"Под знаком Близнецов" - читать интересную книгу автора (Адамс Дженни)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯУтром Макс приступил к сборке детской площадки и ремонту веранды. Фиби накормила детей завтраком и, выглянув в окно, увидела, что все уже готово, а сам он ходит вокруг мудреной конструкции, с задумчивым видом осматривая «дело рук своих». Неторопливо доедая банановый десерт, она стала гадать, сколько времени пройдет, прежде чем мальчики заметят, какие изменения произошли во дворе. Не прошло и десяти секунд, как на кухне раздались взволнованные крики: – Что это?! – А я знаю, знаю! Это игровая площадка! В следующее мгновение близнецы выбежали из дома. Фиби поспешила за ними. Заметив отца, мальчики резко затормозили и спрятались за спиной девушки. Фиби успела заметить, как в серых глазах Макса промелькнула боль в ответ на столь неожиданную реакцию сыновей. Однако, подняв молоток с земли и положив его обратно в ящик для инструментов, он совершенно спокойно сказал: – Привет, мальчики. Этот спортивно-игровой комплекс – мой подарок вам обоим. Надеюсь, он вам нравится? Честно говоря, Фиби было неприятно, что Макс не обращает на нее никого внимания, но она решила проявить профессионализм и авторитетно напомнить жмущимся к ее ногам мальчикам, что за такой замечательный подарок папу надо обязательно поблагодарить. Но близнецы опередили ее, дружно кинувшись к Максу. – Спасибо, папа, – Джош важно пожал ему руку. – Мне очень нравится эта площадка. Обняв колени отца, Джейк молча посмотрел на него снизу вверх с самым серьезным выражением лица, потом вдруг с надеждой в голосе спросил: – Это правда, нам? Честное слово? Наблюдая эту удивительную сцену, Фиби не могла не растрогаться. Ну же, Макс, приласкай сыновей, дай им понять, что здесь они в полной безопасности, потому что ты их очень сильно любишь и всегда будешь заботиться о них! – мысленно умоляла она его. Но он лишь неловко погладил мальчика по голове и, сделав шаг назад, нетерпеливо ответил: – Честное слово. Я ведь уже сказал… Фиби почувствовала горькое разочарование: ей очень хотелось, чтобы Макс вел себя по-другому – не так, как ее родители! Но Джейк, к счастью, не обратил на это внимания и бодро заявил, следуя за братом: – Тогда я прямо сейчас полезу наверх. Пойдем с нами, Фиби. – Хорошо, – она сделала несколько шагов к площадке. – Хотя нет, скорее всего, я не смогу туда забраться. А через туннель мне, увы, ни за что не пройти… Близнецы захихикали: – Ты слишком большая. Не пролезешь. – Раз так, то покажите мне, пожалуйста, как это делается. – Нам надо поговорить, – раздался за ее спиной голос Макса. – О том, что случилось вчера вечером. – Последуй моему примеру: забудь об этом. – Я хочу поговорить с тобой о детях. – Чтобы мальчики чувствовали себя комфортно, дай им понять, что ты их любишь. Кроме того, малыши должны чувствовать твою заботу. – Няня обо всем позаботится. Это лишь вопрос времени. – Какую бы хорошую женщину ты ни нашел, она останется всего лишь работником – посторонним человеком. А твоим сыновьям больше всего на свете нужна любовь родного отца! Нельзя лишать их этого права, бросать беззащитных близнецов одних перед лицом суровой реальности… – Хватит пустых нравоучений, – Макс кивком головы предложил ей отойти подальше. – А свои размышления на эту тему лучше держи при себе. – Боюсь, я не в состоянии выполнить твою просьбу. – Попробуй, и очень скоро ты привыкнешь не вмешиваться в чужие дела. Кстати, я попросил Брента привести речного песка для песочницы. Необходимо выбрать для нее подходящее место. Что ж, отложим «битву умов». У меня еще появится шанс изменить ситуацию, усмехнулась про себя Фиби, а вслух сказала: – Мне будет проще следить за мальчиками, если оба сооружения будут находиться рядом. – Тогда сама скажи Бренту, куда разгружать. Если понадоблюсь, я в кабинете, – сухо распорядился он, оборачиваясь на звук приближающегося грузовика. – Разве ты не поиграешь с детьми?! Но Макс уже не слышал ее – широкими шагами он направлялся к дому. Фиби, раздраженная и растерянная, застыла на месте и, не мигая, смотрела ему вслед, борясь с невероятно сильным желанием немедленно догнать его и собственноручно вбить ему в голову немного здравого смысла. – Неужели у нас будет песочница? – завопил Джош. – Ты только посмотри на этот большой грузовик! – восхитился Джейк. Занимаясь вместе с близнецами обустройством нового места для игр, Фиби немного успокоилась и даже разговорилась с новым садовником Макса, попутно наблюдая за подопечными. Брент оказался общительным парнем лет восемнадцати. Фиби с интересом расспрашивала о его семье, и ему явно доставляло огромное удовольствие отвечать на ее вопросы. Как выяснилось, почти все его близкие живут в столице или недалеко от Сиднея. Легко и непринужденно беседуя с ним, она почувствовала себя чрезвычайно спокойной и уверенной. – Все готово, – подытожил Брент. – Слышали, дети? Бегите играть, – улыбнулась Фиби. Джейк и Джош с гиканьем бросились в песочницу. Близнецы так весело резвились, что она не устояла и присоединилась к ним, чувствуя под ногами влажный песок. Не успел грузовик скрыться из виду, как во двор въехали две машины. Макс вышел из дома и направился к гостям. Фиби довольно долго гадала, кто эти люди и чего они хотят. Одна машина вскоре уехала, и Макс подошел к песочнице. Его лицо не выражало никаких эмоций, когда он протянул девушке руку и сказал: – Пойдем, няня Фиби. Я хочу показать тебе кое-что. – Могу я взять мальчиков с собой? – Не стоит. Они будут у нас на виду. Проигнорировав его галантный порыв, она самостоятельно выбралась из песочницы и, только дождавшись, когда он пройдет несколько шагов вперед, не спеша отправилась следом. Однако все предпринятые ею меры предосторожности не помогли: в какой-то момент они поравнялись – и его правая рука как бы случайно легла на ее талию. – В чем дело, Макс? – поинтересовалась Фиби, глядя на маленький автомобиль, застывший на дороге: это была крошечная четырех-дверная машина ярко-красного цвета. Небольшие круглые фары делали ее очень трогательной. – Дай мне минуту, и я все объясню. – Обойдя автомобиль и открыв дверцу со стороны водителя, он пригласил: – Ну-ка, сядь. Оказавшись внутри, Фиби сразу же почувствовала себя очень уютно и нежно погладила руль. Когда Макс неловко опустился на пассажирское сиденье, высоко задрав колени, она рассмеялась: – Забавно выглядишь… – Спасибо за столь лестный комментарий, – улыбнулся он, захлопывая дверцу. Какое-то время они молчали. В зеркало бокового обзора Фиби видела мальчиков, по-прежнему играющих в песочнице, но ее не покидало странное ощущение, что они с Максом находятся в другом мире, где есть только он, она и крохотный автомобильчик, залитый солнечными лучами. – Ну, как? – нарушая затянувшееся молчание, спросил он. – По-моему, ею очень легко управлять! Здесь было слишком тесно для двух взрослых людей, поэтому любое движение приводило к тому, что они невольно касались друг друга. И каждый раз волнующие воспоминания о вчерашнем поцелуе не давали ей покоя… – Замечательная машина, – пробормотала Фиби. – Но я-то зачем тебе понадобилась? – Согласись, так гораздо проще ездить по делам с мальчиками… – Что верно, то верно, машина мне не помешает! Откуда она? – Однажды я увидел ее на ферме Мэтьюсов и вот сегодня решил купить. Кстати, сделка оказалась весьма выгодной… – Неужели? – Фиби не смогла сдержать улыбку. – Быстро же ты все уладил… – Пустяки, – отмахнулся он. – Один телефонный звонок – и дело сделано. Соседская взаимовыручка. – Забавный автомобильчик! Но сам ты, признайся, ни за что на свете не стал бы ездить на подобном транспорте?! Насколько мне известно, тебя интересуют только солидные машины. – Что ж, по крайней мере, я угодил тебе, – заметил Макс, устанавливая счетчик километража на «ноль». – Машина – незаменимая вещь, особенно когда присматриваешь за детьми. – В таком случае я постараюсь передать это транспортное средство своей преемнице в целости и сохранности. – Прекрасно. До ленча я буду работать. Увидимся за столом, – с этими словами он вылез из машины, оставив ее в полном недоумении. Макс уже несколько дней сидел дома (подчиненные, очевидно, совсем не нуждались в его помощи и руководстве) и скучал. Больше всего на свете ему хотелось оказаться в Сиднее, в своем офисе: контролировать маркетинг, договариваться о встрече с высокопоставленными клиентами, заключать сделки – в общем, ощущать себя причастным к необъятному миру бизнеса! Перспектива распространения эксклюзивных ювелирных изделий компании в сети магазинов семьи Дэнверс – вот то единственное, что поддерживало его деловой настрой. Но даже столь крупная сделка не могла повлиять на его решение никогда не приглашать Фелисити в «Горную жемчужину». После двух свиданий (большая ошибка с его стороны!) эта избалованная бизнес-леди буквально вешалась ему на шею, всячески затягивая проект, чтобы чаще встречаться с ним. Прогоняя мрачные мысли, Макс вышел на улицу. И вот что он увидел в следующий момент: близнецы, хихикая, бегают по газону, крепко сжимая в руках водяные пистолеты, Фиби – в самом безвкусном купальнике, какой ему приходилось видеть, – убегает от них, прячась за водной стеной включенных разбрызгивателей, а Брент, широко улыбаясь, делает вид, что очень занят формированием кустов роз неподалеку. Работает он, как же! Я же вижу, куда он смотрит! – возмутился Макс, не в силах оторвать взгляда от плавных изгибов тела девушки. – А Фиби удивительно вписывается в окружающую обстановку, словно это ее родной дом… – Что это вы здесь делаете?! – поинтересовался он неожиданно грубым тоном. Все участники игры как по команде застыли на месте и непонимающе уставились на него. – Судя по всему, Фиби, законы этики тебе не знакомы, – заметил Макс. Брент удивленно приподнял бровь и, прихватив с собой инструменты, поспешил удалиться, бормоча что-то о неотложных делах. Джейк и Джош смотрели на отца чуть испуганно, неуверенно сжимая в руках «оружие»: им хотелось убежать, но они не решались. – Не волнуйтесь, мальчики, папа на вас не сердится, – ласково заметила Фиби. – А сейчас полейте цветы из водяных пистолетов: сегодня очень жарко, и это пойдет им на пользу. Близнецы торжественно кивнули и отправились опрыскивать растущие у веранды рододендроны. Едва дети скрылись из виду, как она, уперев руки в бока, с вызовом заглянула ему в глаза: – Что все это значит, Макс? Ты едва не напугал собственных сыновей. – Я обращался к тебе. Мне еще никогда не приходилось видеть такого постыдного зрелища! Надеюсь, оно не повторится… – Услышав в свой адрес подобное обвинение, я требую объяснений! Мальчики весело порезвились в жаркий день – по-моему, в этом нет ничего предосудительного. Макса раздражала ее бравада, но пока он успешно сдерживал гнев: – Полуобнаженная, ты бегала по лужайке с моими сыновьями, красуясь перед садовником. – Красуясь перед Брентом? – удивленно переспросила Фиби. – Иначе говоря, ты утверждаешь, что я соблазняла его? – Не дожидаясь ответа, она торопливо продолжила: – Нет, это бред какой-то! Ты, очевидно, сошел с ума! – Ты показывала детям дурной пример. – Макс внимательно оглядел ее с ног до головы: купальник с цветочными мотивами был ужасен, а вот все остальное! Совершенно неожиданно у него перехватило дыхание – и через минуту он уже держал ее за руку. – Посмотри, как ты одета! Мальчикам еще рано видеть… Фиби отдернула руку и усмехнулась: – Во-первых, в моей одежде нет ничего предосудительного! На пляже носят и более откровенные купальники… Нет, позволь мне закончить! Многие девушки, не стесняясь, носят короткие топы и мини-юбки – и никто не запрещает им появляться на публике! Макс вынужден был признать ее правоту: – Извини. Я не подумал об этом. И все-таки, прощу: играя с детьми, постарайся выглядеть… благопристойно. – Разумеется. Завтра же отправлюсь в город и обновлю гардероб! Какие будут указания? – Не будь смешной, Фиби… – Смешной? Интересное слово. Советую на досуге поразмышлять о его значении, – с этими словами она развернулась и гордо удалилась. И как ей удается быть настолько восхитительной в старомодном безвкусном купальнике?! – провожая ее глазами, снова и снова спрашивал он себя. |
||
|