"Загадочный поклонник" - читать интересную книгу автора (Эшли Дженнифер)Глава 3Александра была поражена. У виконта дочь? Ни один из источников леди Федерстон не сообщил, что у виконта есть ребенок, не говоря уже о том, что выглядит он так, будто привезен с какого-то острова в Тихом океане. Виконт мягко обнял дочь, закрыв глаза и прижавшись губами к ее локонам. Пальцы его слегка дрожали. – Что он с тобой сделал, папа? Я думала, мистер Ардмор – твой друг. Виконт выпрямился. Александра наблюдала, как лицо его обретает спокойствие. – Со мной все в порядке, милая. Вот эта очаровательная леди спасла меня. Миндалевидные глаза девочки с любопытством вглядывались в Александру. Девочка походила на виконта подбородком, очертаниями губ и озорным блеском глаз, но кожа ее была темной, словно кофе, разбавленный молоком. Это был красивый ребенок, но совсем не в духе ярмарки невест. В голове Александры роились вопросы. Где мать девочки? Виконт женат? Наверное, она вообще не сможет включить его в список возможных женихов. Ребенок был просто необыкновенным. Девочка крепко обнимала отца, явно испытывая огромное облегчение оттого, что видит его живым. У Александры сжалось сердце. Но почему же на девочке такое немодное платье с оборками, уместное скорее для полуночного бала? – Как вас зовут? – поинтересовалась та. Заглянув в блестящие глаза, Александра увидела в них живой ум. – Миссис Аластер. Я ваша соседка. – Самая смелая и красивая дама, – добавил виконт и улыбнулся Александре. – Она появилась очень вовремя. На девочку сказанное произвело сильное впечатление. Смуглая рука виконта сжимала ее плечо. Они представляли собой поистине необычную пару. – Можно подарить ей что-нибудь в знак благодарности? – спросила девочка. Они с отцом вопросительно глядели на Александру. Она немного нервничала. Даже покойный муж, готовый спустить штаны перед первой попавшейся юбкой, следил за своей одеждой. Загорелая мускулистая грудь этого человека была выставлена на всеобщее обозрение, а он этого, кажется, и не замечал. Дочь вместе с отцом смотрели на нее с восхищением. Александра почувствовала, что усилия нескольких дорогих и опытных гувернанток пропали даром. – Благодарности? Мне ничего не надо. Я услышала шум и всего лишь поспешила на помощь... Виконт протянул руку. – Я видел, как самые страшные пираты падали в обморок, сталкиваясь с Джеймсом Ардмором. Вы очень отважная. – Его синие глаза потемнели. – У меня есть опалы. Они будут сверкать в ваших волосах, словно белый огонь. Я закажу ювелиру оправу. Воображение вдруг нарисовало загорелые мозолистые руки Грейсона, пропускающие камни между пальцами. – Мне не нужны опалы, – торопливо произнесла Александра. – Да и драгоценности вообще. Видит Бог, муж купил мне их множество. Взгляд Грейсона выражал недоумение. Ее лицо вспыхнуло. Что правда, то правда. Тео осыпал ее драгоценностями – супруга непременно должна была иметь приличный вид и не порочить его доброе имя. Виконт, наверное, уже слышал об этом унизительном браке. Любой сплетник мог поведать о бедной миссис Аластер, о том, каким нескромным был ее супруг. В ее мире это больший грех, чем супружеская неверность. – Милорд, я счастлива, что вы не пострадали. Мне пора домой. – Пока нет. – Он схватил руку Александры. – Как вас отблагодарить? Он поднял ее руку к своим губам. Поцелуй был прохладным и легким, но дыхание Грейсона зажгло в Александре огонь. Его поцелуи все еще горели на губах. Может быть, он не понимал, что делает, когда прижимал ее к полу и страстно целовал? Она дотронулась языком до нижней губы в том месте, где осталась царапина от его зубов. Ни один мужчина ее так не целовал. И, похоже, больше никогда не поцелует. Грейсон уже пришел в себя. – Папа, почему капитан Ардмор хотел тебя убить? Виконт отпрянул, но не отпустил руку Александры. – Он не пытался меня убить, Мэгги. Он меня предостерегал. Александра вспомнила о том, что услышала, перед тем как сбежать вниз и разбудить Джеффри и повариху. Ее поразило известие об исчезновении короля Франции, однако вражда между виконтом и человеком по имени Ардмор имеет с этим явно мало общего. Ненависть в голосе незнакомца была так глубока, а злость, похоже, копилась годами. Виконт быстро сменил тему разговора, отпустив руку Александры: – Нам нужно помочь лейтенанту Джейкобсу, он ранен. Взгляд девочки стал взволнованным. – О Господи! Бедный мистер Джейкобс. Я должна о нем позаботиться. Где Оливер? Оттолкнув отца, она выбежала из комнаты, все еще сжимая в руке нож, будто собираясь отомстить врагам. Александра шагнула за девочкой, испугавшись, что та поранится, но ее резко остановили. Она стремительно обернулась. Виконт удерживал ее за край пеньюара и улыбался. – Останьтесь со мной, красавица. – Но девочке может угрожать опасность. А что, если там есть кто-то еще? Да и вдруг они вернутся? – Не вернутся. Сегодня. Для человека, на чей дом напали, и который чуть не лишился жизни, Грейсон выглядел очень спокойным. – Кто они такие? Кто этот мистер Ардмор? Об этом нужно заявить. Виконт поигрывал краем пеньюара. – Самое важное в этом деле, миссис Аластер, чтобы вы забыли все, что услышали. Вы могли бы сделать мне такое одолжение? – Но как... Взгляд его стал холодным. – Поверьте, я занимаюсь слишком опасными делами, чтобы вмешивать в них вас. Возвращайтесь домой, и будьте милой соседкой. – Взгляд Грейсона смягчился, от его легкой улыбки сердце Александры забилось чуть быстрее. – Может быть, при следующей встрече мы не просто раскланяемся, а немного побеседуем. Мне это будет приятно. И Александре тоже. – Но я не могу допустить, чтобы вы так просто об этом забыли. Этот человек пытался вас убить. Вам нужно об этом кому-нибудь сообщить. Может быть, в морское министерство. Грейсон сдвинул брови, будто удивляясь, что она тотчас же не пошла навстречу его пожеланию. Вид у него был такой, будто он ожидал выполнения своей воли как нечто само собой разумеющегося. Кричать было незачем – нужно было всего лишь взглянуть и сказать. Александра же никогда не отличалась покорностью. – А что по поводу короля Франции? Его лицо утратило всякое выражение. – А что с ним такое? – Этот мистер Ардмор попытается вам воспрепятствовать в поисках? Да как же вы его найдете, если морское министерство вам не поможет? Взгляд Грейсона стал чуть суровее. – Ради вашей безопасности, миссис Аластер, и чтобы не подвергать риску жизнь мою и Мэгги, дайте мне слово, что больше не будете задавать вопросов. Я сам разберусь с мистером Ардмором и королем Франции. – Он поднял голову. Губы его были сжаты столь плотно, что Александра дрогнула. – Поклянитесь. Никаких вопросов. Она вглядывалась в него с тревогой в сердце. – Ну хорошо. Если вы считаете, что вашей дочери может что-то угрожать, я не буду говорить об этом ни с кем, кроме вас. – Он кивнул, лицо его все еще было мрачным. – Однако я все-таки считаю, что вам следует мне все рассказать, – проговорила Александра. Виконт с удивлением взглянул на нее. Александра подняла подбородок, что означало: «Нет, милорд, я не стану просто выполнять ваши пожелания». Вдруг он усмехнулся, положил руки ей на плечи и наклонился. Ее рта коснулось горячее дыхание. Вспомнились поцелуи на полу спальни. Это было так убедительно. – Тогда мне просто придется лишить вас возможности задавать вопросы. Он легко преодолел пространство между ними и коснулся языком губ Александры. Точку, где настиг ее язык виконта, словно охватило пламя. Александра старалась взять себя в руки и отчаянно искала глазами какой-нибудь предмет, чтобы на нем сосредоточиться. Но видела лишь расстегнутую рубашку, загорелую грудь и подбородок, поросший щетиной. Место, которое, по слухам, нравилось ее мужу лишенным растительности, стало вдруг горячим и влажным. Она кашлянула и заговорила самым высокомерным тоном: – Сэр, вы забываетесь. Грейсон не смутился. – Нет. Я допустил бы вольность, если бы поцеловал вас. – Разве? Не думаю, что тут существует большая разница. Он снова наклонился к ней. – На вкус вы словно мед. – Должно быть, вы еще не пришли в себя, милорд. Вы еще только осознаете, что живы. – Наверное, в какой-то мере. – Значит, вам следует отдохнуть. Утром вы окончательно успокоитесь. Виконт убрал локон с ее щеки: его прикосновение заставило ее трепетать. – Вам тоже стоит отдохнуть, миссис Аластер. У вас была беспокойная ночь. – Да, поразительная. Впадинка под его горлом была влажной, и ей так хотелось дотронуться до нее. – Сколько лет вашей дочери? Его брови взмыли вверх. – Думаю, лет двенадцать. Он не уверен? Александре захотелось узнать о девочке все. Как хорошо иметь такого чудесного ребенка! – Могу... могу я спросить еще кое-что? – Предупреждаю, если вопрос мне не понравится, придется прибегнуть к новой вольности. Наверное, она сошла с ума. Нужно бежать, пока возможно, спасаться у себя в доме. Вместо этого она провела пальцем по шраму на его ключице. – Можно ли потрогать вашу отметину? От его улыбки все тело Александры охватило пламя. Он взял ее палец, поцеловал, провел им до пряжки брюк, остановившись всего в дюйме от паха. – Вот она какая. Кожа была очень сильно натянута. Александра отдернула трясущуюся руку. – Это была дуэль? Грейсон усмехнулся: – Это был человек с абордажной саблей. Я попытался втиснуться между слугой Оливером и мужчиной, который хотел ударить его багром. – Вы победили? И спасли Оливера? – Нет, проиграл. Оливер спас меня. – Ах! Насилие было ей чуждо. Да, в ее мире случались дуэли, но проходили они цивилизованно, согласно множеству правил, и совсем не напоминали резню. – Что ж, – она шагнула назад, – вам нужно позаботиться о друзьях. Доброй ночи, милорд. Виконт лишь взглянул на нее. Наверное, он понимал, что голос ее неверен оттого, что она дрожит всем телом, а сердце летит вскачь. Вероятно, он понимал, что, если прикоснется к ней снова, она растечется по полу, словно мороженое, и будет умолять проглотить себя. Она собрала всю свою волю, отвернулась, вышла и спустилась по лестнице. – Миссис Аластер. Бархатный баритон заставил оглянуться. Александра вцепилась в стойку перил, чтобы удержаться на негнущихся ногах. – Да? – Хочу попросить вас об одной услуге. – Слушаю. Грейсон посмотрел на нее долгим взглядом. – Когда ляжете сегодня в постель, спите нагая. Александра вцепилась в перила, чувствуя, как подкашиваются ноги. – Простите, что? Он облокотился о косяк двери, ведущей в заброшенную комнату, и рассматривал ее. – Когда вернетесь в постель, спите без одежды. Мне хочется думать, что вы... Сознание изменяло ей, жар охватил тело. – Почему? Виконт недоверчиво взглянул на нее, потом улыбнулся так, что сердце екнуло. С трудом удержав равновесие, Александра сбежала вниз. Вслед ей раздался раскатистый смех. – У Александры всегда самая лучшая выпечка, – объявила Синтия Уотерз, опускаясь в изящное кресло в парадной гостиной Александры. Она угощалась пирожными, лежащими перед ней на подносе. Леди Федерстон присела рядом с Александрой и сжала ей руку. – Решила? – прошептала она, пока миссис Уотерз и миссис Тетли обсуждали достоинства Александры. – Что? – рассеянно спросила Александра. – По поводу виконта Стоука. Александра с трудом подавила удивление. После ночного приключения она испытывала усталость, глаза слипались, и все вызывало раздражение. Знал бы кто-нибудь, что она лежала на полу в спальне виконта Стоука и позволяла себя целовать, не говоря уже о том, что было дальше. Или о том, что она спала сегодня обнаженной. Служанка вошла, прежде чем Александра успела одеться и притвориться сонной. Алиса была вышколена, поэтому сделала вид, будто не заметила ничего необычного. – Чай, мадам, – проговорила она и ушла по своим делам. – А что насчет него? – взволнованно спросила Александра. – Мы вносим его в список? Александра одернула юбку и ничего не ответила. Празднуя Рождество у Федерстонов, она выразила желание снова выйти замуж и завести детей. Тогда же она высказала опасение, что второй муж окажется таким же отвратительным, как и первый. И леди Федерстон, ближайшая подруга покойной матери, отнеслась к этому с пониманием. Леди предложила составить список самых подходящих холостяков Англии. Они будут внимательно следить за каждым и вычеркивать недостойные кандидатуры. Поначалу Александра колебалась, но признала, что план леди Федерстон не лишен смысла. Если бы она обдумала ситуацию, а не приняла тогда первое же предложение, судьба ее сложилась бы иначе. Ее уже сейчас могли бы окружать столь желанные дети, а самым ужасным преступлением мужа была бы салфетка, засунутая за ужином в жилет. Она могла бы простить салфетку. Тео всегда был тщательно одет и обладал безукоризненными манерами. Александра же приняла заученную вежливость за доброту. Тео очень хорошо справлялся со своими ролями. – Ты должна пригласить его к себе на вечер, – продолжала леди Федерстон. Александра подавила вздох. Леди Федерстон убедила ее устроить вечер в конце сезона. Приглашения получат все более или менее значительные персоны, которые затем разъедутся на лето. Сегодня она слишком устала, чтобы интересоваться подробностями вечера, но леди Федерстон нетерпеливо улыбалась. – Я не... – начала она, но ее перебил Джеффри, появившийся в парике, надетом набекрень. – Виконт Стоук! – объявил он. Три гостьи Александры с интересом подняли головы и замолчали. Виконт Стоук появился в дверях, вид у него был совершенно не такой, как прошлой ночью, когда он сражался с врагами. Сегодня на нем был темно-синий, почти черный сюртук, но все же подчеркивавший яркий цвет его глаз. Из-под застегнутого сюртука виднелась батистовая рубашка, а копна золотых волос была собрана в хвост на затылке. Вместо галстука был повязан черный шарф, скрывавший следы веревки. Джеффри поклонился и неуклюже вышел, пытаясь на ходу поправить парик. Виконт прислонился к косяку и оглядел комнату с легкой улыбкой. – Добрый вечер, леди. |
||
|