ней кончиком пальца, по поверхности пробежала короткая рябь. Фетт не боялся оскорбить хозяина Наоборот, старый ящер был бы разочарован, поступи его гость иначе. Что ж, если кто-то желает иметь дело с пустыми, ничего не означающими символами, а не с реальностью, Боба Фетт не имел ничего против. Крадосск и все остальные могут одурманивать себя крепкими напитками, если приспичило. Содержимое этого кубка останется нетронутым. Высокая тяжелая дверь распахнулась от сильного пинка, как раз когда охотник додумывал эту мысль. Прислуга кинулась собирать разлетевшиеся во все стороны блюда с едой и бутыли; известно, что трандошаны, даже не будучи в бешенстве, грубо обходятся с наемными работниками, вот слуги и пошевеливались. — А вот и мой сын и наследник! Крадосск уже далеко продвинулся в деле опьянения. Стершиеся от старости клыки были испачканы в вине, напоминающем кровь, а в желтых глазах стоял мутный туман. — Я надеялся, что ты порадуешь нас своим присутствием. Крадосск приветственно поднял кубок, по чешуйчатой лапе потекло пролитое вино. — Пусть музыканты играют старые песни наших прародителей, — возвестил он, — а мы будем танцевать… Кубок покатился по мозаичному полу, вино разбрызгалось по разноцветным плиткам; это Босск одним движением лапы выбил у отца кубок. В просторном зале с высоким сводчатым потолком и стенами, украшенными боевыми трофеями, повисло молчание. Старейшины дружно переводили взгляд с главы Гильдии на его разъяренного отпрыска. И обратно. — Как ты все-таки дурно воспитан, — мягко укорил сына Крадосск. — Никаких манер. Впрочем, их у тебя никогда не было. Боба Фетт имел богатый опыт общения с трандоша-нами, чтобы посчитать за сигнал опасности гортанный, низкий звук голоса старого ящера. Пока они рычат и кричат, они готовы убить. А вот когда заговорили негромко, это значит, что они готовы убить всех присутствующих. Фетт осторожно отодвинулся, чтобы не оказаться у главы Гильдии на дороге, когда тот сиганет через стол и вцепится в глотку своему единственному потомку. — А тебе не хватает мозгов, — не остался в долгу Босск, и он тоже теперь говорил холодно и спокойно, хотя гнев все еще просачивался наружу. — Какой еще выживший из ума старый пень станет пить вино со своим врагом, а? Он небрежно взмахнул лапой в сторону Бобы Фетта. — Ты что, все забыл? Каждый прожитый день стерся из твоей дырявой памяти? История Гильдии для тебя — пустой лист? Этот человек делал из нас дураков столько раз, что мы все устали считать! — Босск обвел яростным взглядом полумесяц стола, удостоверившись, что все присутствующие слушают его очень внимательно. — Всем вам известно, кто сидит здесь. Он таскает деньги из наших карманов и еду из наших ртов… Он остановил взгляд на отце. — Если бы ты не был так пьян… — звук голоса больше напоминал шорох гравия, ссыпающегося по ржавому металлическому листу, -… то воспользовался бы удачным случаем и вонзил клыки в сердце… — Я не был пьян, когда прибыл наш гость, — перебил сына Крадосск. — Но намерен здорово напиться и возрадоваться тому, что получил шанс выслушать Фетта. Я счастлив уже оттого, что он пришел к нам поговорить. Старый ящер взял со стола нетронутый Феттом кубок и присосался к нему; из уголков пасти потекли струйки вина. Осушив кубок, Крадосск с силой хрястнул им о столешницу. — В этом различие между нами, — с удовлетворением подытожил глава Гильдии. Плохо скрытый смех прокатился вдоль длинного стола. Не поворачивая головы, Боба Фетт знал, что старейшины и их прихвостни перешептываются между собой, Украдкой поглядывая на молодого охотника за головами, который стоял в центре зала, Фетт мог бы дать Босску совет: удостоверься, кто твои друзья, потому что многие. из них прирежут тебя, когда подвернется случай. — О чем это ты болтаешь? — когти младшего тран-дошана прочертили по столешнице длинные белые полосы. — Что этот ублюдок наговорил тебе? — Он сделал Гильдии предложение, — Крадосск, не глядя, протянул лапу к покрытому узорной эмалью подносу у себя за спиной; прислужник ловко всунул в когти хозяина новый кубок и наполнил вином. — Очень занимательное и интересное предложение. Поэтому мы и пируем. Крадосск осклабился и вновь протянул вино сыну. — И тебе следовало бы. — Предложение? — Босск даже не взглянул на кубок. — Какое еще предложение? — Такое, от которого отказывается лишь глупец. Такое, что решает множество наших проблем. У всех нас. В сумасшедших глазах Босска мелькнуло смущение. Молодой трандошан покосился на Фетта. Тот терпеливо ждал, когда ему принесут новый кубок, чтобы и его оставить без внимания на столе. — Не понимаю… — Еще бы, — обронил Боба Фетт, откидываясь на спинку кресла. — Ты вообще непонятливый. Какая разница, когда довести Босска до белого каления, сейчас или потом? — Поэтому Гильдию возглавляет твой отец. А тебе еще многому нужно учиться. — Объясни ему ты, — Крадосск икнул и длинным когтем указал на одного из старейшин. — Я теперь так легко устаю… — Тогда иди и выспись, старик, — буркнул Босск, разворачиваясь к приближающейся долговязой фигуре, закутанной в плащ. — Покороче. — Вот так все просто, не так ли? — водянистые зрачки круглых глаз, сидящие на длинных стебельках, сконцентрировались на Босске; у старейшины был вид доброго старого дядюшки. — И так ясно демонстрирует — а? — предусмотрительность, как твоего отца, так и нашего гостя. Хотя Бобу Фетта больше нельзя называть нашим гостем, я прав? — Я знаю только, как я его называю, — отрезал в ответ трандошан. — Возможно, но не хочешь ли ты теперь называть его своим братом? Босск онемел. — А разве не именно это Боба Фетт предложил Гильдии? — старейшина затейливо переплел верхнюю пару многосуставчатых конечностей на груди. — Стать одним из нас? Нашим братом и товарищем по оружию. Разве не предложил он добавить в копилку наших талантов свои значительные возможности и хитроумие? И таким образом войти в величайшую из Гильдий, да? — Причем сделал это прямолинейнее тебя, — Крадосск опустошил кубок и раздавил его в лапе. — Пусть лучше он говорит. У него получается лаконичнее. — Это верно… У локтя Босска возник еще один охотник, из молодежи; Боба Фетт даже вспомнил его имя: Зукусс. — Я только что слышал… все об этом только и говорят… Коротышка инсектоид ткнул пальцем в сторону дверей. — … что сам Боба Фетт запросил разрешения вступить в Гильдию. — Да никогда! — Босск сжал кулак, щелкнули острые когти; то ли трандошан собрался отвесить тумака старейшине, то ли собственному напарнику, никто так и не понял. — Ему что, шлемом голову натерло? Фетт разглядывал рептилию, не испытывая ни малейшего желания возмутиться. Он вообще ничего не чувствовал, но даже если бы и было наоборот, ему всегда было сложно продемонстрировать эмоции. — Были причины, — кратко обронил Боба Фетт. — Держу пари, что были… — И разве не весомые то причины? — вновь загундосил старейшина, разворачивая глаза на стебельках в сторону Босска. — И разве не все подобные предложения имеют глубокий смысл? И разве не все мы извлечем выгоду из прославленных талантов Бобы Фетта? Известных всей Галактике, разве нет? Зазубренная клешня левой средней конечности сделала широкий жест. — И разве ему самому не выгодно членство в Гильдии? Тепло нашего внимания, добрую дружбу, великолепную оснащенность, доступную медицинскую помощь — все это привлекает того, кто занимается нашим тяжким трудом! — Он вам солгал! — Босск злобно смотрел на старейшин, потом взмахнул кулаком, чуть не вышибив дух из коротышки Зукусса. — Как вы не понимаете? Он что-то задумал, он вообще ничего не делает без причины! Под шлемом у Бобы Фетта дернулся уголок рта. — А ты не понимаешь, — голос, искаженный вокодером и акцентом, был бесстрастен, — что времена изменились. Галактика не такая, какой была. Охотничьи участки сокращаются, сила Империи растет. Старейшины вразнобой, но очень охотно забубнили в знак согласия. — Гильдия должна измениться. Или погибнуть. Я — тоже. — Прежние дни… — мечтательно пробормотал пьяный Крадосск, со скорбным укором разглядывая очередной опустевший бокал. — Ах, прежние дни… ушли безвозвратно!.. — Тот, у кого есть глаза и ум, скажет: ремесло охотников хиреет. Самому ему в жизни не пришло бы в голову говорить так много и гладко. Но сейчас он почти дословно цитировал речи Куд'ара Муб'ата, тем более что в словах обитателя паутины было достаточно правды. Ровно столько, чтобы в них поверило ленивое дурачье из совета Гильдии. — Мешает не только Империя, другие тоже. «Черное солнце». Стоило упомянуть эту организацию, и многоголосый шепоток превратился в гробовое молчание. — Охотники всегда действовали по обе стороны закона, такова игра. Но когда обе стороны оборачиваются против нас, нужно как-то выживать. Вольнонаемным нет работы. Мы либо объединяемся, либо нет. И тогда ждем гибели поодиночке. В горле болезненно запершило. Прошло слишком много времени с тех пор, как он произносил столько слов за один присест. В его жизни не было места длинным речам. Боба Фетт предпочитал словам действие: чем опаснее, тем выше гонорар. Но работа, на которую он подрядился сейчас, в некотором смысле была не лучше и не хуже других. Чего бы она ни стоила, добавил про себя Боба Фетт. Если ради выполнения задания потребуется заставить сборище стареющих, растерявших клыки наемников проглотить хорошо промасленную речь, значит, так тому и быть, и он превратится в оратора. Просто еще одно доказательство, что слова могут заманить в ловушку и убить, как любое другое оружие, а значит, с ними следует обращаться с должной осторожностью и уважением. — И разве не следует возблагодарить нам Бобу Фетта? — вновь завел волынку старейшина, время от времени всплескивая конечностями. — И разве ради тебя, Босск, сын Крадосска, не повторил он все то, что уже заявил на совете старейшин? Действительно, великая честь. Учитывая вошедшую в поговорку немногословность владельца манда/юрских Доспехов. — А вы и развесили уши! — оскалился Босск; демонстрация оскала предназначалась всем присутствующим, включая отца. — Драться с ним — кишка тонка, так вы и рады поверить, что он теперь на вашей стороне! Что бы про него ни говорили, а Босску нельзя отказать в сообразительности. Молодой трандошан далеко не дурак, Боба Фетт мысленно зачел очко в пользу соперника. Он может добавить головной боли, потому что не похож на тупое животное. Если настанет когда-нибудь время, когда Босск унаследует главенство в Гильдии, он действительно станет серьезным противником. Но на данный момент находчивость и неудержимый темперамент юного ящера были оружием, которое легко можно было обратить против него самого и остальной Гильдии. — УВИДИШЬ, маленький мой, — Крадосск ухитрился вернуть себе нечто, напоминающее трезвость. — Если бы я не любил тебя так сильно, то спустил бы с тебя чешую, а шкуру приказал бы выделать и подарил новому члену Гильдии. Пусть украсит ею свою комнату. Он протянул подрагивающие когти к отпрыску. — Но поскольку я хочу, чтобы когда-нибудь в этой шкуре оказался мой сын, которому я передам Гильдию… и поскольку я пока не умер, у тебя есть время для того, чтобы набраться хороших манер и понимания, как у нас делаются дела. Именно постольку я не стану просить тебя называть Фетта братом. Я приказываю тебе. — Отлично! Щелочки Боссковых глаз сузились и превратились в тонкие линии; такие могла бы оставить бритва, — Как пожелаешь. Может быть, мне действительно есть чему поучиться у таких… стариков, как вы все! Улыбка на чешуйчатой морде выглядела на редкость уродливо. Впрочем, в этом Босск не отличался от прочих представителей своей расы. — В конце концов, ты убивал ради того, чтобы занять место во главе Гильдии. Мне же нужно лишь подождать, и это место — мое. — И разве терпение не является ценным качеством в характере наемного убийцы?.. Боба Фетт саркастически хмыкнул. Босск оттолкнул старейшину, не дав ему закончить сентенцию. Тот чуть было не сшиб с ног Зукусса. Даже не заметив, трандошан шагнул к Фетту, подцепил когтями кубок, который вновь стоял перед охотником. — За твое здоровье… — Босск залпом выпил вино и швырнул кубок в стену. Тот зазвенел, ударившись об нее, затем покатился по каменным цветным плиткам мозаичного пола. — … сколько бы оно ни продлилось. — Достаточно долго, — откликнулся Боба Фетт. Темное вино капало с клыков трандошана, когда он нагнулся к противнику. — Может, ты одурачил других, — прошипел Босск, — но я не такой легковерный. Я не знаю, какую ты затеял игру, но меня не беспокоит, что ты узнаешь сейчас правила моей. Он чуть не ткнулся рылом в шлем охотника, слова едва различались в утробном рычании. — Отец захотел — ладно, стану я тебе братом. Уж я-то знаю, поверь мне. У меня были братья. И знаешь что? — его дыхание пахло вином и кровью. — Я их сожрал. Он выпрямился и зашагал прочь. По дороге ему под ноги попался пустой кубок, трандошан пнул его так, что тот отлетел к противоположной стене. Зукусс опасливо обвел взглядом внимательные лица старейшин и побежал следом за напарником. Сидящий рядом с Феттом Крадосск подавил тяжкий вздох. — Не суди о нас поспешно, мой друг, — старый ящер взял с подноса кувшин, подлил себе вина, опрокинул кубок в пасть, наполнил снова. — Иногда наши сходки проводят намного веселее… — Тебя давно не было, — сказал Император, неторопливо наклоняя голову в равнодушном приветствии. — Много же систем тебе пришлось посетить. — Только ради вашего блага, — принц Ксизор тоже поклонился, гораздо ниже и учтивее; длинная темная змейка заплетенной косички скользнула у него по плечу. — И во славу Империи. — Как всегда, неплохо сказано, — Палпатин развернул трон к другому углу просторного зала. — Что бы он ни говорил, ты должен согласиться, что принц умеет обращаться со словами. Ты так не думаешь, Вейдер? Ксизор тоже посмотрел на голографическое изображение огромной черной фигуры; сам Повелитель тьмы находился сейчас на борту «Опустошителя», передача шла оттуда, А вот с ним словесные игры лучше не начинать, предупредил сам себя принц Ксизор. Он много раз оказывался свидетелем того, как владыка ситхов терял терпение. Должно быть, Император держит его на коротком поводке. Но достаточно длинном, чтобы Вейдер сумел дотянуться до моего горла. — Вам виднее, мой повелитель. Не мне указывать вам, кому даровать доверие, — прокатился по залу рокочущий бас. Дарт Вейдер облачил свои слова в доспехи дипломатии, которые прятали смысл столь же надежно, как черная дыхательная маска глухого шлема — его лицо. — Порой, мальчик мой, я начинаю склоняться к мысли что ты предпочел бы, чтобы я вообще никому не доверял. Исключая тебя, разумеется, — проворчал Император. Позади него, обрамленная гигантской рамой, вытягивала рукава Галактика, ослепительным костром пылал балдж, а ниже замерзшими волнами скованного льдом чернильного моря поднимались башни Центра Империи. — Я заглядываю в сердца многих и вижу там только страх, — вздохнул Палпатин. По тронному залу будто сквознячок пробежал. Взгляд глубоко посаженных глаз был направлен на пустую клетку, составленную из сведенных вместе суховатых пальцев. — Так и должно быть. Но когда я смотрю в твое сердце, Вейдер, я вижу… нечто иное. Сейчас он не был похож на правителя целой Галактики, скорее — на прячущегося под капюшоном нищего попрошайку. Палпатин разглядывал костяшки собственных пальцев. — Нечто напоминающее… желание. Принц Ксизор с трудом подавил улыбку. У фаллие-нов слово «желание» имело единственный и вполне конкретный смысл. Жестокая красота, резкие точеные черты лица, величественная осанка, комбинированные с богатым феромонами запахом, делали Ксизора желанным практически для любой женщины во вселенной. Он мог заставить любую из них делать все, что ему хочется. Фаллиен уточнил: гуманоидную женщину, отвечающую его понятиям красоты. Представительницы более отвратительных рас могли вздыхать сколько влезет, их эмоции его не волновали. — Желание служить вам, учитель, — равнодушно произнес Дарт Вейдер, который, очевидно, с рождения не имел понятия о подобострастии. — И Империи. — Разумеется, чего же еще, — Палпатин благосклонно улыбнулся; эффект получился потрясающий, не менее, чем от любой другой эмоции. — Но меня окружают те, кто желает служить мне. Ксизор, например… Император указал на фаллиена. — Он говорит те же слова, что и ты. И если ты ближе к тому, что осталось от моего сердца, мой мальчик, если я верю тебе больше, чем остальным, то причина совсем не в словах. — Действия, — высокомерно обронил Ксизор, — говорят лучше слов. Судите о моей верности по тому, что я делаю ради Империи. — И что именно? — полюбопытствовал Повелитель тьмы, поворачивая к фаллиену глухой шлем. — Суетитесь, бегаете по каким-то таинственным поручениям, которые даете сами себе. Занятное понятие о служении. Страх движет многими, но есть и такие, чье скудное хитроумие ограничивается кошельками. Преступники, воры, создатели личных империй… Вы знакомы с ними, Ксизор. Порой меня изумляет, как они клубятся вокруг вас. Выступать против Вейдера, даже если тот присутствует в столь несущественной форме, как голограмма, все равно что воевать c жесткой радиацией, которая может содрать плоть с костей. Ксизор нервно сглотнул. Не в первый раз он почувствовал холодное прикосновение к своему горлу. Фаллиен постарался дышать ровнее, и, к его изумлению, воздух послушно набирался в легкие и выходил обратно. Но если бы Повелитель тьмы выпустил на свободу гнев в полной мере, силы воли могло и не хватить. Ксизору приходилось видеть, как высокопоставленные придворные и военные чины хватались за глотки, разевая рты и судорожно глотая воздух, словно дантуин-ские сарганы, выдернутые острогой из воды. Вейдер был слишком умен и осмотрителен, чтобы демонстрировать подобную мощь перед Императором. К чему искушать старика, вынуждая к соревнованию? — Повелитель Вейдер ошибается, нет у меня таких знакомых… Ксизор почувствовал, как беспомощно звучат его слова, и замолчал. И, как всегда, задал себе вопросы: сколько известно ситху, сколько он подозревает, сколько собрал доказательств? Глубокое презрение Вейдера к злоумышленникам и заговорщикам вошло в поговорку. Ксизор, правда, считал, что из всего можно извлечь пользу, и новый план построил на отношении Повелителя тьмы к наемникам и преступникам. Вейдер называл их паразитами, от которых следует избавить Галактику, и желательно одним махом. Свою собственную империю фаллиен создал как раз из тех отбросов, к которым с пренебрежением относился Дарт Вейдер. Если ни Император, ни его ближайший помощник не захотят пачкать руки, то он, Ксизор, избавлен от подобных терзаний. — Я делаю то, что должен, — заговорил фаллиен, не греша против истины. Тот факт, что он все еще стоял здесь, в личных покоях Императора Палпатина, а не пал жертвой ни хозяина, ни скорого на гнев Вейдера, означал, что дела «Черного солнца» еще не вышли на свет. Надолго ли? Ксизор повернулся к Императору. — Эту жертву, — солгал он, — я приношу вам. Сами судите. — Великолепно, — синеватые старческие губы раздвинулись в холодной улыбке. — Если бы вы не представляли для меня некоторую ценность, Ксизор, я бы вызвал вас сюда просто ради… стимулирующего воздействия, которое вы оказываете на Вейдера. Куда уж дальше… он и так ненавидит меня до желания выпотрошить… Фаллиен покосился на неподвижную черную фигуру. Соперник ничем не ответил. Он вообще не отреагировал. — Но вы все еще не ответили на мой вопрос, — прошелестел негромкий сухой шепот. — Я позвал вас не без причины. Давайте на некоторое время отложим выяснение, кто больше мне верен, вы или Дарт Вейдер. Вы сказали, что были заняты моими делами… — Вашими, мой император, и вашей Империи. — Это одно и то же, — Палпатин откинулся на спинку трона. — Что ж, хорошо. Вы не обсуждаете своих дел ни со мной, ни с Вейдером. Либо вы похвально инициативны, либо безрассудно неосторожны. Шутливые интонации в его голосе исчезли. — Сейчас у вас есть шанс убедить меня, что дело в инициативе. Ксизор знал, что это время наступит. Одно дело уйти и запустить план в действие (что как раз оказалось легче легкого), но совсем другое — вернуться и оправдываться, когда жизнь и смерть зависят от красноречия. И, добавил про себя Темный принц, умелой лжи. — Ваши владения велики, мой император, и столь же велика опасность, — под пристальными перекрестными взглядами фаллиен чувствовал себя прозрачным, как транспаристил, хотя повелителям Великой силы пока не удавалось заглянуть за щит, за которым укрывался Ксизор. — Ваша власть велика, но ее недостаточно, чтобы получить все, что хотите. — Не слышу ничего нового, — утомленно пробурчал Палпатин. — Все мои адмиралы хором твердят то же самое. В отличие от Вейдера они, правда, не верят. Они сомневаются в существовании иной силы, отличной от той, которую можно выпустить на свободу, нажав на гашетку. Они сомневаются, даже когда испытывают на себе влияние Великой силы, вышибающей из них дух. Сомнения ослабляют и оглупляют. Высушенные возрастом пальцы указали на Ксизора; внешне слабые и немощные, они и не думали дрожать. — — Ты ведь не из тех дураков, не так ли? Темный Принц отвесил поклон. — Во мне нет сомнений, мой император. — Вот почему я все еще слушаю, — ладонь Палпатина вновь легла на подлокотник, пальцы ласкали темное дерево. — Мое терпение таково, что я даже своих адмиралов выслушиваю, какие бы глупости они ни лопотали. Даже дураки время от времени изрекают мудрые вещи. Поэтому я и дал разрешение на новый проект. Они называли его Звезда Смерти… — Лучше бы послушали меня, учитель, — дыхание Повелителя тьмы стало громче и злее, хотя слова все еще катились ровно. — Альянс набирает силу, а наши военные тратят время на глупости. Я говорил им, что Звезда Смерти даже в завершенном состоянии остается машиной, не более. Он все-таки не удержался, голос-повысился в тоне; Вейдер сражался с собственным разрушительным норовом и скоро одержит победу. — И я оказался прав, не так ли, учитель? — Абсолютно прав, мой мальчик, — Император кивнул. — Но, несмотря на их утомительный детский лепет, мои адмиралы кое в чем не ошиблись. Их жалкие мозги устроены точно так же, как у всех обитателей Галактики. Они смотрят и видят одно и то же. И невидимыми остаются те же самые вещи. Рыцарей Ордена больше нет, а они единственные умели направлять Силу. Кроме меня, разумеется. А всем остальным наплевать на то, что двигает звезды, планеты и кровь в венах тех, кто на них живет. Они слепы. Им нужно то, что они смогут увидеть. Например, Звезда Смерти, с которой так возились мои адмиралы. Звезду Смерти они понимают и боятся. Великая сила тоже внушает им опасение, но требуется больше времени. Ты прав, мальчик мой, Звезда Смерти — всего лишь машина. Инструмент. Когда требуется молоток, смешно вызывать силы, что управляют вселенной. Дарт Вейдер уступать не собирался. — Молоток можно сломать, как любой другой инструмент. Звезда Смерти уничтожена. Только Великая сила существует вечно. — Я ничего не забываю, Вейдер. Но пусть об инструментах болит голова у моих адмиралов. Пусть займутся делом и построят новую станцию, если сумеют. Пусть сделают ее лучше. Мы и так чересчур отвлеклись, мальчик мой. Ксизор ждал продолжения спора, но Повелитель тьмы промолчал, а Император качнул капюшоном в сторону фаллиена. — Вы сказали, принц, что моя Империя в опасности. Но это не ново. Мне известно о повстанцах из так называемого Альянса. Что меня удивляет, так это степень вашего беспокойства, принц Ксизор. И я слышу в ваших словах сомнение, хотя вы и твердите о противоположном. А сомнения следует выкорчевывать в зародыше. — Это не сомнения, мой император, а реальность. Полы искусно вышитых накидок обметали носки его сапог; Ксизор изящно сложил руки на груди. — Нельзя одолеть Альянс, не создав новой угрозы. Ваша власть усиливается и скоро станет абсолютной, но вместе с ней растет неизбежная опасность, потому что она вплетена в саму ткань Империи. — Он говорит ерунду, учитель, — равнодушно пророкотал тяжелый бас Дарта Вейдера. — Для тех, кто не хочет видеть, — огрызнулся принц Ксизор, краем глаза смотря на закованную в черные доспехи огромную фигуру. — Может, повелителя Вейдера ослепляет Великая сила? В конце концов, он в ней — ничто по сравнению с вами. Невидимая рука, которую фаллиен все время ощущал у себя на шее, неожиданно сжалась. А он-то все интересовался, может ли ситх убивать на расстоянии!.. Ксизор почуствовал, словно горло ему без жалости и сожаления захлестнули металлической цепью. Подбородок задрался верх, трон и Император, с любопытством разглядывающий задыхающегося визитера, потонули в кровавой мгле.. — Оставь его, мой мальчик, куда ты вечно спешишь? — откуда-то из сгущающегося черно-алого облака пожурил своего помощника Палпатин. — Меня заинтриговали его слова, я хочу услышать остальные, прежде чем вынесу решение. Холодные невидимые пальцы разжались, воздух хлынул в легкие Ксизора, Фаллиен порадовался, что ему хватило сил не царапать себе горло в попытке сбросить несуществующий захват, как делали другие, более слабые жертвы. Но я ничего не забуду, постановил про себя Темный Принц. Никому не дозволено безнаказанно унижать фаллиена и втаптывать его гордость в грязь. Придет день, и Вейдер заплатит за все оскорбления. — Мне удается говорить лучше, — просипел Ксизор, — когда мой император держит своих подчиненных на поводке. В горле запершило, но он не стал радовать ситха, не закашлялся, сглотнул и почувствовал привкус крови. — Но именно о качествах тех, кто служит моему императору, я хочу говорить. Узкие вертикальные зрачки обратились к Вейдеру, потом к Палпатину. — Вы оба говорили о дураках, что служат Империи, полезных, но тем не менее дураках. И сейчас, когда так называемый Альянс заморочил всем головы разговорами о свободе, положение не улучшится. Дарт Вейдер отчетливо фыркнул. — Они обречены. — Несомненно, — откликнулся Ксизор. — Но день триумфа откладывается самой императорской властью. Загадка, но тот, у кого есть глаза, сумеет ее разгадать. — Продолжай, — Император сделал приглашающий жест. — Вы завладели моим вниманием, принц. Воспользуйтесь им с пользой. К этому мгновению Ксизор подготовился заранее, слова давно были подобраны и сложены в выверенные фразы. Оставалось только произнести их, а потом подождать, что принесет ему рисковая ставка. — Как я уже говорил, проблема в тех, кто вам служит, — Ксизор указал на широкий транспаристиловый проем позади трона. — На всех планетах имеется ктото, кто оказывает сопротивление, которое необходимо подавить. В этих словах повелителя Вейдера есть истина. Но кто тогда останется вам? Глупцы вроде тех адмиралов, глупцы, которые не могут почувствовать движение Великой силы. Если раньше, до того как они склонились перед вами, они не были глупы, то оболванятся позже. Как же может быть иначе? Ваша власть уничтожит их волю, их способность судить и выносить решения, их умение действовать самостоятельно. — Это так, — согласился Император. — И не нужно думать, будто я этого не заметил. Я вижу всех, кто встал на сторону бунтовщиков, я их чувствую. Их смерть станет жестокой, но неизбежной потерей. Палпатин помолчал, пожевал сухими губами. — Насколько было бы лучше переманить их к себе, — наконец пробормотал он еле слышно. Ксизор с трудом удержал дрожь отвращения. Его собственные, весьма далеко заходящие амбиции бледнели перед желаниями Палпатина. Император жаждал не просто контролировать всех живущих в Галактике, он хотел поглотить их, как жадный хатт засовывает себе в широко распахнутую пасть еще живую закуску. Сначала падут слабые, думал Ксизор. Но когда-нибудь придет очередь Вейдера и моя. Такова награда за верность. Тебя сжирают последним… Собственно, именно вопросы выживания и удовлетворения амбиций потребовали создания «Черного Солнца». Повстанцы — отважные идиоты, которые возомнили себя настолько могучими, чтобы открыто пробовать на прочность власть Императора. Для собственного существования Ксизор выбрал тень, тьму, в которую всегда прятались преступники. Там легче было спрятаться от страдающей неутолимым обжорством Империи. — Они предпочтут смерть служению, — услышал фаллиен собственный голос. Палпатин равнодушно пожал узкими плечами. — Значит, туда им и дорога. — Но в то же время, вы должны знать, кем повелеваете. И многие из ваших подданных — давайте будем реалистами, мой император, — не лучшего качества. Многие были рождены дураками, иные достигли состояния идиотизма в результате кропотливой работы, но дух и мысли остальных подавляет величие вашего гения и могущества, — Ксизор расплел руки, чтобы можно было взмахнуть ими в широком жесте. — Страх — эффективный мотиватор, но одновременно он несет разрушение, подтачивая волю и силы. И он воздействует изнутри на тех, кто пострадал от… — А вы к кому относитесь, Ксизор? Фаллиен покачал головой. — Поскольку я не испытываю страха перед смертью, то не боюсь и того, что станет ее причиной. Меня страшит другое — лишь неодобрение моего повелителя. Очередная ложь. — И если вашего недовольства достаточно, чтобы убить меня, значит, я заслужил подобную участь. — Я доволен вами, принц, — прошуршал Император. — Пока что. Продолжайте. — Не многие из ваших слуг, мой император, рискнут навлечь на себя ваш гнев, сообщив вам истинное положение дел. И если некоторые называют меня безрассудным… — Ксизор многозначительно покосился на неподвижного гиганта в черных доспехах, -… вы тем, не менее можете оценить мою смелость. Ибо такова истина: то, что делает вас всесильным, что превращает разумных существ в полезные вам инструменты, делает эти самые инструменты слабыми и неэффективными. Таковы обстоятельства, сопутствующие великой власти, и их не избежать. Таковы те, кем правлю я, хотя и в несравнимом с вами масштабе. Я вижу в их глазах страх Вы желаете раздавить Альянс, значит, вам понадобятся самые сильные, отважные и надежные… инструменты. Я располагаю некоторой шпионской сетью и внедрил своих агентов в Альянс, они исправно информируют меня как о планах мятежников, так и об их непреклонной решительности. Повстанцев ничего не остановит… так сильно и безумно изголодались они по свободе. Фаллиен неплохо понимал тех, о ком говорил. Он любил порой развлекать себя мыслью, что если бы не решил сделать выбор в пользу «Черного солнца», то легко мог вступить бы в Альянс. — Победа, несомненно, останется за вами, мой император. Такая власть, как у вас, всегда принадлежит победителям. Но вам нужны хитрость и услуги тех, кто является вашими преданными поданными. Тут и кроется корень проблем. Чем ошеломительнее узда, которую вы накидываете на принадлежащую вам Империю, чем больше разумных существ склоняется перед вашим величием, тем сильнее риск потерять базовые элементы, необходимые для порабощения Галактики и защиты ее от небольших, но растущих отрядов повстанцев. Ксизор сделал паузу, чтобы набрать в легкие воздух, и именно ею воспользовался Дарт Вейдер. — Раньше я сказал бы, что подобные речи — чушь, если не смута, — неторопливо и весомо пророкотал повелитель ситхов. — Тем не менее вынужден признать, что принц Ксизор может время от времени говорить правду — Мне не пришлось бы испытывать трудности с командованием флота, если бы мозги старших офицеров не были попорчены трусостью. И если бы ваши адмиралы, учитель, были бы хоть немного умнее, Звезду Смерти не уничтожили бы с такой легкостью. — Абсолютно точно! Дело шло даже лучше, чем надеялся Ксизор. Удивительно, как это Вейдер вообще с ним согласился… — Империя по своей природе, — с жаром заговорил фаллиен, окрыленный нежданной и неожиданной поддержкой, — уничтожает то, в чем нуждается для роста и выживания. Возьмем для примера штурмовиков. Их учат повиноваться, сражаться и умереть во имя своего Императора… но только не думать. И это верно практически для всех остальных составляющих армии вплоть до верхушки командования. Большинству ваших подданных, мой император, недостает изобретательности, искры, способности к глубокому анализу или элементарной хитрости. Это все выбито из них, раздавлено вашей мощью. А выкормыши Альянса, наоборот, обладают всеми этими качествами, поэтому они сильны. Возможно, они глупы, возможно, стремятся к самоубийству, и тем не менее природа мятежников — вот, что делает их угрозой Империи. Палпатин кивнул, похоже, задетый за живое. — Вы весьма красноречивы и убедительны, принц, — хмыкнул он. — Мне ведь не нужно тревожиться, что вы проявляете инициативу, а? Император поднял голову, по губам змеилась хищная улыбка. — Так как же мне распорядиться своими слугами? Может быть, просто быть к ним… добрее? Это сработает… от сарказма его голос стал скрипучим и резким. или же просто продемонстрировать всю полноту власти и выбросить как негодные инструменты? Но кем же тогда мне править? — Вопрос не в том, мой император. Даже такие, какие они есть, ваши слуги приносят пользу. Молоту не нужен разум или сила воли, чтобы выполнить предназначение. Имперские штурмовики — лишь инструменты для создания нужного уровня страха на ваших планетах. Обладай они способностью к самостоятельному мышлению, они станут менее устрашающими. Но они подобны машинам; запрограммируйте их, они станут, не выказывая ни эмоций, ни сомнений, подчиняться, умирать и убивать без возможности отойти от приказа даже на шаг. Так и должно быть, так эти слуги приносят вам и Империи больше пользы, — Ксизор кивком опять указал на звезды, медленно вращающиеся позади трона. — Но если вы выбросите инструменты на свалку, мой император, вы ничего не добьетесь. Вот как вы должны поступить — отыскать новые инструменты, те, которые, если можно так выразиться, не совсем вам подвластны. — По-моему, — с отвращением проскрипел Император, — у меня уже есть то, о чем вы говорите. Подобные инструменты и подобные слуги. Они стоят передо мной. — Именно так. Повелитель тьмы помолчал, быть может, разглядывая принца Ксизора. — И вам все равно придется решать, какой из инструментов полезнее и несет меньше опасности для Империи. Фаллиен мог поклясться, что в могучем басе ситха отчетливо прозвучало веселье. Самому Ксизору было совсем не до смеха. Если Вейдер и согласился (или сделал вид, что согласен, то лишь на короткий миг. И лишь для того, чтобы ловко вывести оппонента на опасный край. Когда-нибудь мы с ним схлестнемся понастоящему — Темный принц с сумрачной решимостью разглядывал широкие плечи Повелителя тьмы и пытался представить гpядущее столкновение. Вот тогда мы и закончим наш спор, pаз и навсегда. Заговорил Император. — Когда это случится, — холодно произнес Палпатин — я предоставлю судить тебе, мой мальчик. Ксизора подобный вариант никак не устроил. — Пусть решающим фактором будут наши успехи, мой император, — фаллиен указал на себя и на промолчавшего Вейдера. — И наша служба вам. Но я продолжаю утверждать, что Империи необходимы другие слуги и инструменты. Не штурмовики или адмиралы, не Повелитель тьмы или я. Чтобы уничтожить Альянс, сокрушить любое сопротивление, вы должны нанять тех, кто не клялся вам в верности. — А не увеличите ли вы опасность своим предложением, принц? — Позвольте прояснить мои намерения, мой император. Необычные времена требуют необычных решений. Наступит день, когда Альянса не станет, когда Галактика окончательно и бесповоротно падет к вашим ногам. И тогда вам больше не понадобятся инструменты и слуги, имеющие собственное мнение. Возможно, и я перестану быть нужен. Моя судьба меня не заботит, я — ничто, я — червяк по сравнению с блеском Империи. А сейчас, пока безмятежное время не пришло, мой император, вы должны взять в руки наиболее опасный инструмент. Когда лезвие виброклинка заточено обоюдоостро, пользоваться им следует с большой осторожностью. Но гораздо опаснее — не взять оружие. — Вы много думали над этим вопросом, принц Кси-зор, — глубоко посаженные, отдающие желтизной глаза Палпатина смотрели, не мигая, в лицо фаллиена. — Я слышу, как тщательно вы подбирали слова. Вы хотели меня убедить. Что. ж, вы добились поставленной цели… До некоторой степени. Но я пока что не услышал от вас, что же это за отточенный инструмент, которым я обязан воспользоваться. — Ответ очень прост, — отозвался Ксизор с поклоном. — Это те, кого называют охотниками за головами Очень сложно договаривать фразу, если тебя прерывают. Еще сложнее — перекрикивать низкий и гулкий бас — Мы тратим время на ерунду, — невозмутимо прогудел Дарт Вейдер. — Пока принц развлекает нас глупостями, мятежники набирают силы. — Твоя антипатия к предложению нашего принца немного чрезмерна, мой мальчик, — мерцающий капюшон качнулся из стороны в сторону. — Ты же сам время от времени нанимаешь охотников, верно? Ты даже рассказывал мне об одном из них… Как звали столь восхитившую тебя личность? Боба Фетт, да? Он так долго занимается своим делом, что нагоняет страх не хуже, чем ты. — Наемники бывают полезны, — упрямо заметил Вейдер. — Принц в этом прав. Но польза от них ограничена Если я отдаю должное кому-то из них, то лишь потому, что они охотно берутся за грязную работу. Они — отбросы Галактики. Они считают приемлемым спокойно входить в воровские притоны, сточные ямы порока и отыскивать там тех, кого жадность или идеализм приводят к мятежу. Грязь липнет к грязи, потому что даже штурмовики в подобных условиях способны лишь на архаичный обыск. — Вот именно! — подхватил фаллиен. — Даже если это единственная польза от охотников, она уже неоценима. Но их можно использовать лучше. Повелитель тьмы воспользовался словом «наемник», даже не подозревая, как близок к истине. Если бы не темные линзы дыхательной маски, надежно защищающей лицо противника, несомненно Ксизор сумел бы порадоваться гневу противника, спровоцированного тщательно подобранными (тут Палпатин не ошибся) словами. — Охотники таковы, каковы они есть. Они — наемники. Боба Фетт и подобные ему все сделают ради денег. Ими движет не страх, но жадность, и одно это уже выгодно отличает их от штурмовиков и адмиралов. Насилие для них — обыденность, мой император, а не следствие выполнения приказов. Те, кто служит в армии, слепы к смерти и ужасу, они делают, только то, что им сказано, а затем останавливаются, словно детские игрушки, когда заканчивается завод. Охотники за головами, с другой стороны, всегда хотят получить по максимуму, и подобные настроения редко сыщешь среди ваших последователей. Если вообще можно найти. — Хотя часто находят среди преступников, — сумел вставить Вейдер. Как ни цеплялся фаллиен за природную хладнокровность, но давние подозрения вновь одолели его. Сколько же на самом деле известно противнику? И сколько Вейдер может доказать? Небольшая разница между этими двумя положениями… вот почему Вейдер молчит. Но долго держать рот закрытым он не станет. — Если вы говорите о хаттах, повелитель, вы, безусловно, правы, — Ксизор опять указал на заполненный звездным светом проем. — Но кроме них есть и другие. Они там, строят свои крохотные империи и делят сферы влияния. Со временем с ними все равно придется иметь дело, так или иначе. Единственно, почему мы пока оставили их в покое, так это потому, что проблема с Альянсом много важнее. Хатты и им подобные взращивают угодья, на которых кормятся охотники за головами. Самые известные преступники, такие как Джабба, постоянно подкидывают сочные куски членам охотничьей Гильдии, чтобы те послушно брали указанный след. Независимые личности вроде Фетта находят собственный путь к выживанию и даже процветанию и богатству. И раз охотники предоставляют свои услуги самому щедpому из клиентов, почему бы Империи не нанять лучших из лучших? Пусть делают за нас грязную работу, как это называет Повелитель тьмы. А нам сейчас предстоит разгрести довольно высокую кучу грязи. — Сточные ямы, — произнес в пространство Дат Вейдер, — лучше всего осушать, а не добровольно тонуть в них. — Альянс в отличие от Повелителя тьмы не столь щепетилен, — Ксизор прищуренными глазами разглядывал одетую в черный металл фигуру. — Поэтому Альянс так опасен для нас. Отчаяние мятежников ведет их в такие места, куда штурмовикам, всем нашим агентам и информаторам хода нет. А если шпионы и солдаты сумеют отыскать вход, то обратно они вернутся лишь в виде трупов. Те, кто живет в тени, может, и отбросы, но они — умные отбросы. По большей части. Мятежники могут иметь с ними дело, а Империя — нет. Нам нужны посредники, которые столь же умны и безжалостны, а единственные, кто подходят под описание, — это охотники за головами. — Ваши пререкания мне не интересны, — голос Палпатина был подобен свисту кнута; и Ксизор, и ситх одновременно повернулись к трону. — Даже если то, что вы говорите, правда… даже если допустить, принц, что в ваших словах содержится хоть капля мудрости, остается одна проблема. Верно, я предпочитаю страх любым другим средствам убеждения. Страх стирает индивидуальность и всегда приносит нужный мне результат. Я не испытываю отвращения к покупке услуг у охотников или кого-то другого. Возможно, Фетт и ему подобные не обладают тонкой душевной организацией, с которой так приятно работать. Если в них осталась лишь жадность, значит, я буду использовать ее. Но вы, принц, пока не сумели убедить меня в том, что охотники и есть тот необходимый и полезный инструмент, который вы так долго тут расписывали. — Мой император, я говорил о том, что… — Молчать! — сжав подлокотники трона, Палпатин наклонился вперед, вперил взгляд в щелки зрачков фаллиена. — В этой Галактике мало такого, что мне не известно. Я знаю больше, чем вы можете себе вообразить, Ксизор, запомните это хорошенько. И я многое знаю о Фетте и его коллегах, и тех, кто действует самостоятельно, и тех, кто входит в так называемую Гильдию. Мне было известно о Фетте задолго до того, как вы, принц, явились к моему двору, и не все, что вы считаете загадкой, секрет для меня. Фетт носит доспехи мандалорских воинов, он заслужил на них право. Повелитель Вейдер и сам не чужд знаний, что принадлежали мандалорам, а у меня их гораздо больше. Поверьте мне, принц, не надо с ним связываться, это опасно. Фетт уникален среди охотников. Вы рекомендуете его мне как инструмент против Альянса, а я говорю: вы — глупец, Ксизор. Охотничья Гильдия — шутка, причем не смешная, на мой вкус. Фаллиен склонил голову. — Вы предвосхитили аргумент, который я хотел высказать, мой император. — Ничего я Не предвосхитил, кроме еще более детского лепета от вас. Охотники, которыми вы так восхищаетесь, лишь жалкие остатки того, чем они были раньше, Гильдия — сборище дряхлеющих немощных стариков и ничего не смыслящих в деле юных недоучек. Если бы хоть у кого-то из них были бы зачатки таланта, они давно бы вышли из Гильдии и стали независимыми, как Фетт. Недовольство в голосе Палпатина сложно было не услышать. — Члены Гильдии цепляются друг за друга, потому что знают, что самостоятельно не выживут. Поэтому Фетт не желает иметь с ними дела. — Я покорнейше прошу дозволения внести небольшую поправку, — сделав над собой усилие, фаллиен подобострастно улыбнулся. — Прославленный Боба Фетт, ёхотник за головами, более прочих внушающий страх, уже попросил разрешения вступить в Гильдию. И я предвижу, что ни у Крадосска, ни у других старейшин не найдется возражений. — Невозможно! — громыхнул Вейдер. — Я достаточно имел дела с Феттом, чтобы знать, что он никогда так не поступит. Он слишком ценит свою независимость и к Гильдии ничего, кроме презрения, не питает. От несмешных шуток вы перешли к неубедительной лжи. — Я не шучу и не лгу вам, повелитель Вейдер, — фаллиен опять повернулся к трону. — Боба Фетт вступил в Гильдию по моему наущению. Он не знает, что за поручением стою я и что служит целям Империи. Я действовал через посредника. Упоминать о знакомстве со сборщиком Куд'аром Муб'атом принц Ксизор не собирался, так как не имел ни малейшего намерения увеличивать подозрения Вейдера; тот и так слишком часто для безопасности фаллиена задумывался о связях последнего с преступным миром. — И, как обычно, мотив действий Фетта — деньги. Как и у Куд'ара Муб'ата, добавил принц про себя. Он пришел к сборщику и изложил план действий не как верный и смиренный слуга Империи, а как глава «Черного солнца». — Его жадность сопоставима лишь с алчностью старого Крадосска и всей охотничьей Гильдии. Все они думают, что выгадают от перемен. Но на самом деле пользу из столь неслыханного сотрудничества извлечете вы, мой император. — В этих словах нет смысла, — громогласно проворчал ситх. — Как можно было убедить Фетта, что ему выгодно присоединиться к Гильдии? Ксизор вежливо улыбнулся. — Гораздо проще, чем все думают. Мой посредник убедил Фетта, что тому следует войти в Гильдию в качестве агента ее разрушения. Император кивнул, опередив возражения Вейдера. — А вы вероломны, принц Ксизор. — Всегда к вашим услугам, мой император. Обдумайте этот вопрос. Вам, как и повелителю Вейдеру, известен характер Фетта. Его хитроумие и безжалостность стали легендой Галактики. Попытайтесь вбить Фетта в рамки Гильдии, и та лопнет по швам. Там и так все перегрызись, старики, как Крадосск, и молодежь, как его сын, видеть друг друга не могут. Гильдия мне напоминает Республику, которая уступила место Империи. Дряхлеющая бюрократия, чьи дни далеко позади. Когда-то Гильдия была почти так же безжалостна и эффективна, как Боба Фетт, сейчас же она — сброд зажравшихся бездельников. Они делят территорию и деньги, а добыча достается не тем, кто выбивается из сил и подвергает жизнь пасности, а тем, кто не шевельнул даже пальцем. Молодежь там готова пойти по трупам, лишь бы пробиться к вершине. Ксизор подпустил в голос легкое презрение. Он умел учиться на ошибках других. «Черное солнце» не постигнет участь, которую ее глава уготовил охотничьей Гильдии. Автократия, даже тирания — вот что держит организации на плаву. — Республика заслужила смерть, принц Ксизор, — Палпатин оторвал ладонь от подлокотника трона. — Похоже, вы пришли к тому же решению относительно Гильдии. — Я сделал только то, чего от меня ждали, мой император. Ваше внимание сфокусировано на важнейших вопросах Галактики, вы должны трансформировать ее праздность и лень в прочный сверкающий инструмент своей воли. Судьба Гильдии — всего лишь мгновение в этом болезненном процессе. Гильдия шатается, раздираемая на*сги антагонистическими силами, которые составляют ее — Если бы ее старейшины обладали хотя бы каплей вашей мудрости, мой император, они не подпустили бы к себе Бобу Фетта даже на турболазерный выстрел. Они бы предвидели гибель, которую он несет им. Но их ослепляет жадность, все они видят лишь деньги, которые им принесут его таланты и способности. Молодежь будет подстегивать их собственная алчность. Каждая группа будет тащить Фетта к себе и таким образом нарушит тонкий баланс, который до сего времени им удавалось сохранять. — Вы действительно много об этом думали, принц, — костлявый палец Палпатина указал на Ксизора. — Если все пойдет так, как задумано, вас ждет вознаграждение. — Как может быть иначе? — фаллиен поднял голову и спокойно встретил взгляд немигающих желтых глаз Императора. — Мой посредник убедил Фетта, что тот заинтересован в разрушении Гильдии, только потому охотник согласился взяться за дело. Гильдия раздражает его, она помеха ему. Члены Гильдии, может, и недоучки, но время от времени даже им удается перебежать Фетту дорогу. Не будет Гильдии, никто не будет стоять между ним и добычей. Он и сейчас берет астрономические суммы за свои услуги, а не станет конкурентов — даже хаттам придется платить столько, сколько он запросит. — Может, и так, — заметил Дарт Вейдер. — Но какой от всего этого прок Империи? Мы и сейчас в состоянии заплатить Фетту, к чему ставить его в положение, когда нам придется платить больше, чем он заслуживает? — Империя получает возвращение к временам до создания Гильдии, — отозвался принц Ксизор. — К временам, когда все наемники Галактики были самостоятельны, голодны и безжалостны, как Боба Фетт. К временам, когда все были друг другу поперек горла и никто не претендовал на братские отношения. Когда жадность не ограничивалась бюрократией. Крадосск и его сверстники жиреют и становятся все ленивее, их убаюкивает безопасность высоких стен Гильдии. Со временем они вымрут сами собой, но мы столько времени ждать не можем. Нам угрожает Альянс. Империи необходимы такие индивидуалы, как Боба Фетт, голодные и жадные до жизни и достаточно независимые, чтобы взяться за грязную работу. Молодые охотники ропщут под давлением Гильдии, которая опутывает их, словно цепями. Уничтожение Гильдии освободит их… и они окажутся к услугам Империи. — Вы переоцениваете этот сброд… — Думаю, нет. Фаллиен позавидовал: вот у Палпатина без труда получается перебить Вейдера. — Принц Ксизор говорит правду, утверждая, что армия не может выполнить то, что по силам охотникам за головами. Вернее, что им будет по силам, как только их избавят от Гильдии. Жадность для меня имеет цену только лишь в сочетании со способностью к насилию, а именно эти качества проявятся после того, как Гильдию уничтожат. Те, кто сумеет пережить присутствие Бобы Фетта, будут вынуждены приспосабливаться к более тяжелому и менее безопасному существованию, а значит, и рвать глотки тем, кого называли своим братом, — Император холодно улыбнулся. — Мы дадим им такой шанс. Принц прав, действительно, инструмент выйдет прочным. — Мой император льстит мне, — Ксизор вновь распростер руки, зашуршали широкие вышитые рукава, — Мудрость я черпаю из ваших наставлений. Вы направляете мои дела и мысли. — Вы льстец, Ксизор, но меня не обманете, — улыбку словно стерло со старческого лица. — вы сделали рискованную ставку, не проконсультировавшись со мной. Если бы вы не сумели убедить меня, последствия для вас оказались бы губительны и неприятны. — Я это знаю, мой император. Но на нас давит время, Альянс ждать не станет, когда мы приведем все дела в поpядок. Голографическое изображение исполинской черной фигуры покачало головой; по блестящей поверхности шлема скользнул маслянистый блик. — Лучше бы верили в Великую силу, учитель, — проворчал ситх. — Звезда Смерти, охотники за головами, все это лишь отвлекает. Вейдер поднял огромный кулак, словно облитый черной металлической перчаткой. Принц Ксизор легко мог вообразить, как Повелитель тьмы разрушает планеты лишь одним движением пальцев. — А вы позволяете себе увлекаться планами тех, кто… — Не лезь ко мне с советами, мой мальчик, — гнев Императора вспыхнул неожиданно, словно пламя из раздутых ветром углей. — Ты умеешь направлять Силу, ты превзошел своих учителей из Ордена, ты — величайший из джедаев, как я тебе и обещал. Но даже в мыслях не смей предположить, что ты ровня мне. Ксизор благоразумно молчал, наблюдая украдкой за Палпатином и неподвижным черным фантомом. Император был в бешенстве; что думал или чувствовал Вейдер, сказать было невозможно. Воздух, фильтрующийся дыхательной маской, сипел ровно и равномерно. Фаллиен испытывал удовольствие. Не все же ему одному страдать от ярости Императора. Палпатин создал Вейдера, зов темной стороны сделал ситха тем, кем он был сейчас. Но Палпатин мог с той же легкостью уничтожить собственное творение. В этом Ксизор ничуть не сомневался. А когда настанет этот сладостный миг… Тогда исчезнет мой самый могущественный соперник. И миры откроются для Темного принца. Свет «Черного солнца» прольется до самых укромных уголков Галактики… даже дальше, чем тень от руки Императора. Смерть Вейдера принесет еще одну радость, еще более сладкую — удовлетворенное чувство мести. Вейдер понятия не имеет — пока — о ненависти, хранящейся глубоко в сердце человека-рептилии. Все архивы искусно подчищены, деньги и власть позволили Ксизору провернуть этот трюк. И не осталось ни единого упоминания о смертях на Фаллиене, вызванных экспериментами по созданию биологического оружия. Родители Ксизора, его братья и сестры вместе с четвертью миллиона ни в чем не повинных фаллиенов превратились в пепел под ударами стерилизующих лучей, которые Вейдер приказал пустить в ход, когда нарушилась герметичность лабораторий. Но тот же пепел стучал в сердце Темного принца. Лицо Ксизора превратилось в неподвижную маску, жили только глаза в узких прорезях. Фаллиен наблюдал за врагом. — Я не так самонадеян, учитель, — Дарт Вейдер, признавая поражение, опустил голову; движение напоминало обычный кивок. — Но я тебе докучаю, выказывая милость другому, не так ли? — Палпатин улыбнулся и тоже кивнул. — Полагаю, это знак твоей верности. Сморщенная сухая рука словно погладила воздух — от Вейдера к фаллиену. — Ваша вражда хорошо служит мне. Не было еще мгновения, когда вы не грызлись бы в желании угодить мне. Пусть будет так, тогда ваши зубы не затупятся. Вот почему я думаю, что у плана принца есть шанс, пусть и малый, на успех. Охотники такие же, как вы двое: голодные и безжалостные. Когда-нибудь сражение окончится — когда один из вас уничтожит второго. Я не знаю, кто из вас выйдет победителем. Да и нет мне до этого дела. Палпатин даже причмокнул в предвкушении зрелищ. — А пока Империя извлекает пользу из вашей миниатюрной войны. Которую выиграю я, мысленно завершил фразу Ксизор. И тогда наступит время для новых планов, замыслов и интриг. Несмотря на все угодливые слова, Великая сила и мистические умения Императора для фаллиена не значили ничего. Какая польза от величайшей мощи во вселенной (даже если она существует вообще, а не является плодом воображения Вейдера), если она — в руках глупца? Дряхлого и настолько занятого войной с Альянсом, что позволяет гораздо большему злу разгуливать по коридорам собственного дворца. Он не знает, размышлял Ксизор, сохраняя на лице непроницаемую маску. Он так удалился во мрак, что не замечает теней у своих собственных ног. — Продолжайте вести это дело, принц, — Палпатин вяло взмахнул рукой: иди, мол. — Вы хотите уничтожать, мне нравится ваш замысел. Я не люблю долго ждать. Приходите, когда будете готовы принести мне те новые острые инструменты. — Как пожелаете, мой император, — фаллиен поклонился, повернулся, чтобы уйти. Толстый жгут черных волос раскачивался, цепляясь за выступающий из-под одежды костяной гребень. — Я тоже хочу услышать о вашем успехе, — гулко проговорил в спину Ксизору ситх. — Или об отсутствии такового. Принц ничего не мог поделать: он улыбался, выходя из тронного зала, где оставил Императора наедине со своим старшим слугой. Успех будет, Ксизор в этом не сомневался. Но не тот, которого ждут эти двое. — Должен предупредить вас, учитель… Тяжелые двери тронного зала закрылись, отгородив их от всего мира. — Лучше окружать себя дураками, чем иметь дело с амбициозным мудрецом. — Я признателен тебе за заботу, мой мальчик, — Палпатин понимающе улыбнулся. — Но она излишня. Принц Ксизор любит секретничать. Но я заглядываю в его сердце глубже, чем он подозревает. — Разрешите мне уничтожить его. Тогда он не сможет предать. — И уничтожить пользу, которую он приносит? — Император медленно покачал головой, струящаяся мерцающая ткань балахона повторяла движения. — Этот инструмент достаточно заточен, мой мальчик. Он с легкостью прорезает преграды. План, касающийся охотников и их Гильдии, почти гениален. Даже Боба Фетт, как бы ни был он сметлив и умен, не представляет, какие силы брошены против него. Плотоядная улыбка вновь поползла по тонким, змеиным губам. — Нет большего удовлетворения, чем побеждать, обратив против разумного существа его собственную силу. Фетт мне надоел, он становится слишком неуправляемым и скоро выяснит, каково это, на собственной шкуре. Как и остальные. Повелитель тьмы помолчал, прежде чем заговорить; слова его прозвучали необычайно тихо, сиплое механическое дыхание почти заглушило их. — А принц Ксизор? — Придет и его черед, — Император по-прежнему улыбался. — И он выучит тот же урок. Он опять помахал рукой. — Иди, мой мальчик. Палпатин развернул трон к звездам — бескрайнему пространству тьмы, раскрывающемуся перед ним. — Мне нужно подумать. Первое отведенное ему помещение было богато украшено ткаными гобеленами, отражающимися в металлических драгоценных плитках пола. — Едва ли, — сказал Боба Фетт. Времени на то, чтобы убедить нервно улыбающегося и все время кланяющегося управляющего, ушло удивительно мало. Ровно столько, чтобы вкратце изложить свои требования к жилищу и обратить визор шлема к собеседнику. Управляющего звали Об Фортуна; его лекку лоснились от пота. Внешне он напоминал своего дальнего родственника, предложившего услуги Джаббе Хатту. В тесной, голой комнатке, куда его привели в конце концов, было так холодно, что дыхание облачком собиралось над головами. — Надеюсь, вы найдете это помещение уютным, — неуверенно сказал управляющий, вытирая пот со лба. — Если вам что-нибудь понадобится… — Сойдет, — Фетт осматривал голые стены. — Уйди. — Ну разумеется, — управляющий с поклонами уже пятился к двери. — Я ожидаю распоряжений вашего… — Хорошо. Подальше от меня, — Фетт ногой закрыл дверь. Он слышал, как затихают торопливые шаги в коридоре Потом наступила тишина, только негромко капала вода в углу. Местное насекомое — крохотная версия члена совета Гильдии, что задавал вопросы, но не говорил ничего путного, — проснулось от тепла человеческого тела. Выставив на стебельках глаза, оно попыталось спастись бегством от протянутой руки,, но хитиновый панцирь хрустнул, на влажной стене осталось небольшое пятно. Фетт с любопытством наблюдал, как разбегаются сородичи погибшего. Паразиты и холод его не беспокоили. Охотник бывал и в худших местах. Зато голые стены не так-то легко заселить жучками иного толка, теми, которые передадут Крадосску и его коллекции старцев-советников любое сказанное здесь слово. Фетт даже не считал нужным обшаривать стены первой предложенной комнаты, чтобы сказать, в каком именно углу больше всего микрофонов и камер. Устроенная старым трандошаном вечеринка тоже едва ли кого обманула. В прошлом Гильдия была одной из самых крепких организаций. Крадосск не стал бы в ее главе, если бы был идиотом.. А Фетт не выжил бы в одиночку, если бы был дураком. Крадосск, несомненно, подозревал, что он откажется от роскошных апартаментов, и приготовил альтернативу. Боба Фетт включил сканер. Ну, что у нас здесь? В точности как ожидалось. Фетт медленно поворачивался, пока не увидел пульсирующую красную точку на решетке сканера. Он закончил сканирование, обнаружив еще два «жучка» — на разной высоте на противоположных стенах. Нетрудно было извлечь их и раздавить между пальцами. Вместо этого Фетт вынул из кармашка на поясе три «жужжалки» и прикрепил поверх подслушивающих устройств. Теперь тот, кто захочет услышать, что происходит в каморке, досыта насладится звуком его дыхания. Никакой другой шум «Жужжалки» не пропустят. Необходимость задерживаться здесь надолго не радовала, да Фетт и не собирался оставаться, но следовало дать Крадосску шанс продемонстрировать гостеприимство. А заодно выслушать отговорки. Если потребуется поесть или выспаться, к его услугам «Раб-1», там безопасно. Здесь хватает врагов, так что незачем облегчать им жизнь. Хотя если кому-то захочется побеседовать (с глазу на глаз, никак не иначе), дверь небольшой влажной комнаты, чьи стены и потолок жрет плесень, открыта для них. Ждать, и, правда, пришлось недолго. В дверь постучали, заскрипели ржавые петли. Лапа, толкнувшая дверь, была покрыта чешуей. — Итак, отныне мы — братья, — возвестил с порога трандошан; в узких щелках глазах пылали негодование и примитивное вероломство. — Как мило, ты не находишь? Тебе нравится? Фетт оглянулся через плечо. — Мне все равно, — обронил он. — Мне нравится работать. И получать плату. — Этим ты знаменит, — Босск втиснулся в комнатушку; его тень приплясывала в свете факелов. — И я нахожу удовольствие в том же самом… если плата назначена не за твой шлем. — Ты говоришь о прошлом, — Фетт стоял в центре каменного мешка, сложив руки на бронированной груди. — Забыл, что сказал твой отец? Новое время для всех нас. — Ах да… мой папаша, — Босск зашипел от отвращения, огляделся по сторонам и прислонился к стене. На скамью он сесть не рискнул. Фетт, который минутой назад отказался от того же самого, не мог его осуждать. — Он вечно талдычит о благородстве и прочей подобной муре. Я презираю его. Жду не дождусь дня, когда буду точить зубы об осколки его костей. — Дела семейные, — Боба Фетт пожал плечами. — Не интересует, сам разбирайся со стариком. Если осилишь. Мандалорский доспех Из горла собеседника вырвалось глухое ворчание. — Когда-нибудь… — Босск прищурился. — Когда Гильдия станет моей… Боба Фетт вынес решение: дурак. Трандошан понятия не имел о механизме, чьи шестеренки уже перемалывали его. Босск извлек из складок кожи коробочку. Когти подцепили крышку и выудили извивающуюся закуску. — Хочешь? — трандошан щедрым жестом протянул коробочку собеседнику. Фетт отрицательно качнул головой. Насекомые в его рацион не входили. — Ты меня не одурачишь, — Босск спрятал контейнер. — Как я уже говорил, может, ты и надул этого древнего дряхлого ящера, моего драгоценнейшего папашу, но со мной тот же фокус у тебя не пройдет. Я знаю, зачем ты прилетел. — Зачем? — Все просто, — Босск клыками раздавил хитиновый панцирь закуски, проглотил лакомство. — Тебе известно, что Крадосск состарился. Не можешь не знать, вы с ним постоянно сталкивались в прошлом, еще до того, как я вылупился из яйца. Его время подходит к концу, и Гильдия тогда перейдет в мои когти. Это уже решено. Среди старейшин нет никого, кто был бы младше моего отца, у них челюсти заросли паутиной. Они только обрадуются. — Возможно, ты прав. Боба Фетт слышал и другую точку зрения. В Гильдии хватало охотников моложе и голоднее Босска, без борьбы трон главы никому не достанется. — Конечно, я прав! — кончиком когтя Босск извлек застрявший в зубах кусочек хитина. — И ты — тому доказательство. — Долго думал? Не увиливай, лучше признайся! Мы оба достаточно помотались по Галактике. Может, мне недостает твоего опыта, но я быстро учусь, — трандошан уселся на каменную скамью и благовоспитанно ухмыльнулся во всю пасть. — Ты еще порадуешься, что встретил меня, а не мелкую сошку. Здесь делаются большие деньги, а назревает еще больше… больше, чем когда-либо видел во сне мой отец и все его сушеные мумии из совета старейшин Ты же тоже так думаешь, верно? Боба Фетт не потрудился согласиться или возразить Ответ был приготовлен заранее. — Я всегда рад выгодным предложениям. — Вот! Поэтому ты из тех мерзопакостных барвов, какие мне по вкусу! — кровожадная ухмылка трандошана стала еще шире. — В одном мой родитель был прав: ты и я, мы, и правда, словно братья. Мы поладим, учитывая грядущие перемены. Босск откинулся чешуйчатой спиной на заплесневелую стену, мечтательно прикрыл глаза. — Как ты говоришь? Всем нам приходится меняться, да? Просто хочу убедиться, что перемены происходят так, как хочется нам. Сборщик предупреждал: об этом пойдет речь. Придется записать очко в пользу Куд'ара Муб'ата. Он точно все просчитал. Боба Фетт провел здесь меньше стандартного дня, а расклад уже ясен. Сын главы Гильдии просто изнывает от желания поучаствовать в развале организации, которую он так стремится возглавить. — Ты — умное существо, — Фетт неторопливо склонил голову в знак признания. — Очень. — Я достаточно сообразителен, чтобы понять, что ты замышляешь, приятель, — узкие глаза с вертикальным зрачком удовлетворенно разглядывали потрепанные серо-зеленые доспехи. — Ты знаменит… в частности, тем, что всегда действуешь в одиночку. Ты никогда не работал с напарником или в команде, даже когда твои дела шли хуже некуда. — Нужды не было. Я могу позаботиться о себе. — Это уж наверняка! Вся эта болтовня в тронном зале — дымящаяся куча поодоо, вот что! Мой любезный апаша и его подпевалы поддержали тебя, лишь потому что сами того захотели. Они старые, они устали, все никак не могут придумать причину уйти с дороги. Но я не купился, будь спокоен. Я насмотрелся на Империю, я знаю, что они всегда пользуются нашими услугами. Ты же сам постоянно берешь заказы у этого ситха. Мы кое-что умеем, чего больше никто не умеет. — Проницательное замечание. — Держу пари, ты тоже отпускаешь подобные фразочки, — Босск опять покопался в зубах, потом внимательно изучил кончик когтя. — С Палпатином мы сработались лучше, чем с Республикой. Императору подавай головы тех, кто не хочет быть обнаруженным. И тут являемся мы и приносим добычу. Плюс Альянс… у этих свои нужды. В стороне и без дела мы не останемся, можно продавать услуги всем, кто согласен платить. А покупателей уйма, Трандошану тоже следует отдать должное. Босск, может, и дурак, сволочной и кровожадный дурак, но ему хватило мозгов разобраться — пусть и на простейшем уровне — в природе зла. Больше дел, больше заказов для нас… Боба Фетт не испытывал эмций. Никаких. — Все просто, — следующую мысль он произнес вслух. — Ты уверен, что мы получим назначенную цену? — Верно понимаешь! Ты ведь поэтому и явился сюда и попросился к нам в Гильдию, да? Плевал ты на перемены, — Босск смачно сплюнул на каменный пол; видимо, в качестве демонстрации. — Сама Гильдия изменилась или собирается измениться. Ты довольно долго жил без проблем, да? Даже когда папашины клыки были остры, он никогда не был тебе ровней в нашем деле. Никто из стариков. Они все уже одной ногой стоят в могиле и путаются под ногами у меня и других молодых, а мы не можем похвастаться твоей славой. Так что я говорю: ты урвал себе жирный кусок, а, Фетт? Должно быть здорово получать такие огромные деньги. Охотник в мандалорских доспехах лениво пожал плечами; ему как-то не приходило в голову рассматривать свои гонорары с такой точки зрения. Он не видел в деньгах удовольствия, лишь свободу. — Это было нелегко. — Да, но было бы еще труднее, если бы тебе пришлось постоянно иметь дело со мной, — вертикальные зрачки, расширившись, отразили свет; Босск ткнул себя когтем в широкую грудь. — Знаешь, чего мне хочется больше всего? Взять с тобой один и тот же след и устроить соревнование. Хочешь померяться силами? Тогда перестань цепляться за кучи кредиток, которые тебе отваливают хатты. — Да, — спокойно сказал Боба Фетт. — Будь у меня настоящий соперник, тогда — другое дело. Босск иронии не уловил, а Фетт просвещать его не собирался. — Но все кончается, а? Вот почему ты здесь. Ты прознал, что мой папаша и его угодники готовы откинуть когти. И кому-то другому придется браться за дело. Кому-то покрепче и посильнее, кто не позволит тебе так просто уйти с добычей и всей кучей легких денег. — Полагаю, ты говоришь о себе. — Не полагай, когда разговариваешь со мной, Фетт! Пришло время нам с тобой кое о чем побеседовать. Членство в Гильдии ты видел у ситха в заднице, ты явился потому, что знаешь: не долго ждать, когда я встану во главе организации. Я читаю твои мысли, будто раскрытую книгу. — Да ну? Босск кивнул. — У нас с тобой одинаковые мысли, вот что. Мы с тобой хотим одного и того же: самую высокую цену и чтоб никто не путался под ногами. Но нам придется договоpиться дpугг с дpугом — с морды рептилии исчезли остатки ухмылки. — На равных. Идиот. — Переговоры между равными выгодны. Или фатальны. — Я выбираю выгоду, вот условия сделки, Фетт, — 5осск торжественно поднял правую лапу. — Нет смысла рвать друг Другу глотки, даже ради забавы. Этим мы только продлим срок пребывания стариков у власти. А они еще долго протянут. Я не хочу ждать дольше, чем нужно. — Чего ты от меня хочешь? — Дело не в том, чего я хочу, дело в том, чего хочешь ты. Тебе лучше держаться меня, Фетт, я опасный враг, — один из когтей царапнул броню мандалорских доспехов, потом ткнулся в зеленоватую чешую. — Давай охотиться на пару, ты и я. Я знаю, ты для этого пришел сюда. — Я сказал: ты — умное существо. Я был прав. Но недостаточно умное. — Осыпать меня лестью будешь в другой раз. После того, как мы приберем к когтям Гильдию, — зубастая ухмылка вновь засияла на хищной физиономии Босска. — Когда я буду обгладывать останки моего любезнейшего родителя, я оставлю кусок и для тебя. — Не стоит. Буду рад, если выполню то, для чего я здесь. Интересно, будет ли Босск настолько же счастлив? И доведется ли ему остаться в живых? — Я рад… я, правда, рад, что мы договорились. Босск поднялся, сделал шаг вперед, теперь они с Феттом стояли так близко, что морда ящера чуть ли не упиралась в визор шлема. — Потому что в противоположном случае мне пришлось бы убить тебя. — Наверное, — без интереса обронил Фетт, не делая попытки отодвинуться. — Но тебе повезло. А теперь посмотри вот сюда. Щелки раскосых глаз расширились: повинуясь почти незаметному кивку, Босск опустил взгляд и увидел упирающийся ему в живот бластер. Палец Фетта удобно расположился на спусковой скобе. — Проясним кое-что, — Боба Фетт говорил, как всегда, равнодушно, но его необычный выговор заставлял слова звучать странно. — Мы можем быть напарниками Но мы не станем друзьями. Эти мне вообще не нужны. Босск некоторое время молча разглядывал оружие — редкая модификация, впрочем, как и все у Бобы Фетта Потом трандошан поднял голову и хрипло, вымученно рассмеялся. — Здорово! Как мне все это нравится! — он продемонстрировал все свои клыки, яростно пытаясь прожечь взглядом темный визор мандалорского шлема. — Приглядывай за собой, а я буду заботиться о собственной шкуре. Как мне все это нравится! — Рад за тебя, — Фетт убрал оружие в кобуру. — Теперь можно заняться делами. На пороге Босск оглянулся. — Вот что, — хитровато осклабился он. — Это же частное соглашение, верно? Между мной и тобой. — Да, — Боба Фетт не двинулся с места. — Так лучше… для меня, Трандошан ушел прочь, не позаботившись закрыть дверь; в чешуе, покрывающей спину, отражался свет факелов. Для тебя… я не знаю. У управляющего много забот. В частности: шпионить за теми, на кого укажет хозяин. — Ваш сын только что завершил длинную беседу с Бобой Феттом. Насколько мне известно, ваш отпрыск удовлетворен результатом, — Я не удивлен, — расщепленные когти Крадосска играли со складками церемониальных одеяний. Тяжелая ткань, вышивка на которой повествовала о давних битвах и триумфе трандошанов, была испачкана вином и жирными пятнами. — Красноречие Босску досталось от меня, — старик принялся с кряхтением разоблачаться. — Он умеет убеждать. — И вас это не беспокоит?1 — тви'лекк нагнулся, чтобы подобрать брошенную на пол одежду. — О чем могли говорить эти двое? Он разгладил накидку и убрал ее в гардероб. — У вашего сына., можно сказать… — улыбка на лоснящемся от пота лице выдавала нервозность и раболепие -… был несколько заговорщицкий вид. — Разумеется! Иначе он не был бы моим сыном! Крадосск уселся на край широкого ложа и вытянул лапы; они ныли, слишком долго пришлось сегодня стоять, произнося тосты и речи и приветствуя именитого гостя, чтоб его ранкор пожрал. — Я был бы разочарован, если бы он наложил лапы на Гильдию только из-за своих талантов убивать разумных существ. Тви'лекк опустился перед хозяином на колени и отстегнул металлические поножи. — А я уверен, — негромко произнес он, — что ваш сын мечтает получить Гильдию как можно раньше. Я бы назвал его… нетерпеливым. — Тем лучше для него. Пусть поголодает, — Крадосск грузно откинулся на груды пуховых подушек. — Я знаю, чего хочет мой отпрыск. Того же, чего я хотел в его годы. Чтобы с клыков капала свежая теплая кровь, а в когтях были зажаты кредитки. — О-о! — глаза управляющего засияли; впрочем, как обычно при упоминании о кредитках. — Но тогда… может, вам следует быть осторожнее?.. — Хочешь сказать: «не впадай в маразм, старый дурак», так и скажи! У меня нет намерения заканчивать жизнь на обеденном столе моего сына. Вот поэтому в этои затее я на его стороне. Об Фортуна неодобрительно покачал головой. — Не понимаю. Его лекку импульсивно подергивались. — И не поймешь. Ты — недостаточно скользкий Надо быть трандошаном, чтобы уловить тонкости подобных маневров. Мы рождаемся с пониманием, как с чешуей. Ты что, считаешь меня слабоумным, который вот так запросто позволил Фетту прийти сюда и стать членом охотничьей Гильдии? И принять на веру все, что он говорил? Фетт даже не соизволил скрыть отвращения к собственным словам, он никогда не умел убедительно врать. Крадосск беседовал с управляющим без опаски: тви'лекки трусливы, все в Галактике это знают. — Этот человек — изгой, отброс. Лично я против него ничего не имею, просто он — не с нашей свалки. Он ищет свою выгоду, как и всегда. А почему бы и нет? Но меня не одурачили его разговоры о выгодном, альянсе между ним и нами… Об Фортуна благоразумно промолчал, что Фетт по большей части не проронил ни слова. — А если он купился на мои разглагольствования о братстве, значит, я разочаруюсь в великом Бобе Фетте, — трандошан наклонился и с треском почесал между когтями на нижних конечностях. — Поэтому я и послал Босска переговорить с ним. Мой наследник горяч и вспыльчив, что есть, то есть, очень напоминает меня в его годы, но он достаточно умен, чтобы следовать добротному и понятному плану. — Вы послали его к Фетту, хозяин? — Почему бы и нет? — повторил Крадосск. Глава Гильдии ощущал удовлетворение как от событий в Галактике, так и от дел в принадлежащем ему уголке ее. — Я подсказал Босску, о чем и как говорить. Все то, что Фетт ожидает услышать от нетерпеливого молодого наследника Гильдии. Партнерство между ними. .. умысел. — против меня. — Против вас? — всполошился тви'лекк. — Разумеется. Если бы я не подослал Босска поговопить именно об этом, мой сын; вероятно, пошел бы к нашему гостю по собственной инициативе. Не то чтобы Босск действительно осмелился пойти против меня. Он слишком верный и слишком шумный, и он знает, что я сервирую себе на завтрак его собственные внутренности, если он предпримет хотя бы попытку, — старый ящер зашипел, высунув между стертых клыков раздвоенный язык — Так горас-сдо лучш-ше… И теперь у нашего таинственного гостя и, может быть, брата появился некто, кому можно поведать истинные причины визита. Мой сын точит зубы не только на собственного любящего отца, но и на кое-кого из старейшин… тех, кто вслух выряжал опасения его непомерными амбициями. А мне остается… — он рыгнул. — Мне остается контроль над ситуацией. А это — самое важное. На круглом, оплывшем лице тви'лекка сохранялось недоуменное выражение, пока управляющий разматывал кожаные ленты, которые обвивали хозяйские ноги, и складывал их в инкрустированную шкатулку. — А не получится так… — головные хвосты Фортуны покрывали крупные капельки пота. -… что у вашего сына на уме нечто иное? Не то, что вы вложили туда. Крадосск поскреб белесую от старости чешую на животе. — Что именно? — Может, Босск не хочет просто притворяться, будто сговорился с Феттом против вас и старейшин? — управляющий потер тройной подбородок, устремив взгляд куда-то за пределы комнаты. — Может, он пошел бы и поговорил с Феттом, с вашего позволения или нет? И сделал предложение от всего сердца. Понастоящему. — Занятное мнение. Ящер сел; полуприкрытые тяжелыми веками глаза смотрели прямо в лицо управляющего, и веселья во взгляде трандошана не наблюдалось. — Как раз такое, за какое мне следовало оторвать твою дурную голову. Ты соображаешь, что говоришь? Тви'л"кк продолжал улыбаться; должно быть, позабыл с перепугу. Сизые губы его подрагивали. — Но я же только подумал… — Раньше надо было думать! До того, как разинул свой поганый рот! Об Фортуна сохранил голову на плечах лишь потому что хорошо выполнял свои обязанности, а таких слуг сложно найти. Особенно трандошанам. — Ты оспариваешь не только умственные способности моего сына и наследника, но и его преданность мне. Как я понимаю, твоя раса имеет только абстрактное понятие о верности. Но у трандошанов… — Крадосск гулко ударил себя кулаком в грудь. — Верность у нас в крови! Честь, верность и вера в свою семью. Мы не болтаем о них попусту! — Покорнейше прошу прошения у вашей милости… — тви'лекк мелко и быстро кланялся, сложив на груди руки. — Я не хотел выказывать неповиновение… — Вот и хорошо, — Крадосск отогнал управляющего нетерпеливым жестом. — Я не стану обращать внимания на твои оскорбительные замечания, потому что ты глупец… Хотя и забывать он их тоже не собирался, и не надейтесь; хорошая память — вот еще одно достоинство трандошанов. — А теперь убирайся с глаз моих, пока у меня не появилась причина опять на тебя рассердиться! Об Фортуна заторопился прочь, не переставая кланяться. Может быть, все-таки съесть его? Старый ящер немного поразмыслил на эту тему, накидывая балахон, сшитый из кож уволенной прислуги. Среди обслуживающего персонала Гильдии достойная сожалении небрежность становилась стандартом. Набивать из них чучела было делом накладным, да и куда их девать в таком оличестве? Крадосск вздохнул. Заказов становилось все меньше, не так, как в прежние деньки. Сейчас все меньше разумных существ отчаянно хотят кого-нибудь отыскать. Интересно, вот Император Палпатин всетаки освежевал Республику, ухудшится или улучшится теперь положение? Установление Империи обещало увеличить нищету, и, по мнению Крадосска, это было хорошо… но еще это означало усиление контроля. А вот это уже плохо. Есть о чем подумать. Старик поднялся и, постанывая, побрел в кумирню. Ощущение было такое, словно каждый прожитый год весил целую тонну и все они давили на когда-то мощные плечи древнего трандошана. Крадосск зажег свечу; глубокая ниша была заполнена пожелтевшим от времени воском, белесые подтеки украшали и стену. Робкое мерцающее пламя раскидало по стенам дрожащие тени. Давно уже он не пополнял свою коллекцию. Крадосск опять вздохнул, на этот раз — с грустью. Дни, когда его лапа несла смерть, позади. Старый ящер побрел дальше, выпуская на волю воспоминания и позволяя умилению затопить себя… … пока не добрался до полок, где хранились самые старые и самые маленькие косточки. Выглядели те кости так, будто их нашли в птичьем гнезде. Крадосск выбрал парочку, покачал на ладони, потрогал кончиком когтя. На гладкой поверхности еще можно было различить следы зубов, совсем еще маленьких зубов, очень острых и крепких, как у новорожденного. Их еще не затупили многочисленные сражения, их еще не погружали в крепкие тела поверженных врагов. Крадосск тогда только-только вылупился из яйца, а косточки принадлежали его брату по выводку, которому не повезло прогрызть кожуру на несколько секунд раньше. Слишком поздно. Трандошан улыбнулся костям, а потом очень беpежно и красиво разложил их на полированной каменной полке. Этим жалким тварям вроде тви'лекков никогда не понять элементарных вещей. Что они смыслят в вопросах верности и чести… Крадосск всегда жалел подобных ублюдков. Их жизнь была несчастна, потому что они просто не знали традиций. Об Фортуна осторожно приоткрыл дверь, немного, так — щелочку. Как раз такую, чтобы было видно, чем там занят старый трухлявый пень. Крадосск направился в комнату, в которой хранил свои жуткие сувениры. Неверный оранжевый свет рисовал его силуэт. Тви'лекк удовлетворенно кивнул. Хорошо. Обычно хозяин может часами сидеть среди старых костей, любуясь ими, размышляя, иногда засыпая, похрапывая и о чем-то грезя. Значит, времени предостаточно. Управляющий без единого звука закрыл дверь и быстро зашагал по коридору в другую часть комплекса. Туда, где располагались комнаты Босска. — Здорово! — заявил молодой трандошан, внимательно выслушав отчет. — А ты уверен? — Разумеется, — тви'лекк не сделал попытки скрыть самодовольную и хитрую улыбку. — Я давно прислуживаю вашему отцу. Дольше, чем все предыдущие управляющие. Я бы не продержался столько времени на этом месте, если бы был слеп и глух. Я читаю мысли вашего почтенного родителя, как файлы на мониторе. И могу уверить вас в таком факте: он абсолютно вам доверяет. И он только что сказал мне, что именно поэтому послал вас переговорить с Бобой Феттом. Босск покивал в знак согласия. — Полагаю, папаша много еще о чем говорил. О верности и чести. И о всяком таком поодоо. — Как обычно, — поддакнул тви'лекк. Должно быть, самая сложная часть твоей работы, — обронил трандошан, — слушать болтовню дураков. Дд ты даже понятия не имеешь до какой степени, подумал Фортуна. — Я давным-давно привык. Босск еще раз кивнул, на этот раз медленнее. — Приближается время, когда тебе по крайней мере одного дурака слушать не придется. Когда я стану править Гильдией, все здесь переменится. — С нетерпением ожидаю, — тви'лекк поклонился. Он действительно приучил себя с напускным равнодушием слушать любой разговор и не выпускать наружу эмоций. — Но в то же время… — И в то же время небольшая сумма на твоем личном счете не помешает. За услуги, — Босск махнул в сторону двери. — Можешь идти. Ты хорошо потрудился. В одном глупец был прав. Тви'лекк чувствовал, как, по телу разливается приятное тепло. Он хорошо поработал… На себя. Боба Фетт слышал, как скрипнула, открываясь, входная дверь. Ему приходилось сейчас ломать собственную привычку, выработанную еще в детстве: никогда не поворачиваться спиной к дверям Слишком многие потеряли жизнь только потому, что лазерный луч поджарил им лопатки до того, как они сумели повернуться и встретить врага лицом к лицу. — Прошу прощения, — произнес осторожный голос Вот поэтому Фетт и стоял сейчас спиной к двери: чтобы дать тому, кто заглянет в промозглую коморку в желании перекинуться парочкой фраз, психологическое преимущество. Иначе некоторым членам Гильдии могло не хватить духу. Бобе было сложно представить, с чего это все они решили, будто могут заниматься охотой. Если бы им пришлось взглянуть в затемненный узкий визор ман-далорского шлема, то они убежали бы, не раскрыв рта — Да? Он повернулся; медленно, по возможности не делая угрожающих или резких жестов. Насколько это было вообще возможно для человека с его репутацией. — Я хотел знать… В дверном проеме топтался коротышка в дыхательной маске и пялился на охотника круглыми фасеточными глазами. Трубки болтались из стороны в сторону. — … можно мне поговорить с тобой? Как же его зовут? Их имена звучали на один лад. Фетт вспомнил: Зукусс. Напарник Босска. По крайней мере, в последние дни, когда у них из-под носа он увел Нила По-сондума. — Конечно… если ты занят… — Зукусс нервно сложил затянутые в перчатки лапки. — Я могу прийти позже… в любое удобное время… — Нет, — отрезал Боба. Точно. Он видел коротышку в зале Гильдии, тот держался возле Босска. Между этой парочкой, несомненно, есть связь. Смешно. Самый неподходящий напарник, какой мог быть у Босска. — Удобное время — сейчас. Разговор не затянулся. Зукусс не пробыл в каморке и пяти минут, после чего выскочил в коридор и исчез прежде, чем кто-либо из членов Гильдии сумел бы его заметить. Мелкая рыба. Не из старших, не из тех, о ком рассказывал Куд'ар Муб'ат. Но достаточно важный игpок pаз имеет доступ к уху Босска. А тот — нетерпеливый наследник главы Гильдии, и ждать ему надоело. Беседа… нет, обмен фразами прошел именно так, как планировалось, и так, как предсказывал арахноид. Охотники на низших ступенях Гильдии представляли собой смесь жадности и наивности. Достаточно умны, чтобы убивать. Боба Фетт обдумал поведение последнего визитера. Перед уходом малыш выглянул в коридор, чтобы убедиться, что его никто не увидит. Но недостаточно умны, чтобы уберечь себя. На этот раз он, может, и выживет. Может — если удача ему улыбнется. Но когда-нибудь Зукусса подстрелят. Боба предположил, что между ним самим и бедолагой Зукуссом существует огромная разница. Так же, как между ним, Босском и хитроумным старцем Крадосском. И остальными охотниками из Гильдии. Боба Фетт присел на скамью; вооружение, с которым он не расставался, ставшее частью его самого, мешало привалиться к стене. Охотник никогда не тратил времени на размышления о себе, по крайней мере, не более, чем смертоносный заряд ракетомета, принайтованного к спине, мучается сомнениями, зачем он летит к обреченной мишени. Но он знал, что причина, по которой он был жив, а остальные мертвы, заключается в том, что он, Боба Фетт, обладает секретом существования охотников за головами… — Уж насколько он умел ловить и, если того требует необходимость или контракт, убивать других разумных существ, но выживать он умел еще лучше. Все остальное — лишь вопрос превосходящей огневой мощи. Боба Фетт поднялся на ноги. Если он задержится здесь, к нему явятся поговорить остальные. Те, кто полагает, будто могут защитить себя, будто они равны, но кто уже запутался в паутине Куд'ара Муб'ата. Многочисленные старейшины и советники и тви'лекк-управляющий. Ситх знает, сколько еще мелкой рыбешки. Все хотят Урвать при дележке добычи кус как можно жирнее. о сейчас он не в настроении слушать их. Действия значат больше слов; в этом Боба фетт был уверен. Слова убивают, спасение — только в действии. Вести долгие разговоры с другими разумными существами — все равно что связать себя со смертью. Больше всего на свете сейчас хотелось вернуться на корабль, отгородиться от всего мира надежной броней «Раба-1», его замками и системами безопасности и охраны. И отдохнуть. Уснуть — если не сном праведника (на свой счет Боба не питал ни малейших иллюзий и не чувствовал сожалений), то по крайней мере сном хорошо потрудившегося человека. Что в данном случае означало: помощь окружающим в организации их собственного уничтожения. От присутствия других, не ведающих своей судьбы, становилось холодно на сердце или что там от него осталось после стольких лет дружбы со смертью. Словно кто-то только что напророчил ему гибель. Нет, он уверен: она случится не здесь и не сейчас, до нее еще долго. На корабле он почувствовал бы себя лучше, как будто очутился бы в межзвездной пустоте. Там он был бы один, недоступный для всех, как живых, так и мертвых… Вот чего ему сейчас недоставало! Боба Фетт захлопнул за собой грубую деревянную дверь и зашагал по коридорам в неверном свете факелов. Куда угодно, только отсюда… Туннель уходил в никуда, а каменный потолок над головой давил, как крышка гроба, которого он пока еще не заслужил. |
||
|