"Под твоей защитой" - читать интересную книгу автора (Тейлор Дженел)ГЛАВА 13Хантер уселся на стул возле своего письменного стола. Стул протестующе скрипнул, как только он откинулся на его твердую спинку. Мысль о том, что кто-то распоряжался его стулом как своим собственным, вызывала легкое раздражение. Полицейский участок был небольшим и находился неподалеку от главной конторы полицейского управления Санта-Фе. Штат сотрудников был невелик. Хантер пока еще не приступил к работе официально. Приехав два дня назад вместе с Роули в участок, он был твердо намерен дать официальное согласие, но мысль о Трое Расселе заставила его предпочесть остаться свободным агентом, по крайней мере до тех пор, пока сложившаяся ситуация так или иначе не разрешится. Ортега, зная, что Хантер сидит за своим старым столом, появился в дверях, чтобы полюбоваться на это зрелище. Казалось, что этот человек сердится, даже если он сохранял абсолютное спокойствие. – Ну и как? – спросил он. – Для чего здесь эти досье? – спросил Хантер, указывая на стопку папок в центре стола. – Ты их берег для меня? – Разумеется! А ты как думал? Ты рассчитывал, что я доверю твою работу кому-нибудь другому? Хантер раздраженно вздохнул. У него было такое чувство, будто он ступает на зыбучий песок. Разве не потому он бросил эту работу, что был сыт ею по горло? – Идет дождь, – как-то многозначительно сказал Ортега. – Скоро мы вновь увидим здесь твоего вонючего приятеля. Хантер чуть заметно улыбнулся. Оуби Логгерфилд наверняка заявится в участок и расположится на ступенях перед входом. – Чему ты улыбаешься? – спросил Ортега. – Лучше, черт возьми, отвези его в другой округ. Лишь бы с глаз моих долой. Улыбка Хантера расплылась во всю физиономию. Ортега неодобрительно фыркнул. Взяв верхнее досье, Хантер заглянул в него. Весьма подозрительные обстоятельства смерти. Жена утверждает, будто приняла мужа за грабителя и выстрелила в него шесть раз, убив со второго выстрела. – Я подумал, что ты мог бы поговорить с Энни Оукли. – Ортега кивком указал на папку, которую Хантер держал в руках. – А там что за папка? – спросил Хантер, глядя на пустой стол в другом углу комнаты. – Хочешь взглянуть? – спросил Ортега. Хантер внимательно посмотрел на него. Он знал, каким вспыльчивым мог быть сержант. И в большинстве случаев он имел для этого основания. Он хотел, чтобы Хантер занялся оставленными делами, даже не будучи пока официально принятым в штат. Он хотел возбудить аппетит Хантера к работе. Ортега взял папку с пустого стола и, злорадно усмехнувшись, перебросил ее Хантеру. Хантер понял, что здесь что-то не так, еще до того, как прочел о приземлении НЛО неподалеку от Санта-Фе и о том, как инопланетяне овладели мозгом человека, который сообщает об этом преступлении. Несет ли ответственность вышеупомянутый человек за поджог бензобака соседского пикапа и нечаянно нанесенное увечье дойной корове соседа, которая стояла поблизости? Заключение психиатра ожидается получить в ближайшее время. – Похоже, что полиция сделала свое дело, – заметил Хантер. – Поэтому папка и лежит на другом столе. Это гражданское дело. Прокурор федерального судебного округа им не интересуется. Пусть с ним разбираются страховые компании. – Он фыркнул, довольный тем, что ему удалось заинтриговать Хантера. Не обращая внимания на Ортегу, Хантер прочел подробную информацию о стрелявшей без разбора жене. Ее небольшое ранчо находилось к востоку от города, на берегу реки Санта-Фе, почти совсем пересохшее русло которой было продолжением Рио-Гранде. Когда река Санта-Фе стала мелеть не по дням, а по часам, люди принялись в массовом порядке переезжать в город. Для городских властей это было источником постоянной головной боли. Взяв с собой папку, он направился к двери. Ортега сердито взглянул на него из своего кабинета. – Если этот вонючий бродяга появится здесь, я тебе позвоню! – Но у него есть постоянное место жительства у подножия Сангре-де-Кристо. – Отлично. Вот и отвезешь его туда! Сев в джип, Хантер выехал за город, потом, сделав петлю, выбрался на Каньон-роуд. Он взял именно это дело, потому что мог заехать по пути в «Джениву». Он припарковался в квартале от ресторана. День клонился к вечеру, а посетители, пришедшие на ленч, не спешили покидать ресторан. Ресторан был открыт уже целую неделю, и его клиентура увеличивалась не по дням, а по часам. Хантер слышал, как люди на улице обменивались впечатлениями о заведении, и гордился тем, что до некоторой степени причастен к этому. Правда, если уж быть до конца честным, ему больше не оставалось места в жизни Дженни. Она была вся в работе, и он совсем не вписывался в ритм ее насыщенных дней. И все же он взял за правило заезжать в ресторан во второй половине дня, и от его внимания не ускользнуло, что глаза ее радостно вспыхивают, когда она видит его. Она обычно успевала переброситься с ним парой слов, пока он пил кофе у стойки бара. Иногда с ним сдержанно здоровался Роули, который после школы приходил помогать убирать со столов. Этим теперь и ограничивалось их общение, хотя даже это было лучше по сравнению с явной враждебностью, которую мальчик демонстрировал прежде. Хантер явно вырос в глазах Роули с того Дня, когда он взял его с собой в полицейский участок и Ортега спросил: «А это что за тощий мальчишка?», бросив на Роули подозрительный взгляд, как будто был уверен, что перед ним малолетний преступник. Очевидно, парнишке нравилась сама идея охраны правопорядка. И хотя Хантер не вызывал у него симпатии, он готов был мириться с его присутствием, чтобы иметь возможность время от времени бывать в полицейском участке. Ортега не проникся расположением к Роули, но, если на то пошло, сержант никого не баловал особой приязнью. И Роули воспринял это как должное. Пока Хантер на что-нибудь большее не мог и надеяться. И хотя он не знал, как теперь относится к нему Дженни, она явно рада тому, что Роули попал под мужское влияние, лишь бы оно не исходило от Троя Рассела. Войдя в ресторан, Хантер заметил Роули, который убирал посуду. Парнишка был похож на Рассела. После смерти Мишель Хантер не видел Троя, но он помнил все. Удивительно, что он умудрялся проникать в квартиру Дженни и видеться с Роули, не привлекая внимания ни Дженни, ни его. Дженни считала, что Роули сообщал по телефону отцу о том, что ее нет дома. Хантер подозревал, что так оно и есть, и ему было очень тревожно оттого, что Роули находится в полном подчинении у отца. Кто знает, что на уме у Троя? Скорее всего, ничего хорошего. – Привет, – сказал Роули, тащивший поднос с посудой с одного из столов на кухню. – Я еду по одному делу. – Можно мне с вами? – быстро спросил он. Хантер с сожалением покачал головой. – Женщина, которую мне надо допросить, всадила в своего мужа шесть пуль, когда он влезал в дом через окно. Правда, она сказала, что сделала это по ошибке. Роули вытаращил глаза. – Она его убила? Хантер кивнул: – Да. Но окружной прокурор считает, что для обвинения в умышленном убийстве нет достаточных улик. Поэтому Ортега хочет, чтобы я допросил ее и высказал свое мнение по этому поводу. В порядке любезности, – с иронией добавил он. – Она опасна? – Трудно сказать, пока я ее не увидел. Из подсобного помещения вышла Дженни, на ходу перелистывая какие-то документы. Она взглянула на них и улыбнулась так, что у Хантера перехватило дыхание. Роули хмуро сдвинул брови и, сразу же прекратив короткий разговор с Хантером, схватил поднос и направился к следующему столу. – Все в порядке, – сказала она ему. – Прекрасно. – Хочешь чашечку кофе? – Нет, спасибо. Они напоминали незнакомцев, которые не знают, с чего начать, чтобы подружиться. Что за нелепость, подумал Хантер. Ему не надо было долго копаться в своих чувствах, чтобы понять, что ему нужно гораздо большее, чем дружба. – Мне пришлось произвести переоценку кое-каких своих взглядов, – сказал он. – Что ты хочешь этим сказать? – Ты самая трудолюбивая наследница из всех, кого я знал. – Спасибо, обычно ты не балуешь меня комплиментами. – Она приподняла бровь. Ему нравилось, когда она такая. Радостная, спокойная и поглощенная проблемами своего ресторана. Ему было противно думать, что Трой Рассел ждет подходящего момента, чтобы все это испортить. Хантер мог бы еще долго любоваться ею, однако, махнув на прощание рукой, направился к выходу. – Подожди! Он медленно повернулся. Она смотрела на него, прижимая к груди документы. – Я сегодня впервые после открытия ухожу с работы пораньше. И я подумала… не захочешь ли ты зайти вечером? – Все зависит от того, зачем, – медленно произнес он. – Как насчет ужина? Придут Магда и Фил. – Он был разочарован, но скрыл свои чувства. – Ты целый день работаешь в ресторане, а потом готовишь ужин для гостей? – Шутишь? Я принесу еду домой. А Магда приготовит напитки. – Я попытаюсь, – сказал он и заметил разочарование на е лице. – у меня еще есть кое-какие дела. Связанные с работой, – добавил он. – Ладно. Как хочешь. – Я могу немного опоздать. – Мы подождем, – обрадовалась она. Дженни, нагруженная пакетами с едой, с трудом вставила ключ в замочную скважину и, поворачивая дверную ручку, чуть не уронила один из пакетов. Торопливо войдя внутрь, она со вздохом облегчения положила пакеты на стол. Следовавший за ней Роули принес еще два пакета. Еды было слишком много, но Глорию чуть удар не хватил, когда она узнала, что Дженни намерена взять домой только несколько блюд. Она готовила их сама лично и потребовала, чтобы Дженни и ее друзья отведали каждого из приготовленных шедевров. – Она чокнутая, – сказал о Глории Роули по дороге из ресторана. – Она гений. – Это одно и то же. И теперь, когда Дженни вынула из пакетов белые контейнеры, наполненные таким количеством аппетитной еды, что можно накормить небольшую армию, она вынуждена была признать, что Роули, пожалуй, прав. – Мы заставим Магду и Фила взять часть всего этого с собой. – Нам этого не съесть до следующей недели! – заявил Роули, который, раскрыв одну из коробок, смотрел, облизываясь, на дымящиеся «тамтале», завернутые в кукурузные листья. – Даже и не помышляй! – Мы не в силах съесть все это. Я мог бы по крайней мере начать. – Я еще и Хантера пригласила. Он опоздает и, я думаю, тоже не сможет много съесть, но пусть хоть попробует, – небрежно сообщила она. Ничего не ответив, Роули достал следующий контейнер и поставил его рядом с двумя другими. – Надо подумать, как сохранить все это, чтобы не остыло, – продолжала Дженни. – Магда и Фил должны быть здесь через пятнадцать минут, а если за рулем будет Магда, то через пять. – Когда Роули опустошил следующий пакет и хотел выйти из комнаты, Дженни громко сказала: – Тебе, я вижу, интересно ходить с ним в полицейский участок. – Мне нравится сержант Ортега, – резко поправил ее Роули. – Ладно, – согласилась она. – Но что тебе не по душе в Хантере, кроме того, что он мой друг? Роули, снова ничего не ответив, ушел к себе в комнату. Дженни собрала пустые пакеты и попыталась не обращать на это внимания. За последнее время между ней и Хантером практически ничего не было, а Роули тем не менее продолжал выкидывать номера. Почему бы это? Когда зазвонил телефон, она схватила трубку, но опоздала. Роули уже подошел к другому аппарату. – Алло! – произнес он с нетерпением, появившимся с тех пор, как в их жизни снова материализовался Трой. – Роули? – услышала она голос Аллена Холлоуэя. – А-а. Мама, – позвал Роули и положил трубку. – Дженни? – Привет, – сказала она. – Я был в твоем ресторане. – В «Джениве»? – удивилась она. – Я приехал, чтобы повидаться с тобой. – Он начал терять терпение. – Я прилетел в Альбукерке, потом ехал во взятой напрокат машине. Мне нужно поговорить с тобой. Неслыханное дело. В Хьюстоне, где они жили не так уж Далеко друг от друга, ее отец очень редко бывал у нее. А теперь он прилетел самолетом до Альбукерке, а потом преодолел шестьдесят миль на машине до Санта-Фе. Она шумно втянула в себя воздух. Магде, Филу, а потом еще Хантеру его компания ничего хорошего не сулила. Он был способен за тридцать минут или и того меньше сделать чужими друг другу самых близких друзей. – Я сегодня занята, – сказала она ему. – Что? Ведь ты не работаешь. – Я пригласила гостей на ужин. Казалось бы, он был ошеломлен, потом спросил: – Неужели ты все еще продолжаешь встречаться с Калгари? – Нет, – резко ответила она. Он вывел ее из себя. – В таком случае кого ты пригласила на ужин? – Магду и Фила Монтгомери. – А как насчет Калгари? – Что ты имеешь в виду? – Ты с ним виделась? Он тебя охраняет? – Мне показалось, что минуту назад ты расстроился при мысли, что я с ним встречаюсь. – Он перегорел, Дженни. Насколько я понимаю, он хороший офицер и надежный телохранитель, но после смерти сестры он малость свихнулся. – Его сестра умерла насильственной смертью? – Да! – заявил Аллен. – И нам известно, кто в этом виноват, не так ли? – К чему ты клонишь? Уж не винишь ли ты в этом Хантера? – Она была скорее раздражена, чем рассержена. – Нет, – процедил он сквозь зубы. – Я виню в этом Троя Рассела. В этом мы с Калгари полностью согласны друг с другом. Независимо от того, есть улики или нет, это он столкнул ее с крыши. Послушай, у Хантера это стало навязчивой идеей. Именно поэтому я хотел, чтобы он охранял тебя. Я счел, что он самый подходящий человек для выполнения этой работы, и мы оба хотим одного и того же. Я не рассчитывал, что ты в него влюбишься, – с отвращением добавил он. – Я не хочу подпускать Троя близко к тебе и Роули, но и не желаю, чтобы ты снова очертя голову выскочила замуж! Ну ладно. Я нахожусь у твоих ворот. Открой их. Дженни, как во сне, положила трубку и нажала кнопку, приводящую в действие механизм, открывающий ворота. Она уселась на стул в гостиной и некоторое время сидела в темноте, глядя сквозь окно на небо, усыпанное звездами, и серебристую луну, свет которой падал на ковер. Трой убил сестру Хантера? Когда Аллен постучал в дверь, она все еще сидела 244 не двигаясь. Роули вышел из своей комнаты посмотреть, кто приехал. Открыв дверь деду, он как-то странно посмотрел на Дженни. – Тебе не помешает научиться вежливо разговаривать по телефону, – сердито сказал внуку Аллен. – Не забывай, кто оплачивает ваши счета, – добавил он в неудачной попытке пошутить. – Мам? – окликнул ее Роули. Аллен, нахмурив лоб, смотрел, как она поднимается на ноги. Трой убил Мишель Калгари? Почему Хантер никогда не говорил ей об этом? Ей даже удалось улыбнуться, а в голове была одна мысль: как бы протянуть до конца вечера. Когда Хантер выслушал эту историю, у него создалось впечатление, что Ортега отправил его с таким поручением для того лишь, чтобы посмеяться над ним. Женщину, о которой шла речь, звали Бэмби де ла Круа. Это был ее сценический псевдоним: она работала стриптизершей, хотя и не хотела признаваться в этом. Она оказалась такой же выцветшей и потрепанной, как фланелевая рубаха, которую он надевал на ранчо. Она готова была поклясться на Библии, что говорит чистую правду, и повторила, что не знала, что в окно лез ее муж. Когда он спросил ее, почему она сделала так много выстрелов, она объяснила, что, поскольку он не прекращал двигаться, она продолжала стрелять. – Ему следовало войти во входную дверь, – сказала она, утирая слезы носовым платочком. – Он знал, что у меня есть пистолет и что я боялась. – Однако вы заперли входную дверь, – напомнил ей Хантер. – Но у него должен был быть ключ, – испуганно возразила она. – А я боялась того парня из клуба, который меня преследовал. Вы знаете, как это страшно? Нет, конечно. Он настоящий псих. Я не раздариваю свою благосклонность направо и налево, – надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду, – а он все пытался прикоснуться ко мне. Физиономия Бэмби пылала гневом. А Хантер задумался о преследователях и одержимости. – Я не набрала 911, потому что у меня нет телефона, – добавила она, предвидя его вопрос. – Я уже говорила это и полицейским, и своему адвокату. Я не меняю своих показаний, потому что это чистая правда. Троя Рассела невозможно было обвинить в преследовании… и все же. Деньги, которые дал ему Аллен Холлоуэй, не были получены с помощью шантажа. Для обвинения во взломе квартиры тоже не было оснований, хотя и он, и Дженни ни на минуту не поверили, что он явился туда с визитом как раз в момент взлома и был озабочен безопасностью Дженни. Может, обвинить его в воровстве? Ведь Трой украл паспорт Роули. – Это был несчастный случай, инспектор, – сказала Бэмби, возвращая Хантера к реальности. – Я любила своего мужа. Все это знали. Хантер кивнул. Соседи дали показания о том, что раза два наблюдали любовные игры супругов в садике перед домом. – Мне его не хватает, – добавила она. – Когда человека, которого вы любите, нет в живых, все уже не то, не так ли? У вас есть близкий человек, инспектор? Его близким человеком была Дженни. Но она ему не принадлежала. – Человек, который преследовал вас, появлялся с тех пор на вашем горизонте? Она покачала головой. – Думаю, он понял, что я умею обращаться с пистолетом. Знаете, у меня до сих пор есть заряженный пистолет под рукой. На всякий случай. – Губы ее дрогнули в улыбке, она взяла пачку сигарет и предложила Хантеру. Он отказался, и она закурила. – Теперь, когда нет моего Бобби, – печально произнесла она, – что мне остается делать? Хантер уехал, не удовлетворенный результатом беседы. Или она говорила правду, или была очень хорошей актрисой. После того как он встретился с ней лично, он склонен был считать, что она не лжет. Его мысли обратились к Трою Расселу – человеку, который мог стать таким маниакальным преследователем: «О чем ты думаешь, Рассел? Чего добиваешься? Ведь я прищучу тебя, пусть даже это будет последним, что я сделаю в своей жизни. Держись подальше от Дженни, мерзавец!» Когда он въезжал в город, дождь усилился, превратившись в настоящий ливень. Он совершил ошибку, позвонив с платного телефона, как будто уже работал в полиции. И окончательно убедился в своей ошибке, когда попросил к телефону Ортегу. Он и слова не успел сказать о Бэмби, как услышал вопль Ортеги, от которого у него чуть не лопнули барабанные перепонки: – Убери отсюда этого вонючего пьяницу! Нет у меня для него сухих камер! Судя по всему, в Санта-Фе появился Оуби. Следовало бы сказать Ортеге, что это не его работа. И еще много чего можно было бы ему наговорить. Но он подумал, что Оуби нужно, пожалуй, отвезти домой и купить ему кусок непромокаемого брезента и приличной еды. – Сначала мне нужно заехать кое-куда, – заявил он, понимая, что от ужина у Дженни все-таки придется отказаться. Выскочив из машины под дождь, он взбежал по лестнице к дверям Дженни, преодолевая по две ступеньки сразу. Он позвонил и, нахохлившись в своем кожаном пиджаке, застыл в ожидании. Дверь открыл Роули, физиономия которого отражала самые противоречивые чувства. Не сказав ни слова, он пропустил его внутрь. Бенни тихонько тявкнул и завилял хвостом, а Хантер потрепал его по боку, что доставило псу большое удовольствие. Потом он увидел Дженни, которая с очень серьезным выражением лица стояла посреди гостиной. Она смотрела куда-то влево. Взглянув туда, он увидел мужскую ногу в брючине с хорошо заглаженной складкой. Он так поспешно вошел в гостиную, что чуть не наступил на Бенни. Видимо, выражение его лица ошеломило Аллена Холлоуэя. Он подался назад и как будто вжался в спинку кресла. – Прошу прощения, – сказал Хантер. Он подумал, что это Трой. Адреналин бушевал в его крови, заставляя сердце бешено колотиться. – Я не одобряю того, что ты встречаешься с моей дочерью, – проворчал Холлоуэй, пытаясь прийти в себя от неожиданности. Он бросил многозначительный взгляд на Роули. – Сынок, нам с мистером Калгари надо поговорить один на один. Ты должен понять. – Значит, мне надо убраться в свою комнату? – непочтительно бросил Роули. – У тебя все нормально? – с тревогой в голосе спросил, обращаясь к Дженни, Хантер. Она ничего не ответила, а Аллен пробурчал: – Пусть это больше тебя не беспокоит! – Не хочешь ли что-нибудь выпить? – предложила она. – Я не могу остаться. – Хантер лихорадочно соображал, что мог сказать ей Аллен. Перед его приездом здесь явно что-то произошло. – Мне нужно поехать в полицейский участок и выполнить одно поручение. – Снова работаешь в полиции? – поинтересовался Аллен. – Еще не решил окончательно. – Что за поручение? – спросил Роули, бросив на Аллена возмущенный взгляд, которого тот даже не заметил. – Так, некоторая передислокация. – Роули уставился в пол и не двигался с места. Помедлив мгновение, Хантер спросил: – Не хочешь помочь мне? – А можно? – Роули бросил взгляд на мать. – Конечно, – сказала Дженни каким-то неестественным тоном. – Ты уверена, что с тобой все в порядке? – спросил, встревожившись окончательно, Хантер. – Что, черт возьми, здесь произошло? – Значит, бренди ты не хочешь? – ответила она вопросом на вопрос. Он медленно покачал головой. Он был уверен, что между ней и Алленом состоялся какой-то разговор, который касался Троя. Он хотел потребовать, чтобы ему сказали, в чем дело, но его ждал Роули. – Мы вернемся часа через два, – сказал он. – Извините, что не смог остаться на ужин. Дженни кивнула. – Заберите собаку, – предложил Аллен таким тоном, что это звучало как приказ. Бенни и не подумал ждать разрешения Аллена. Протиснувшись к двери между Роули и Хантером, он бросился в темноту, под дождь. Ночной клуб был расположен неподалеку от Сериллос-роуд в юго-западной части Санта-Фе. Заведение было, конечно, не высшего класса, но здесь по крайней мере не вращали почти голыми задницами прямо перед физиономией клиента. Трою никогда не нравились эти жалкие притоны. Ему подавай что-нибудь классом повыше. Но он не хотел идти в какое-нибудь претенциозное заведение в самом центре города. Слишком уж там многолюдно. И благопристойно. Он снял на ночь номер в отеле «Ла Фонда», построенном в стиле юго-западных штатов, в котором щедро использовались керамика и саманный кирпич. Отель стоял на самом краю центральной площади. Его модернизировали и соответственно взвинтили цены, но Трою там нравилось. Отель «Ла Фонда» пользовался хорошей репутацией. Там останавливались всякие знаменитости. Трой ожидал, что быстро найдет там то, что нужно, но в этот вечер было множество туристов, и бары заполняли либо семьи, либо парочки в свитерах и широких брюках цвета хаки. А ему нужна была женщина в облегающем фигуру платье. И пусть даже у нее не было ни гроша в кармане, его это не беспокоило. Потому что его ждала Дженни. Он ушел из «Ла Фонды» и направился в другой район города. Клуб на Сериллос-роуд назывался «Марти». Очевидно, Марти была женщиной, потому что логотипом клуба были написанные синим неоном женские глаза с длинными-предлинными ресницами. Трой уселся на высокий табурет у стойки бара. Ночь, проведенная с Даной, осталась в далеком прошлом, и он изголодался по сексу. По правде говоря, сейчас он, кроме этого, ни о чем не мог думать, что удивило его самого. У него были здоровые сексуальные потребности, а доступных женщин было вокруг полным-полно, так почему он так нервничает? Раньше с ним такого не бывало, и он даже встревожился. На самом-то деле ему хотелось просто впиться зубами в мягкое белое женское горло. Может быть, ему не ждать Дженни, а просто приехать к ней и взять ее? Роули дал ему всю необходимую информацию. Но вся территория вокруг этого чертова дома была обнесена по периметру забором, а ворота заперты. Это его страшно злило. Уж не его ли она боится? Он ей покажет! И ей, и этому жирному коту, ее папаше. И другому мужику тоже. Тому, который, по признанию Роули, ошивается вокруг нее. Но Роули, упомянув о каком-то мужике, вдруг отказался рассказывать о нем. Он защищал этого сукина сына, и это тоже безумно злило Троя. Никто не должен путаться с Дженни. Дженни принадлежит, и всегда принадлежала только ему. Трой заказал шотландское виски со льдом. Бармен приготовил напиток и передвинул к нему стакан вдоль стойки бара. Кроме нескольких плоскогрудых проституток, женщин в баре не было. Он переоценил это место. Здесь толку не будет. Выпив виски, он швырнул на стойку деньги. Он хотел, было недоплатить по счету, но бармен не спускал с него глаз. Когда он уже покидал заведение, вошла, наконец, девчонка, у которой есть на что посмотреть. Она была с подружкой. Увидев его, она улыбнулась белозубой улыбкой. Обаяние. На нее подействовало его обаяние. – Леди, могу я угостить вас чем-нибудь? – Обе девицы улыбнулись. К сожалению, двух ему было слишком много. Пришлось действовать по принципу «разделяй и властвуй». Оуби лежал, свернувшись калачиком, перед входом в полицейский участок. Сквозь потрепанную шляпу дождевая вода стекала на промокшее пончо с ярким орнаментом племени навахо, который едва просматривался под слоем жирной грязи. Бросив взгляд на Оуби, Роули примолк. – Почему ты не войдешь внутрь? – спросил Хантер. – Сержант меня выгнал, – пожаловался Оуби. Он искоса взглянул на Роули и улыбнулся щербатым ртом, в котором на месте каждого второго зуба зияла черная дыра. Роули смотрел на него словно завороженный. – Ты можешь называть меня Оуби, – сказал он, доставая из-под пончо и протягивая мальчику грязную, как и все остальное, руку. Роули, не медля ни секунды, обменялся с ним рукопожатием. – Придется мне отвезти тебя домой, Оуби, – сказал Хантер. – Но по дороге мы заедем в магазин, чтобы кое-что купить. Оуби по-птичьи склонил набок голову. – Я мог бы поспать внутри, – предложил он. – Чтобы не доставлять вам беспокойства. – Не думаю, что его величество позволит. – Оуби фыркнул. – А что вы хотите купить? – Что-нибудь сухое. – Тогда это мне очень подойдет. – Он стал с трудом подниматься на ноги, и Хантер предложил ему руку. Слои старой грязи и телесного жира намокли под дождем, превратившись в нечто невероятно вонючее и липкое. Помогая Оуби подняться на ноги, Хантер с трудом сдержал кашель. Роули взобрался на заднее сиденье, любезно предоставив переднее пассажирское место Оуби. Бенни, остававшийся в машине, начал скулить. Хантер, взглянув на него, подивился тому, что Бенни, пес, который мог вываляться в чем угодно, так остро реагирует на вонь, исходящую от Оуби. – Мне надо поговорить кое о чем со своим боссом, – сказал он. – Вы меня подождете? – Эти слова были адресованы в основном Роули, потому что именно он вынужден был находиться в замкнутом помещении вместе с Оуби. – Нет проблем, – ответил Роули, но все-таки опустил стекло рядом со своим местом. Ортега ждал его, меряя шагами свой кабинет, как будто Хантер был возвратившимся блудным сыном, а не человеком, который пока еще не решил, поступать на эту работу или нет. – Ты его видел? – спросил он, кивком указывая в направлении входной двери. – Он сидит в джипе. Я отвезу его домой. – Домой? – Ортега фыркнул, но по поводу Оуби больше ничего не добавил. Вместо этого он начал задавать вопросы о Бэмби. Что думает о ней Хантер? Не поймал ли он ее на лжи? Действительно ли она сожалеет о случившемся или радуется, что, совершив убийство, вышла сухой из воды? У Хантера не было вразумительных ответов на его вопросы, о чем он так и сказал, огорчив Ортегу еще сильнее. – Скажи мне что-нибудь такое, что я хочу услышать! – потребовал Ортега. Хантер, не обращая на это внимания, спросил: – Что сталось с тем мужиком, который ее преследовал? – С кем? – автоматически переспросил Ортега, потом, скорчив гримасу, махнул рукой. – И ты поверил этому вранью? – Она говорит, что боится этого человека. – Леди, которая всадила шесть пуль в собственного мужа? Полно, не смеши меня! – Ортега посмотрел на него чуть ли не с жалостью, как будто Хантер был последним простофилей. – Она работает стриптизершей, а после вертит бедрами в другом месте, если ты понимаешь, о чем я говорю. Так что любой тип, который пристает к ней, на самом деле платный клиент. – Возможно, мужик вошел во вкус, и ему хочется большего. – Хочешь узнать мое мнение? Она застрелила своего мужа, чтобы без помех продолжать вертеть бедрами. – Она сказала, что подумала, будто он взломщик, и убила его случайно. – И ты ей поверил? – Хантер пожал плечами: – Против нее нет доказательств. Вы уже знали об этом, так зачем было отправлять меня к ней? – Потому что я хочу найти какие-нибудь доказательства! Мне нужно что-нибудь конкретное! – сердито заорал Ортега. – Я подумал, что ты сможешь справиться с этой задачей. Это был весьма сомнительный комплимент. Никто не сумел раздобыть для Ортеги такую информацию. И он рассчитывал, что это сделает Хантер. – Так вы хотите, чтобы я сфабриковал доказательства? – Он рассчитывал, что его слова разозлят Ортегу, и ему это удалось. – Убирайся отсюда ко всем чертям! – прорычал тот. – Каким образом можно защитить кого-нибудь от преследователя? Ортега фыркнул. – Не спускать с них глаз и надеяться, что тип, могущий совершить преступление, будет посажен в тюрьму за какое-нибудь другое противоправное деяние, прежде чем будет слишком поздно. Прямо скажем, не слишком эффективная защита. – Как по-вашему, преследователи когда-нибудь излечиваются? – Ни-ког-да, – категорически заявил Ортега, и хотя Хантер научился прислушиваться не ко всему, что говорил его самоуверенный босс, в данном случае он был полностью согласен с ним. Сержант пристально посмотрел на него. – Тебя что-то тревожит? Хантер не был уверен, стоит ли рассказать о случае с Дженни. – Одна леди, которой домогается бывший муж. – Домогается? – Я хочу сказать, что он появился на сцене и стал приставать к ней после пятнадцатилетнего отсутствия. – Святые угодники, Калгари! Уж не о дочери ли Холлоуэя ты говоришь? Как это я не сообразил, когда отсылал тебе пакет федеральной экспресс-почтой? – Он погрозил пальцем перед носом Хантера. – Я знаю твою историю. Лучше оставь этого сукина сына Троя в покое. – Этот сукин сын убил мою сестру. – Ортега сложил на груди руки. – К сожалению, этому нет доказательств. – Что-нибудь еще? – спросил Хантер, начиная терять самообладание. – Нет. Только увези отсюда своего вонючего приятеля. – Он махнул рукой в направлении входной двери. – Черт возьми, если дождь будет продолжаться, то он вполне может к рассвету вернуться сюда. – Я на некоторое время угомоню Оуби. – На это не рассчитывай, – мрачно предсказал сержант. Хантер знал, что Ортега критикует его ради его же блага, но его высказывания все равно задевали. Однако, как только он сел в джип, от всех этих мыслей пришлось отключиться, потому что вонь, стоявшая в машине, требовала полного внимания, не оставляя места ни для чего другого. Стараясь не вдыхать глубоко воздух, Хантер отъехал от полицейского участка и на выезде из города остановился у магазина, специализировавшегося на продаже туристского снаряжения. Он умудрился проскользнуть в торговый зал, когда его уже закрывали. Приобретя то, что нужно, он притащил покупки к джипу и швырнул их на заднее сиденье. Счастливый Оуби всю дорогу без умолку благодарил его за спальный мешок, фонарь и кусок непромокаемого брезента. – Вы настоящий принц среди людей, – твердил Оуби, пока Хантер и Роули помогали ему обустроиться. Полтора часа спустя, когда Оуби был устроен, его протекающая палатка прикрыта новым брезентом и мягкий свет фонаря проникал сквозь многочисленные дыры, словно пальцы, указывающие путь во всех направлениях в темной ночи, Хантер, Роули и Бенни отправились в обратный путь под ритмичное похлопывание «дворников», очищающих ветровое стекло. – Почему вы о нем заботитесь? – с любопытством спросил Роули. – Иногда людям нужно, чтобы их кто-нибудь опекал. – Сержант Ортега его не любит. – Сержант Ортега не любит никого, – заявил Хантер. Роули кивнул. В этот момент он выглядел старше своих пятнадцати лет. – Вы пытаетесь позаботиться и о моей маме? Вопрос был, прямо скажем, взрывоопасный. Не уверенный, что дружелюбное отношение Роули сохранится, если он узнает правду, Хантер сказал: – Мне нравится твоя мама. Не о многих людях я мог бы сказать то же самое. – Совсем как Ортега? – усмехнулся Роули. – Силы небесные, надеюсь, что нет! Роули рассмеялся, но, спохватившись, сразу же замолчал. Хантер видел его насквозь. Отношения с Хантером означали для него предательство по отношению к отцу. Он видел все в черных и белых тонах, а промежуточных оттенков для него не существовало. Они подъехали к воротам, и Роули нажал кнопки кода. Скользящие дверцы ворот раскрылись. Хантер проехал внутрь и остановился перед жилищем Дженни. Вместо одной машины перед домом теперь стояли три. Прибыла чета Монтгомери. И не уехал Аллен Холлоуэй. Промокшие Хантер, Роули и Бенни вошли в гостиную. Бенни, которого Роули не успел схватить за ошейник, бросился к Магде и положил грязную, мокрую лапу ей на колени. – О Господи! – воскликнула она скорее удивленно, чем сердито. – Уберите отсюда этого пса! – взревел Аллен, лицо которого приобрело неприятный багровый оттенок. – Извини, Магда, – сказала Дженни, вскакивая на ноги. – Пойдем на кухню, и позволь мне помочь тебе… Как не стыдно, Бенни, – сердито попеняла собаке Дженни, но настоящей угрозы в ее голосе не чувствовалось, поэтому пес лишь взглянул на нее и повилял хвостом. Хантер с облегчением заметил, что она ведет себя более спокойно. Магда внимательно осмотрела грязное пятно. – Ничего страшного. – Она направилась следом за Дженни на кухню. Проходя мимо Хантера, она подмигнула. Фил обменялся с ним рукопожатием, а Роули потащил пса подальше от гостей. – Мы немного погуляем, – сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно, и они с Бенни снова вышли под дождь. Дженни, нахмурив брови, посмотрела им вслед. – Итак, я слышал, что вы живете в Санта-Фе, – сказал Фил. – Мир тесен, не так ли? – Да. – Дженни или Аллен, несомненно, сообщили им все подробности. Хантер огляделся вокруг, пораженный обилием закусок на столе. Ужин давно закончился, но на столе стояли многочисленные искусно приготовленные, источающие пикантный аромат блюда юго-западной кухни. Если бы он был хоть чуточку голоден, то почувствовал бы себя на седьмом небе. Но ему не хотелось есть, его одолевали мысли, и все они крутились вокруг Дженни. Сердитый взгляд, который бросил в его сторону Холлоуэй, очевидно, плохо отразился на кровяном давлении пожилого человека. – Ну и какую же роль ты исполняешь, Калгари? – спросил он. – Аллен. – устало упрекнула его Дженни. Магда воспользовалась моментом, чтобы снять возникшее напряжение. – Ну, слава Богу! – сказала она Хантеру, протягивая ему руки, чтобы обнять. Хантер подчинился, и Магда, указав глазами в сторону Аллена, шепнула: – Вы вовремя появились. Без вас что за вечеринка! Фил, тоже со стаканом бренди в руке, сидел, откинувшись на спинку кресла. На нем был берет, который он лихо сдвинул на одно ухо. Хотя он старался придать себе бравый вид, выражение его лица было несколько напряженным. – Магда приготовила всем «Маргариту», но я предпочел бренди. – Он поднял свой стакан, как бы приглашая его присоединиться. – Извини. Может быть, теперь ты хочешь что-нибудь выпить? – спросила Дженни, откидывая назад упавшие налицо пряди волос. Ее рассеянность встревожила его еще сильнее. – Какая радость, что вы тоже из Санта-Фе, – сказала Магда. – Вам следовало сообщить нам об этом! Он согласился, не спуская глаз с Дженни. Подавая ему стакан с бренди, она тихо проговорила: – Отец беспокоится по поводу Троя. – Она постаралась избежать соприкосновения их пальцев, когда передавала стакан. – Не хочешь ли чего-нибудь съесть? – Нет, благодарю. У меня нет аппетита. – И у тебя тоже? – воскликнула она, и Хантер уловил в ее голосе истеричные нотки. Что, черт возьми, здесь произошло? – Мы ждали вас, дорогой мой, – многозначительно заявила Магда. – Не хотели уходить, пока вы не вернетесь. Фил торопливо поднялся, поняв намек Магды. Он снял с головы берет и уставился на него, как будто не мог понять, каким образом эта вещь здесь оказалась. Потом произнес: – Хорошо, что вы здесь. Аллен потягивал бренди и просто ждал. Хантер ощутил напряжение, словно в предвкушении какой-то схватки, и, заставив себя расслабиться, сказал: – Нам пришлось отвезти домой одного моего приятеля. – Вы работаете над каким-нибудь уголовным делом? – спросил, неожиданно заинтересовавшись, Фил. Судя по всему, он был просто рад смене темы разговора. – Не совсем так, – сказал Хантер. Он не собирался рассказывать о Бэмби де ла Круа и уж совсем не хотел говорить о преследующих жертву мерзавцах, о преступлениях и чувстве страха. Но все ждали от него каких-то объяснений, поэтому он добавил: – Мне нужно было поговорить кое о чем с моим прежним начальником. – Звучит зловеще. Окинув взглядом выжидательно обращенные к нему лица, Хантер понял, что гостям хочется, чтобы он как-то разрядил напряжение, возникшее в гостиной перед его появлением, поэтому он объяснил: – Есть тут один бродяга, который появляется всякий раз, когда идет дождь, и располагается на ступенях лестницы перед входом в полицейский участок. На сегодняшний день этим, пожалуй, и ограничивается волна преступности. Мы с Роули отвезли его домой. – Мне было бы спокойнее, если бы Роули вернулся, – сказала вдруг Дженни. – С ним собака, – успокоил ее Аллен. – С ним ничего не случится. – Просто мне не нравится, что он бродит где-то за воротами. – Я поищу его. – Хантер направился к двери. Выйдя на площадку, он сразу же заметил мальчика с собакой, проходивших под уличным фонарем на углу. Завеса дождя мешала разглядеть промокшую насквозь парочку. Хантер отступил в глубь площадки, опасаясь каким-нибудь неверным шагом разрушить шаткое доверие, возникшее к нему у Роули. Открывая дверь, он чуть не столкнулся с Филом и Магдой. Магда, схватив его за руку, снова вытолкнула наружу. – Отец перепугал ее до смерти, – торопливо прошептала она. – Он сказал, что Трой убил вашу сестру! Это правда, Хантер? – Вы действительно работали на Аллена? – несколько разочарованно спросил Фил. – Он пытался обеспечить безопасность Дженни! – Магда возмущенно взглянула на мужа и снова повернулась к Хантеру. – Мы все понимаем и целиком и полностью поддерживаем вас. Только не оставляйте ее, ладно? Позаботьтесь о Дженни. Она всегда говорила, что Трой мерзавец, но, когда я узнала такое, меня буквально бросило в дрожь! – Значит, Аллен попросил вас охранять его дочь? – повторил Фил. Прежде чем Хантер успел ответить, Магда снова остановила его. – Мы любим ее. И я рада, что свалилась тогда в Пуэрто-Валларте вам на колени и что благодаря этому вы с ней встретили друг друга. – А вот и Роули идет, – сказал Фил. Склонив голову, чтобы дождь не хлестал в лицо, к ним приближался Роули, рядом с которым, как положено преданному другу, шествовал Бенни. Магда крепко стиснула руку Хантера. – Я рада, что вы полицейский… ну, бывший полицейский. Ей нужно, чтобы в ее жизни был человек, защищающий ее интересы. Но только не ее отец, потому что Аллен Холлоуэй лишь манипулирует всеми. – Я уверен, что Хантеру ясна вся ситуация, Магда. – Он считает, что вам нужны только деньги. А ведь Дженни не желает иметь ничего общего с его деньгами. – Магда… – Привет, Роули, – окликнула мальчика Магда. Она схватила бы его в объятия, если бы Роули, предчувствуя угрозу материнской ласки с ее стороны, не остановился на почтительном расстоянии от нее, держа Бенни за ошейник. – Не беспокойся, что пес испачкал мне платье. Я его отчищу. Там осталось много еды, – добавила она, показывая объемистый пакет. – Такой вкусной, что я не смогла устоять. Роули промолчал. Магда еще раз обняла Хантера, и они с Филом, наклонив головы, помчались к своему «мерседесу». Роули проводил их взглядом, потом посмотрел на Хантера, который открыл дверь и ждал, когда он войдет внутрь. Роули чуть помедлил, потом прошел мимо него, а с ним и промокший Бенни, которого Хантеру не удалось задержать. Аллен заорал: – Уберите отсюда собаку! – Потом раздался голос Дженни: – Прошу тебя, Роули, подотри его грязные следы. И сними обувь. Роули в кои-то веки подчинился без возражений и поволок Бенни в ванную комнату, чтобы вымыть ему лапы и вытереть шерсть. Дженни с отсутствующим видом уселась на кушетку. Теперь Хантер знал, что она думает о смерти Мишель. Он понимал, почему она так рассеянна и у нее отсутствующий вид. Сможет ли она простить его за то, что он снова утаил от нее правду? |
||
|