"Срочно требуется невеста" - читать интересную книгу автора (Джексон Лиза)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ– Ну, как я справился с заданием? – спросил Хейл, когда они вернулись в машину. «Ягуар» снова присоединился к веренице мчащихся машин. Солнце садилось за океан, окрашивая небо в ярко-красные и золотистые цвета. Валери покачала головой. – Если ты хочешь знать, поверила ли мама нашему рассказу, то думаю, ответ один: нет. Но чтобы не мешать мне, она решила не допытываться. – Похоже на то. Валерии, устроилась поудобнее. С наступлением сумерек машина, казалось, стала меньше, уютнее. А черты лица Хейла на фоне темнеющего неба сделались резче: выступающий подбородок, глубокие глаза, тонкие губы придавали ему почти суровое выражение. Девушка смотрела на Хейла, на его большие и крепкие руки, державшие руль и находившиеся от нее на опасно близком расстоянии, на туго обтянутые джинсами ноги и внезапно ощутила смутное волнение. Она нервно затеребила ремешок сумки, и наконец отодвинулась от Хейла, прислонившись к дверце, увеличив тем самым, насколько это было возможно, пространство между ним и собой. Затем с усилием оторвала взгляд от Хейла и принялась смотреть вперед в ветровое стекло. Обычно, находясь в компании мужчин, Валери не чувствовала особой неловкости. А тут, сидя рядом с Хейлом, она никак не могла избавиться от странного волнения. Все время смущалась под его взглядами. И в конце концов, была вынуждена признаться самой себе, что ее новоявленный жених наделен несомненной и, по-видимому, врожденной сексуальностью и что она не в силах быть совершенно равнодушной к его чарам. Вскоре Хейл остановил машину неподалеку от ее дома и проводил Валери до парадной двери. – Тебе совсем не обязательно подниматься со мной наверх, – сказала она, поворачивая в замке ключ и открывая дверь. – Да, – протяжно произнес он. – Думаю, не стоит. – Прислонившись плечом к двери, он несколько мгновений внимательно смотрел на нее. – У нас еще осталось немало дел. Твоя мать лишь первое препятствие. – Но не самое маленькое. Хейл улыбнулся. Его блеснувшая в темноте улыбка почему-то показалась Валери искренней и тронула в ее сердце ту струну, которую, как она считала, навсегда оборвал Люк. У нее возникло неожиданное желание узнать как можно больше о Хейле. – А твоя семья? Им ты что-нибудь расскажешь? Его улыбка исчезла так же быстро, как и появилась. – У меня нет семьи. – Никого? – Мои родители умерли. – Извини... – Это было давно. Я даже не помню их. Тебе не за что извиняться. – А братья и сестры – родные, двоюродные?.. – Никого. На него падал свет двух ламп, прикрепленных над дверью. Валери смотрела на его черные блестящие волосы и ставшие вдруг такими холодными глаза. – Я не хочу ничего выпытывать, – проговорила она смущенно, – но думаю, мне тоже следует кое-что узнать о тебе, хотя бы немного. Если ты хочешь, чтобы Стоуэллы поверили в нашу помолвку, тебе есть смысл рассказать мне о своей жизни. По крайней мере, самое важное, о чем мне необходимо знать. Он помолчал несколько секунд. – Ты права. – Я выглядела бы довольно глупо, появись я на яхте, практически ничего не зная о человеке, рядом с которым намерена провести всю жизнь. Единственное, что мне известно, так это то, что ты владеешь инвестиционной компанией. Хейл пожал плечами и распахнул перед ней дверь. – Ты права. Завтра утром я снабжу тебя всей необходимой информацией. – А чем мы займемся завтра? Засмеявшись, он стал спускаться по лестнице. – Вот завтра и узнаешь, – ответил он. В его голосе послышалось что-то загадочное. Она закрыла дверь. Поднимаясь по крутой лестнице к себе в квартиру, Валери уже в который раз задала себе вопрос: не совершила ли она непоправимую ошибку, связавшись с таким непредсказуемым человеком, как Хейл Донован? Удивительно, но на душе у нее было легко при мысли о завтрашней встрече с ним. Это новое ощущение легкости, беспокоило ее. И очень сильно беспокоило. Утром Валери вынула из шкафа всю свою одежду и разложила на диване. У нее было не так уж много юбок, платьев, блузок, пиджаков, свитеров и брюк. Все они были, на ее взгляд, красивы, хорошо сшиты. Но среди них не было ничего сверхдорогого или экстравагантного. – И что мне делать с этим добром? – проговорила она. В этот момент Шамус вскочил на диван и уселся среди вещей. – Здрасьте, только тебя здесь и не хватало: все ведь в твоей шерсти будет. – Девушка осторожно подняла своего толстого и пушистого любимца на руки и погладила по голове. – Как ты считаешь, гожусь я на роль невесты знаменитого Хейла Донована? Шамус зевнул, выбрался из ее объятий и прыгнул на дубовый пол, согретый проникавшим в комнату солнцем. – Да, нечего сказать, хорош помошничек! Разбирая одежду, Валери нашла лишь несколько более или менее подходящих для этого случая вещей. И поняла: Хейл кругом прав. Для прогулки на яхте у нее практически ничего нет, а с другой стороны, ей-то что волноваться! Она сложила в чемодан два легких платья, две пары брюк, свитера к ним, любимые джинсы и единственные приличные шорты. Потом вспомнила про шелковую блузку, нашла ее, также положила в чемодан и стала выбирать туфли. Теперь, когда ее скудный гардероб был готов, она могла включить кофеварку. Минут через десять в дверь позвонили. Шамус подобно молнии пронесся к открытой балконной двери. Глянув в дверной глазок и увидев лицо Хейла – увы, показавшееся ей даже более красивым, нежели вчера, – Валери постаралась взять себя в руки. Общение с Хейлом каждый раз напоминало ей поединок. Собравшись с духом, она открыла дверь. – Ты всегда так точен? – Привычка, с которой не могу расстаться. Он быстро вошел в комнату и бросил на стол газету. Улыбнулся при виде царившего на диване беспорядка. – Собираешься? – Если это можно назвать сборами. Он указал на чемодан. – Нужно что-нибудь? – Ничего, что я не могла бы купить сама. – Ты уверена? – Он подошел к открытому чемодану и стал разглядывать содержимое. – А где остальное? – Что – остальное? – Ну, другие сумки и чемоданы. – У меня нет больше сумок. Я думаю, что положу сюда еще несколько вещей, и все. – Но ты же знаешь, что это не уикенд на пляже. Валери не на шутку рассердилась. – А ты понимаешь, что я не намерена корчить из себя дочку богатых родителей? У меня нет таких денег, да и по возрасту я не гожусь на эту роль. Мне нужно своим трудом зарабатывать себе на хлеб, я, что называется, представительница среднего класса, и если мистеру Доновану это не нравится, то ничем не могу помочь, придется смириться! У Хейла нервно дернулась губа. А Валери прорвало: – Стоуэллу будет наплевать, кто я и откуда, если ты убедишь его, что связан со мной и что тебя не интересует ни его дочь, ни ее деньги. Он поднял голову. – Ее деньги? – Но разве не в этом все дело? Тебе ведь нужно доказать, что у меня есть деньги, за которыми, ты якобы охотишься. Иначе Стоуэлл ни за что не поверит, что Хейл Донован, который боготворит только всемогущий доллар, серьезно вознамерился на мне жениться. – Все обстоит совсем не так. – Нет?.. А как? – спросила она и подошла к нему так близко, что почувствовала даже запах его одеколона и увидела синенькие крапинки в его серых, стальных, глазах. – Мне просто хочется, чтобы ты не чувствовала себя белой вороной. – Не беспокойся обо мне. Все будет хорошо. – Твоя воля. – Я уверена в себе, – произнесла она, с вызовом вскинув лицо. – Ты сам выбрал меня, Донован, поэтому воспринимай меня такой, какая я есть. – «Дорогой», а не «Донован», забыла? – Он улыбался. – Для тебя все это забавная шутка, да? – Когда вопрос касается бизнеса, я не шучу. Но мне кажется, что от этого мероприятия надо получить и удовольствие. Мы, разумеется, можем провести эти две недели, днем разыгрывая перед всеми влюбленных, а потом, оставшись наедине, вцепляясь друг другу в горло. Но почему бы нам не попытаться ужиться? По-моему, это ты предложила «перемирие». – Считай меня идеалисткой, – сказала она, с издевкой, но потом неожиданно для себя улыбнулась. – Налить тебе кофе? – предложил он, открывая один за другим шкафы, пока не нашел две керамические чашки с надписью: «Университетский колледж. Лос-Анджелес». – Из колледжа? Валери не знала, что ответить. Не только из колледжа, а и от Люка... Первый подарок от него. Она почувствовала, что бледнеет, но взяла чашку с дымящимся кофе и отпила глоток. – О нас напечатали на первой странице в разделе светской хроники, – объявил Хейл и тоже налил себе кофе. У Валери все перевернулось внутри, когда она открыла газету, которую принес Хейл. На первой странице светской хроники крупным шрифтом было написано: «Донован женится». – Великолепно, – прошептала она, вчитываясь в текст статьи, в которой упоминалось ее имя, говорилось, что она окончила университетский колледж в Лос-Анджелесе, а сейчас живет в Сан-Франциско. Больше о ней ничего не сообщалось. В статье говорилось, что дата свадьбы еще не определена. Дальше шло несколько слов об успехах Хейла в бизнесе. – Неплохо, – признала Валери. – Немного туманно, – сказал Хейл, – но главное сказано. – Он сделал глоток кофе, и чуть было сразу не выплюнул. – Что это мы пьем? Валери была не в настроении выслушивать насмешки и поэтому с неестественно сладкой улыбкой огрызнулась: – Кофе! Колумбийский без кофеина, смешанный с венским мокко. – Какой ужас! – Большое спасибо... это мой фирменный напиток. – Понятно, но над рецептом необходимо немного поработать... а еще лучше – полностью его пересмотреть. Валери с простодушным видом приподняла брови. – Твое счастье, что мы не женимся по-настоящему. Иначе тебе пришлось бы его пить всю жизнь. – Лучше сразу умереть! Нет, кофе себе я бы варил сам! Пошли, я накормлю тебя настоящим завтраком. Она решила, что ей следует рассердиться. Что за неуместное высокомерие! Но ямочка на его щеке, и блеск в глазах убедили Валери, что он всего лишь подтрунивает над ней. – Завтрак, ладно, а что потом? – спросила она, закрывая квартиру. Снова Шамусу придется побыть одному. – Поживем – увидим! – Тот самый сюрприз, о котором ты мне говорил? – Первый из многих, – ответил он, смеясь. Утренний туман начинал рассеиваться, но еще клочьями висел над водой. Однако над большей частью расположившегося на холмах города уже властвовало теплое августовское солнце. Они спустились вниз по крутым улицам к берегу океана и въехали на паром, следовавший через залив Сан-Франциско на Тибурон. На пароме Хейл и Валери вышли из машины и встали на верхней палубе, почти у самого носа. Вода была прозрачной и спокойной. До Валери долетали соленые брызги. От сильного ветра горели щеки. Мощные двигатели парома гудели так сильно, что Валери приходилось кричать, чтобы Хейл мог ее слышать. Он стоял, совсем рядом, но до нее не дотрагивался. Ветер играл у него в волосах. Они проплыли Алкатрас, сделали остановку на Энджел-Айленд и затем, вновь взяв курс на север, прибыли наконец, на Тибурон. В город они отправились на машине. Хейл припарковал ее на площадке у набережной. Валери выпорхнула из машины и почувствовала у себя на затылке теплые лучи солнца. Хейл тотчас взял ее за руку, чему Валери немного удивилась, но возражать не стала и послушно пошла вместе с ним по цементной дорожке к пристани, к нависавшему над водой крошечному кафе. Валери ощущала на своей руке тепло пальцев Хейла. И хотя в этом прикосновении не было абсолютно ничего нескромного, сердце Валери забилось чуть сильнее. Хейл открыл дверь, и над их головой прозвенел колокольчик, извещавший владелицу кафе о приходе посетителей. Толстушка с усыпанным веснушками лицом и коротко стриженными каштановыми волосами, увидев Хейла, подхватила меню и широко улыбнулась. – Мистер Донован! Как давно вас не было видно! – Привет, Роуз. Да, немало прошло времени. – Прошу, располагайтесь. Вам здесь все знакомо. – Взгляд ее ярких глаз остановился на Валери. Когда они проходили на открытую веранду, Хейл познакомил обеих женщин. – Читала о вас. Решили сыграть по-крупному? – сказала Роуз. – Давно пора. Хейл что-то уклончиво промычал в ответ. Роуз подала Валери меню. – Вам повезло, – сказала она, наливая им минеральную воду. В этот момент снова зазвенел колокольчик. – Я вернусь за заказом через минуту. – Еще один старый друг со студенческой скамьи? – полюбопытствовала Валери, когда Роуз отошла. – Очень смешно. – И зачем мы проделали весь этот путь? Чтобы просто позавтракать? – Тут хорошо. Действительно, маленькое кафе выглядело удивительно уютно. Столиков на вымощенной плитками веранде стояло немного. Навес был сделан из вьющихся растений с яркими гроздьями цветов. От входа вела дорожка к пристани. И отсюда, с веранды, открывался замечательный вид на залив со скользившими по синей воде белоснежными яхтами. – Завтра в это время мы уже будем на «Реджине»... – На чем? – Стоуэлл назвал яхту в честь дочери. – О! – Я подумал, что тебе захочется увидеть, на чем мы поплывем. После завтрака отправимся на пристань, и я покажу тебе яхту. Валери почувствовала что-то вроде спазма в животе. До этого она не особенно серьезно относилась к предстоящему плаванию с Хейлом. И по легкомыслию не думала о том, как скажутся на ней четырнадцать дней, проведенные в компании с ним. Но если всего лишь за один день Хейлу удалось так повлиять на нее, то, что же будет через две недели? – Выбрали? – спросила, вернувшаяся на веранду Роуз, держа наготове записную книжку. – Да, конечно... – Валери быстро просмотрела меню. – Бельгийские вафли с клубникой. – А я, пожалуй, съем омлет с рыбой, – сказал Хейл и посмотрел на свою спутницу. Сердце Валери было готово выпрыгнуть из груди. – И чашку кофе, настоящего ароматного кофе. Час спустя они уже шли к пристани, любуясь белыми судами, величаво проплывавшими по заливу. А огромные яхты будто соревновались в скорости с небольшими парусниками. – Яхта Стоуэллов пришвартована в яхт-клубе, на одном из ближайших причалов. – Жмурясь от солнца, Хейл стоял позади Валерии, и указывал ей на яхты возле берега. Его рука слегка касалась ее плеча. – Видишь? Одна из самых больших. – Да они все большие, – отозвалась она и, надев солнечные очки, взглянула туда, куда указывал Хейл. Белые, сверкавшие на солнце суда, спокойно покачивались на воде. Их мачты четко вырисовывались на фоне синего горизонта. Небольшие шлюпки стояли рядом со шхунами, тендерами и кечами[1], размером, чуть побольше. – Хочешь, пойдем туда и познакомимся уже сегодня. – Нет, как-нибудь потерплю до завтра. Хейл улыбнулся и взял Валери под руку. – Трусиха. – Уж, какая уродилась! – ответила она со смехом. – Надеюсь, тебе понравятся Стоуэллы. – Понравятся? – переспросила она и пожала плечами: – Вполне возможно: мне очень многие нравятся. – Я, подумал было, что напугал тебя... всеми этими разговорами о деньгах Стоуэлла... и о его дочери. – Ничего не имею ни против них, ни против их богатства. Его лицо озарила широкая улыбка. – Знаете, мисс Прайс, если постараться, можно получить немало удовольствия от этого путешествия. Сомневаюсь, подумала она. Две недели бок о бок с Хейлом. Он будет вести деловые переговоры. А ей что прикажете делать? Болтать с Реджиной? Но что у нее общего с этой женщиной? Ничего, за исключением, конечно, «жениха» – Хейла Донована. Да! Веселенькое времяпрепровождение ее ожидает. Погруженная в собственные мысли, Валери села в нагретый солнцем «ягуар». Машинально взглянула на Хейла: тот забросил куртку на заднее сиденье и закатал рукава рубашки, обнажив загорелые руки. Интересный он все-таки человек, этот Хейл Донован, думала Валери, когда они покидали пыльную стоянку и поворачивали в сторону автострады. Небольшие капельки пота выступили на лбу у Валери. Рука ее лежала на открытом окне. Ее удивляла та непринужденность, какую она чувствовала в присутствии этого в принципе едва знакомого ей мужчины. А тот достал зеркальные солнечные очки, какими пользуются пилоты, и надел их. – Ты грозился рассказать мне что-нибудь о себе, – заговорила Валери. – А что тебе хочется знать? – Пожалуй, все, от и до. – Десять лет тому назад окончил Калифорнийский университет, после чего некоторое время работал и скопил определенную сумму. Купил за бесценок компанию, находившуюся на грани банкротства. Привел ее в порядок, получил доход. На следующий год обзавелся еще одной. Так с тех пор и живу: покупаю, расширяю дело. – Прямо как царь Мидас: превращаешь в деньги все, к чему ни прикоснешься. – Не отказался бы, – ответил он, поправляя очки. – А как твоя личная жизнь? – У меня нет на нее времени. – Но ведь женщины были? – Быть-то были, но на пальцах можно пересчитать. – Вот так да, не ожидала! Вокруг таких мужчин, как Донован, богатых и красивых, женщины обычно тучами вьются, – подумала Валери. – Будь у меня много женщин, да хотя бы одна, с какой стати я тратил бы время и деньги, нанимая тебя для помощи в этом деле, – с вызовом процедил он сквозь зубы. – А друзья? – С Тимом ты уже познакомилась. Есть еще несколько. Большинство из них работают у меня. – Ты дружишь с подчиненными? – Не со всеми. Некоторые люди, что работают в моей компании, не очень-то меня жалуют. – Он резко повернул руль, и они поехали на юг, в сторону Сан-Франциско. – Что еще хочешь знать? – В какой школе ты учился? Ей показалось или он на самом деле вздрогнул? Она не видела выражения его глаз за темными очками, но почувствовала: словно холодом повеяло в машине. – В одной частной школе, в Окленде. Это не столь важно. Стоуэллу и в голову не придет, что ты знаешь что-нибудь об этом. – А если зайдет разговор... – Поменяй тему! – Слушаюсь, капитан, – бросила Валери в ответ, немного раздраженная его диктаторским тоном. – Ясно как дважды два, что твою личную жизнь мы трогать не будем, – продолжала она, не в силах молчать, – но почему бы тебе не рассказать мне о своем бизнесе? Старой доброй компании «Донован Энтерпрайзиз»? По-моему, пару лет назад у тебя возникли проблемы с проверкой отчетности. Вот теперь он действительно вздрогнул. – Да, прокралась парочка ошибок в счетах. Но мы их исправили. – Потом, помнится, какие-то проблемы с арендой нефтяных скважин... – Наши юристы все уладили. А почему ты об этом спрашиваешь, Валери? – Просто, хочется узнать получше компанию, где я собираюсь работать. – Ты немного опоздала. – Может быть, и нет. Ходят слухи, что «Донован Энтерпрайзиз» не в ладах с законом. – И поэтому тебе захотелось поработать у нас, – усмехнулся Хейл. – Послушай, мне нужна работа. Только и всего. Ты хорошо платишь и предлагаешь неплохие перспективы для роста. Он саркастично скривил губы. – А потому к черту этику, да? Знаете, мисс Прайс, если бы я вас не знал, то мог бы принять за авантюристку. – Это смахивает на, «уж чья бы корова мычала». – Или «сама такая». – Давай на этом поставим точку, – предложила Валери, продолжая усмехаться. – Значит, если я правильно понял, ты покончила с нападками на мой характер? – На неопределенное время. – Она смотрела на показавшийся впереди мост «Золотые Ворота», соединявший берега залива в самом узком его месте. Вода под ним была чистая, вся в солнечных бликах. Когда они миновали мост, Хейл прямиком направился на так называемую Рыбацкую пристань и, отыскав стоянку, поставил туда машину. – Пошли, – позвал он Валери, выходя из машины. – И чем займемся? – Считай, что продолжим обучение. – Хейл самодовольно улыбнулся. За зеркальными темными очками глаз не было видно, но Валери по голосу поняла, что он смеется над ней. Несколько часов Хейл и Валери медленно бродили по причалам среди толпившихся здесь туристов, разглядывая разложенную на продажу свежую рыбу, всевозможные дары моря, безделушки и сувениры. Теплый полдень перемешал голоса, крики, рычание автомобильных моторов, острые запахи свежей рыбы и соленого воздуха. Хейл несколько раз останавливался. На рыбном рынке он купил вареных крабов и копченого лосося, в небольшой кондитерской – длинный французский хлеб с хрустящей корочкой и мороженое, а в крошечном винном магазине – две бутылки кьянти. – Ну а теперь куда?.. – спросила Валери со смехом на обратном пути к машине. – Теперь мы едем ко мне домой. – К тебе домой? – переспросила она, и улыбка мигом исчезла с ее лица. Валери почувствовала, что теряет почву под ногами. – Испугалась? Еще как! – Нет, конечно, только я не понимаю, зачем... – Чтобы наша история выглядела правдоподобной, тебе необходимо знать, где и как я живу, правильно? – Но для чего... – Стоуэллы бывали в моем доме. Все. Пойдем, я не кусаюсь. По крайней мере, сегодня не буду, обещаю. Валери пыталась найти логическое оправдание его словам. Понимая, что ведет себя как ребенок, она тем не менее, чувствовала, что не готова остаться наедине с этим мужчиной в его доме. Пока еще нет. – Сегодня вечером мне нужно закончить сборы. – Мы не засидимся допоздна. – Кажется, у меня нет выбора. – Относись к этому как к работе. И Валери с грустью подумала, что эта работа все больше и больше беспокоит ее. Они сели в машину и поехали на юго-запад, в район Пасифик-Хайтс с его крутыми петляющими улицами, обсаженными по обеим сторонам высокими деревьями. Хейл жил в отреставрированном четырехэтажном особняке викторианского стиля с узким каменным фасадом. Его крыша возвышалась над кленами небольшого дворика. Внутри сверкали начищенные дубовые полы. Во всех комнатах первого этажа лежали толстые восточные ковры синего и персикового цвета. Мебель была расставлена с умом, стены украшали акварели, главным образом морские пейзажи. Все резные деревянные детали интерьера были как новенькие. В гостиной большую часть одной из стен занимал красивейший камин. С потолков свисали люстры. Вокруг дорогой кожаной мебели в кремовых тонах стояли старинные столики. – Чего здесь только нет! – прошептала Валери. – Интерьер от Элейн, – объяснил он, оценивающе оглядывая комнаты, пока они проходили в дальнюю часть дома. – Это дизайнер, мой друг порекомендовал мне ее. В кухне сверкали мраморные столы и стойки. Над газовой плитой с железной рейки свешивались медные чайники. Створки шкафов украшала мозаика, пол был выложен сверкающей керамической плиткой. – Мечта гурмана. Хейл, однако, вел себя так, будто ему все это было безразлично, словно он не замечал окружавшей его красоты. Поставив сумки на стол, он огляделся, снял очки и слегка улыбнулся. – Я редко здесь бываю. У меня есть еще квартира в здании офиса. Поэтому, когда я работаю допоздна... – Он пожал плечами. – Нет смысла проделывать весь этот путь сюда. Он повел Валери дальше. Показал комнату со спортивными тренажерами, ванную, кабинет на третьем этаже. А на четвертом показал мансарду, где находилась спальня. Сквозь окна в покатом потолке виднелось небо. Спальня тянулась из одного конца дома в другой. Пол был покрыт ковром темно-желтого цвета. На медной кровати лежало зеленое покрывало в тон шторам. Между книжными шкафами вишневого дерева располагался камин. В углу стояло несколько кресел цвета красного бургундского вина. – Опять рука Элейн, – сказала Валери, разглядывая подобранную по цвету мебель и мастерски расставленные комнатные растения. – Угадала, молодец, – засмеялся Хейл, и эхо отозвалось высоко под потолком. – Она и галстуки подбирает к твоим костюмам? – Нет, с этим я справляюсь сам. – Рада слышать. – Ты говоришь искренне? – Конечно. – Она вдруг снова почувствовала волнение, но постаралась этого не показывать. – Всегда приятно узнать, что тридцатилетний мужчина может хоть что-то сделать самостоятельно. – Гораздо больше, чем «что-то». – Его голос зазвучал на октаву ниже. – Хотелось бы надеяться. Он стоял, прислонившись к перилам лестницы и скрестив руки. Рубашка так туго натянулась на его груди, что, казалось, готова была вот-вот лопнуть. – Ты меня постоянно подкалываешь! – Что? – Не притворяйся. Мне кажется, ты везде и всюду только тем и занимаешься, что стараешься меня подколоть... – А что, неплохая черта для подчиненного. – Но, непозволительная для жены. – А я и не собираюсь становиться твоей женой. Надеюсь, не забыл? – Будь осторожна... в окружении Стоуэллов. – Обещаю вести себя наилучшим образом, – с насмешкой сказала она и подняла руку. – Честное скаутское слово! В следующее мгновение он резко шагнул вперед и схватил ее за руку. – Эта сделка со Стоуэллом крайне важна для меня. – Ты уже говорил об этом. – Поэтому не навреди. – Что ты, мой Хейл не отпускал Валерии, и смотрел прямо в глаза. Ей очень хотелось уйти, исчезнуть, она собрала всю свою волю и выдержала его долгий взгляд. И все же, когда его пальцы дотронулись до ее руки, ей показалось, будто в комнате неожиданно повысилась температура. Сердце учащенно забилось, но она все-таки справилась с волнением. И руки не задрожали. – Значит, мы понимаем, друг друга? – произнес он совсем тихо. – Уверена. – Валери с вызовом подняла голову. – Однако, если наша экскурсия подошла к концу, может быть, закончим на сегодня? Я вызову такси. – А ужин? – Я не собиралась оставаться. – Это твоя работа. – Ты хочешь все испортить? – спросила она, мучительно стараясь придумать предлог, почему ей нельзя здесь дольше оставаться. С ее стороны настоящее сумасшествие так долго находиться у него в спальне! Но не все было так просто и однозначно в душе девушки. Да, она прекрасно понимала, что находиться здесь наедине с Хейлом – опасно. И в то же время ее волновало прикосновение его рук, а от взгляда его пытливых глаз становилось трудно дышать. – Успокойся, Валери. У нас еще много работы. – (Ей наконец, удалось освободиться от цепкой хватки Хейла, и его пальцы скользнули по ее руке.) – И нам есть о чем поговорить. – Вот давай этим и займемся. – Тщетно пытаясь побороть охватившее ее волнение, она стала спускаться вниз по лестнице, делая вид, будто ей все нипочем. И только очутившись вновь на кухне, Валери немного успокоилась. Пока Хейл разделывал краба, она нарезала хлеб и намазала его чесночным маслом. Затем смешала в соуснике лимонный сок, кетчуп, зелень и вустерширский соус. Ели они на балконе рядом с кухней, откуда открывался красивый вид на залив. В ночном сумраке вода казалась черной, а на холмах, отлого спускавшихся к заливу, светлячками мерцали огни улиц. Валери, полулежа в шезлонге, пила вино, ела краба и лосося с хлебом. Снизу доносились звуки города. Хейл стоял рядом, прислонившись плечом к боковому ограждению балкона. – Думаю, нам следует заверить Стоуэллов, что мы пока не назначили точную дату свадьбы. Мол, скорее всего, в начале года. – Из-за финансовых проблем? Он не обратил внимания на ее очередной выпад. – Скажем, что, вернувшись после плавания в Сан-Франциско, ты планируешь начать работать в компании в качестве моей помощницы, чтобы узнать как можно больше о нашем бизнесе... на тот случай, если со мной что-нибудь ненароком случится. И ты, разумеется, моя единственная наследница. – Полагаешь, он этому поверит? – А что тебя смущает? По-моему, звучит правдоподобно. Все остальное не важно! – А как насчет детей? – А в чем тут проблема? – сердито спросил Хейл. Глаза его потемнели. – Люди обычно задают такие вопросы. Даже тем, кто еще не женат. – Скажем, что мы пока еще это не обсуждали. Не хотим ускорять события. Что-нибудь в этом роде. – Хорошо. Она откинулась назад и с наслаждением отхлебывала небольшими глоточками вино, постепенно забывая о том, что все, о чем они сейчас говорили, не более чем тщательно продуманный обман. Благодаря вину ее превращение в жену Хейла показалось почти реальным. Интересно, а что было бы, стань она, в самом деле, миссис Хейл Донован? Как бы изменилась ее жизнь? Глядя из-под полуопущенных темных ресниц на стоявшего рядом мужчину, Валери улыбнулась. Над его головой, совсем низко, завис серебряный рожок луны. Листья на деревьях в крошечном дворике шелестели от порывов сырого ветра с залива. – Я полагаю, что жить мы будем здесь... после того как поженимся? – Ты невеста. Тебе и решать. – Давай не усложнять проблему. Будем жить здесь. А медовый месяц? Его нужно провести в каких-нибудь экзотических краях, согласен? – Багамы? Она покачала головой. – А что, если две недели на Ривьере, а потом еще недельку в Альпах? – Стоуэлл ни за что не поверит, что я так надолго отойду от дел. Лениво улыбаясь, Валери проговорила: – Придется отыскать способ убедить его. Сам посуди: разве может шикарную женщину с утонченным вкусом удовлетворить обыкновенный уикенд на побережье? – Но ведь ты вроде бы труженица, представительница среднего класса... Или уже забыла? – Какая разница, если я выхожу замуж за «крупную шишку» и надеюсь, что ко мне будут относиться как к принцессе. – Не торопитесь, мисс Прайс. – Он посмотрел на нее широко раскрытыми от удивления глазами. – Что-то вы очень быстро постигаете науку. – По-видимому, у меня талантливый учитель. – По-видимому. Хейл почти неотрывно смотрел на Валери. Ее лицо, повернутое к нему, освещал лунный свет. Она нежно улыбалась. И хотя ему казалось, что его гостья слегка волнуется, сдаваться она явно не собиралась. И, как всегда, заставляла его теряться в догадках. Хейл решил для себя, что именно это качество ему и нравится в ней больше всего. Но ее привлекательность, признаться, была опасна. Он не хотел испытывать к ней никаких чувств – ни дружбы, ни, уж тем более, любви. Пусть останется безликой работницей, женщиной, которую ему придется терпеть потом в течение шести месяцев. А главное – той, что поможет ему отделаться от Реджины Стоуэлл, пока он будет заниматься бизнесом. – Может, пора вызвать такси? Внезапно он почувствовал странную потребность в том, чтобы она осталась. Но он понимал, насколько смешон и глуп был его каприз побыть еще какое-то время наедине с Валери. – Я сам отвезу тебя. – Заметив, что она собирается возразить, он поспешил добавить: – Никаких проблем. Обещаю. – Ну, если так... – Сейчас, только возьму ключи от машины. Вскоре они уже ехали по городу. Он чувствовал запах ее духов, ощущал близость ее ноги возле своей и впервые, кажется, всерьез задумался о том, как трудно ему будет сохранить спокойствие ближайшие две недели. Ведь этой молодой женщине – удивительное дело! – как никому удавалось тормошить его, вызывать в нем порывы сильных чувств и эмоций, заставлять смеяться и негодовать в ответ на вскользь брошенное замечание. Он, как и в прошлый раз, проводил ее до парадной двери, сожалея, что нет предлога, подняться и остаться у нее. – Увидимся завтра утром, около половины одиннадцатого. – Буду, готова, – ответила Валери с улыбкой, открыла дверь и поспешно вошла в дом. – А вот к чему? – уже совсем невесело вслух произнесла она, поднимаясь по лестнице. Лишь время могло ответить на этот вопрос. |
||
|