"Самозванка (Сокровища)" - читать интересную книгу автора (Джексон Лиза)Глава 15Снаружи отель «Орион» выглядел также, как много лет назад, когда Зак решительно потянул на себя его тугую дверь, стремясь поскорее расстаться с невинностью. Внутри нетронутым остался только киоск, в котором все тот же мужчина продавал газеты, журналы и сласти, все остальное изменилось до неузнаваемости. Стеклянные столики и пухлые диваны с цветочной обивкой стояли вокруг стойки, и остролистые пальмы росли, казалось, прямо из терракотового пола. Оставив за порогом неприятные воспоминания, Зак прошел прямо к стойке, за которой несли ночное дежурство двое молодых клерков – мужчина и женщина. – Позвоните, пожалуйста, в номер мисс Нэш, – попросил Зак, – и передайте, что к ней пришли. Сотрудники обменялись взглядами, затем рыжеволосая женщина с бледно-коралловыми губами выразительно посмотрела на часы. – Она ожидает вашего визита? – Нет. – Но сейчас уже поздно. – Она не будет возражать. Пальцы с безукоризненным маникюром забегали по клавишам компьютера. – Сейчас я проверю, может быть, она просила не беспокоить ее. Девушка посмотрела на монитор, пожала плечами и потянулась к телефону. – Как вас зовут? – Закари Дэнверс. – Она знает вас? – Да. – Одну минутку. – Я подожду ее в баре. На третий звонок Одри вслепую нащупала телефонную трубку и взглянула на часы. Половина первого. Кто мог звонить ей в такое время? – Алло? – Мисс Нэш, это Лаура, дежурная по отелю. Извините, что побеспокоила, но к вам посетитель. Вас хочет видеть мистер Дэнверс. – Кто? – Закари Дэнверс. Сонный туман, окутывавший ее, мгновенно рассеялся. Первой реакцией Одри была радость, прежде чем она поняла, что Зака призвали, чтобы пополнить ряды бойцов. Пришло время собирать воинов и отправлять их на войну с Одри, раз она собралась обратиться в прессу. Интересно, он тоже собирается убеждать ее принять взятку? Она быстро натянула джинсы и свитер, собрала волосы в хвост и взяла сумочку. «Третий раунд», – сказала себе Одри, вспомнив о Полидори и Нелсоне. Она становится популярной. И слишком много людей знают, где она живет. Пора перебираться в более дешевый и менее известный квартал. Одри увидела Зака, как только вошла в бар. Несмотря на приглушенный свет и мрачноватый интерьер, она сразу заметила его за угловым столиком. Он следил за дверью своими ястребиными глазами и не отводил от нее взгляда, пока она шла к столику. Одри уже забыла, насколько внушительно он выглядит. Жесткий изгиб рта, густые черные брови и проницательные глаза, которые, казалось, видят тебя насквозь. Когда она подошла, Зак пил пиво. Он не сказал ни слова, не улыбнулся и ничем не показал, что рад ее видеть. Даже поморщился, словно его раздражало ее присутствие. – Знаешь, который час? – спросила Одри, кладя ключи и сумочку на столик. Он пожал плечами. – Где-то после полуночи. – Если ты приехал, чтобы предложить мне взятку, то прокатился зря. – Садись, Одри. Он подтолкнул ногой стул в ее сторону, и она, поборов внутреннее сопротивление, неохотно опустилась на мягкое сиденье. – Я слышал, что ты получила письма с угрозами. – Плохие новости быстро распространяются. Подошел официант, и хотя Одри сначала хотела отказаться, потом все-таки решила немного выпить. Присутствие Зака, как обычно, нервировало ее. Наверное, все дело в его отношении к жизни: циничный, сексуальный мужчина, который привык нравиться женщинам, одинокий ковбой, свободный от всяких обязательств. Именно тот тип мужчин, от которого ей следует держаться как можно дальше. – Я выпью бокал «Шардоне», – заказала Одри. – Расскажи мне об этих письмах, – сказал Зак, когда официант отошел. Она вынула из сумочки обе записки. Он даже не попытался дотронуться до них, просто прочел и нахмурился. Его брови сошлись на переносице, лоб прорезала резкая глубокая морщина. – Ты умеешь заводить новых друзей, – наконец прокомментировал он. Одри снова сложила записки и убрала их обратно в сумочку. – Эти записки написаны не друзьями. Зак отхлебнул пива и посмотрел ей в глаза. – Тебе лучше пойти с этим в полицию. Это может быть опасно. – Это написал трус, и он, скорее всего, носит фамилию Дэнверс. – Может быть. – Зак не стал спорить. – Но он меня не остановит. Вместо того чтобы убегать с поджатым хвостом, я решила пойти с моей историей в прессу, – заявила Одри, проверяя его реакцию. Зак равнодушно пожал плечами. – Делай что хочешь. – Он глотнул из бутылки. – Разве тебя это не волнует? – Не очень. – Но ведь ты здесь. Почему? – Вы, мисс Нэш, можете в это не поверить, но вам нужен телохранитель. Одри чуть не рассмеялась. – Это стоит обдумать, – с иронией сказала она. Какая наглость это мужское самомнение! Смотреть на нее как на хрупкую фарфоровую куклу, которой суждено разбиться от малейшего удара. Конечно, он не знал, что Виктор Нэш позаботился о том, чтобы его единственная дочь выросла крепкой и мужественной. – На этот раз ты ошибся, Закари. Поверь мне, я могу постоять за себя. Я выросла на ранчо в Монтане и... – И ты получаешь письма с угрозами, – продолжил он. – Письма без подписи, от какого-то жалкого труса. – Кто бы это ни был, он может быть опасен. – Он просто пытается испугать меня, но это не сработает. Одри отпила из своего бокала и почувствовала, как прохладное вино оросило нёбо, оставляя нежное послевкусие. – Скажи прямо, – попросила она, глядя в эти жесткие серые глаза. – Говоря о телохранителе, ты имеешь в виду себя? А ты не думаешь, что с моей стороны будет глупо доверить свою защиту человеку с фамилией Дэнверс? – Ты не можешь одна бороться против всего света. – Не против всего света, Зак, а только против семьи Дэнверс. – Они обладают большой властью. – Ты хочешь сказать, что вы обладаете большой властью? Ты тоже член семьи, нравится тебе это или не нравится. Зак допил пиво. – Если тебе интересно, могу сказать: мне это не нравится. Его независимость тронула Одри. Разве она сама не пыталась постоянно отстаивать свою свободу? – Но ты связан с ними, ведь так? Из-за денег отца. Быстрым змеиным движением он схватил Одри за запястье и проговорил с угрозой: – Послушай, я пытаюсь сделать тебе одолжение, а ты пытаешься бороться со мной. Это все равно что писать против ветра. – Мне не нужно никаких одолжений. Одри подняла голову. Но ей было трудно не замечать тепла, которое обжигало ее руку и растекалось по телу. Ее сердце билось, как у пойманного зверька. – Я стараюсь помочь тебе. Ей очень хотелось верить Заку, но Одри знала, что он, вероятнее всего, лжет и его послали, чтобы обезвредить ее. Она представила себе, как они все вместе выбирают способ отделаться от нее, и вскипела. Сколько она себя помнила, кто-то пытался командовать ею, навязывать ей свою волю, но на этот раз, слава богу, она не уступит ни дюйма. Сжав зубы, Одри резко выдернула руку и вскочила. – Я не нуждаюсь в помощи. – В этом ты как раз ошибаешься. Одри пылала от злости, ее глаза горели решимостью. – Спокойной ночи, Зак. И иди к черту! Она повернулась и направилась к выходу. Зак проводил ее глазами, любуясь стройными бедрами и плавными изгибами спины. – Дьявол! – выругался он. В присутствии Одри его мысли постоянно возвращались к сексу, и он превращался в озабоченного самца. Зак был недоволен разговором. Похоже, с этой женщиной невозможно договориться. Она всегда настоит на своем. Ладно, она может жаловаться, если хочет, но он проведет эту ночь у дверей ее номера. Зак бросил на стол несколько мелких купюр и метнулся к выходу. Он оказался в холле как раз в тот момент, когда закрывались двери лифта. Зак наблюдал за мигающими на панели лифта цифрами и заметил, что кабина остановилась на пятом этаже. Затем лифт, нигде не останавливаясь, двинулся вниз. Зак вошел в открывшиеся двери и отправился на пятый этаж. Если потребуется, он просидит у дверей Одри всю ночь, но будет уверен в ее безопасности. В коридоре он заметил кресло, стоявшее у окна рядом с искусственной пальмой. Отсюда отлично просматривались двери всех номеров. Зак сел в кресло, вытянул ноги, устроился поудобнее и приготовился ждать. Одри с силой захлопнула за собой дверь номера. У нее было ощущение, что Зак следует за ней. Его самоуверенность раздражала Одри, а попытки командовать выводили из себя настолько, что она готова была переколотить все вокруг. Она распустила волосы и бросила заколку на кровать. – Ублюдок! – пробормотала Одри и неожиданно задумалась. Интересно, чей же он сын на самом деле? Если быть честной, ей очень хотелось, чтобы Зак оказался сыном Полидори, а не Уитта Дэнверса, которого она считала своим отцом. Еще ни один мужчина не возбуждал ее так, как Зак. Уверенный в себе, сексуальный, решительный, одним словом, просто неотразимый. А что, если Закари все-таки сын Уитта? Да ладно, не это главное. Все, что ей нужно узнать, это является ли она сама дочерью Уитта Дэнверса. Одри взяла газету, лежавшую на столике, и раскрыла ее на разделе «Жилье внаем». Она должна найти себе новое место жительства. Это первое, что она сделает завтра. Затем отправится в редакцию «Орегонца» и расскажет свою историю. Они тут же тиснут ее в ближайшем выпуске. Затем надо будет договориться об интервью для радио и телевидения. Если Дэнверсы предпочитают жесткую игру, они ее получат. Триш оставила машину в обычном месте, между гаражом и пустующей сторожкой на территории усадьбы Полидори. Они с Марио уже больше двадцати лет тайно встречались в этом маленьком коттедже. Ее сердце забилось сильнее, когда она тихо постучала в дверь. Он ждал ее. Освещенный только лампой, горящей на кухне, он прошел к ней через темную гостиную, и у Триш, как всегда, при виде Марио перехватило дыхание. С годами она стала циничной и жесткой, но рядом с ним снова превращалась во влюбленную девочку. – Как ты поздно, – сказал он. – Семейные дела. – Забудь о них. Марио захлопнул дверь, обнял Триш и поцеловал страстно, горячо, властно. Она задрожала. Марио быстро снял с нее куртку, расстегнул блузку, и вскоре она уже стояла перед ним, обнаженная до пояса, как и он сам. – Пойдем. – Он увлек ее в спальню с зеркальной стеной. – Смотри, как я буду любить тебя. Его глаза блестели. Марио встал на колени и взял в рот ее сосок. Его неутомимый, горячий язык довел Триш почти до экстаза, но Марио не останавливался, возбуждая ее все сильнее и сильнее. Рядом с ним она могла быть собой, вести себя естественно. Он принимал Триш такой, какой она была. Он был пылким и чутким любовником. Если ей хотелось нежности, он был ласков, если хотелось грубого быстрого секса, становился жестким. – Скажи, что я могу сделать для тебя? – прошептал он, снимая с нее брюки и лаская мягкие завитки в паху. – Ты... – Она задохнулась от страсти. – Ты уже это делаешь. Триш чувствовала, как его палец осторожно пробирается во влажную глубину. Все волнения этого дня остались далеко позади и казались нереальными. Настоящим было только желание, которое, как жидкое пламя, разливалось по жилам и становилось все нестерпимее. – Я могу сделать больше, намного больше, только попроси. Второй палец присоединился к первому, расширяя жаждущее его ласк отверстие. – Чего ты хочешь, Триш, любимая? Только скажи мне. Триш таяла от нежных слов. – Я хочу тебя всего. Марио молниеносно сбросил джинсы и резким ударом вошел в нее. Она задохнулась и изо всех сил обхватила его ногами. Затем они начали бешеную скачку. Он держал ее на руках, ее плечи опирались на стену. Как всегда, она растворялась в нем без остатка. – Давай, Триш, давай... – хрипло шептал Марио. Она видела в зеркале свое искаженное страстью лицо и его блестящую от пота спину, мускулы которой равномерно сокращались. Его хриплый крик слился с ее счастливым стоном, и они упали на кровать. На смятые, пропахшие любовью простыни. – Я скучал по тебе, – прошептал Марио. – Господи, Марио, как мне тебя не хватало. Ее глаза наполнились слезами, но ей удалось удержаться от рыданий. Он гладил ее грудь и теребил сосок между пальцами. – Ты можешь остаться на ночь? Триш благодарно улыбнулась. – Конечно. – Тогда я буду любить тебя снова и снова, и ты забудешь обо всем. Если бы она только могла. Она перекатилась на бок и достала со столика открытую пачку «Уинстона». – То, что меня беспокоит, никуда не денется. Триш закурила и передала сигарету Марио. Она не хотела думать о других его женщинах, хотя подозревала, что их несколько. Но чего она могла ожидать? Много лет назад, юная и наивная, Триш верила, что они с Марио созданы друг для друга, что наперекор всему они будут вместе до конца жизни, что такой страсти на свете еще не бывало и их любовь будет вечной. Как она была глупа и неопытна. Но с тех пор жизнь преподала ей свои жестокие уроки. – У тебя проблемы? – спросил он, целуя Триш в шею. Она засмеялась и взяла у него сигарету. Выпустив струйку дыма, Триш вздохнула: – Как всегда. – Поделись со мной. – Ты и сам, наверное, знаешь. Твой отец приглашал ее на обед. – А, ты имеешь в виду Одри Нэш? – А ты откуда знаешь? – Она нервно погасила сигарету. – Я тоже был на этом обеде. С отцом. Необоснованная ревность заставила ее похолодеть. – И что ты о ней думаешь? – Она красивая. – Сердце Триш пропустило несколько ударов. – Очень похожа на Кэтрин. Вполне может быть твоей единокровной сестрой, но, скорее всего, еще одна мошенница. – А твой отец, что думает он? – Мне казалось, что мы договорились. Мы не обсуждаем наших отцов. – Уитта нет в живых. – Зато мой отец, к несчастью, жив и здоров. Хочешь выпить? Триш покачала головой. Когда она с Марио, ей не нужны ни выпивка, ни кокаин. Эта многолетняя страсть – благословение и проклятие всей ее жизни. Она не проходит, как хроническая болезнь. Триш была замужем, но брак распался, потому что она была заражена любовью к Марио. Он встал с постели и прошелся по комнате, вызывая у нее новый прилив желания. Она жадно рассматривала его нагое тело в зеркале. Марио налил себе бурбона. – А что ты думаешь об Одри? – неожиданно спросил он. Триш разозлилась. – Что она такая же фальшивка, как трехдолларовая бумажка. – Но ты очень беспокоишься из-за нее. – Не очень, – солгала Триш, подбирая волосы и подтягивая колени к подбородку. Это работа ее ревнивого воображения, или Марио задавал эти вопросы не только из пустого любопытства? В его глазах блестели искры интереса, которые он пытался скрыть. – И что вы собираетесь с ней делать? – спросил он. – Я предложила нанять киллера, – поддразнила она. – Не знаешь хорошего, который сейчас без работы? Марио раздраженно прищелкнул языком. – Мой отец не связан с мафией, ты прекрасно это знаешь. Кроме того, сейчас вы не можете просто ее убить. – Это была шутка. – И неудачная. – Он закрутил крышку бутылки, и их глаза встретились в зеркале. – Думаю, Одри не отступит. Она не спасовала перед отцом, а это редко удавалось мужчинам и почти никогда – женщинам. Она очень долго будет камнем преткновения для вашей семьи. Марио задумчиво улыбнулся, взял свой бокал и вернулся в кровать. – Джейсону или кому-нибудь другому придется что-то делать. Триш слегка напряглась, когда он присел рядом и матрас прогнулся под его тяжестью. От этого разговора ей стало не по себе, и хотя когда-то она целиком доверяла Марио, теперь стала подозрительной. Разговоры в постели могут иметь серьезные последствия. Как там в этой старой поговорке? Болтливый язык топит корабли. – Кроме того, она может оказаться вашей сестрой. От этой мысли Триш стало дурно. – Не дразни меня. – Я просто рассматриваю все возможности. – Марио отпил из бокала и предложил бурбон Триш. – Я знаю, как ты обожала маленькую Ланден. – Она была дрянью, – с горечью сказала Триш. – Я ее ненавидела. Отец ее боготворил, но уже в четыре года она была хитрой сукой, как и ее мать. Марио прищелкнул языком и отставил бокал в сторону. – Ты все еще слишком напряжена. Давай попробуем это исправить. Он дразняще улыбнулся и лизнул ее сосок. – На этот раз все будет по-другому, – прошептал Марио. Одри проснулась в шесть от звонка будильника. Она чувствовала себя так, словно совсем не спала. Почти всю ночь она думала о Заке, то как о друге, то как о враге. Она снова и снова вспоминала их страстный поцелуй в джипе, и желание волновало ее кровь. «Зак – запретный плод. Забудь о нем!» – сказала себе Одри, рассматривая собственное отражение в зеркале ванной комнаты. Она стояла под горячим душем, пока окончательно не проснулась. Сегодня она собиралась в редакцию самой крупной газеты Портленда. При этой мысли ей стало не по себе. Она так надеялась, что до этого не дойдет. Глупые надежды! Обращение к прессе неизбежно. Но сначала ей нужно найти жилье. Одри быстро оделась, вооружилась вчерашней газетой, вышла из номера и застыла на пороге. Она чуть не онемела, когда встретила взгляд серых глаз Закари Дэнверса. Все в той же синей рубашке с расстегнутым воротом, он сидел в кресле, вытянув длинные ноги. Увидев ее, он потянулся. – Привет, – сказал Зак таким тоном, словно они встречались на рассвете каждый день. – Что ты здесь делаешь? – с трудом выговорила Одри. – Жду тебя. – Зачем? – Мне показалось, что неплохо бы кому-нибудь побыть рядом на случай, если возникнет опасность, – как ни в чем не бывало объяснил Зак. Он обвел взглядом пустой коридор. – Или на тот случай, если ты выдумала все эти угрозы. – Зачем мне выдумывать? – Я не могу объяснить ничего из того, что ты делаешь, Одри, – сказал он, вставая. – Что бы я ни делала, это не так глупо, как сидеть всю ночь в кресле в холле отеля. Странно, что охрана тебя не выкинула отсюда. – Меня почти никто не видел. Только ранние пташки сегодня утром. – Зак снова потянулся всем телом.– Итак, никто тебя не беспокоил? – Никто не звонил мне ночью, не мешал мне спать. Они вошли в лифт. – Давай я угощу тебя завтраком. Одри бросила на него быстрый взгляд. Они были одни в лифте, и ей казалось, что он заполняет собой всю кабину. В первый раз в его глазах не было враждебного выражения, и ей сразу захотелось довериться ему. Как бы там ни было, ей необходим хотя бы один дружески настроенный человек в семье или, на худой конец, человек, с которым можно было бы просто общаться. Наконец кабина остановилась, и двери лифта открылись. Одри поспешила выйти, создать между ними дистанцию. Она остановилась у стойки портье, чтобы справиться, нет ли для нее сообщений. Клерк подарил ей дежурную улыбку. – Вы популярная дама, – сказал он, передавая Одри несколько визитных карточек. Мэри Макдонах с телевидения, Эллен Ричардс из местного журнала, Роберт Эллисон, репортер «Орегонца». Одри стало страшно. – Похоже, шило вылезло из мешка, – сказала она Заку. В этот момент коротышка в куртке в елочку и коричневых слаксах вскочил с кресла, полускрытого листьями крупного папоротника. – Вы Одри Нэш? – спросил он с профессиональной улыбкой. Зак шагнул к Одри и напрягся. – Я Барни Хэйволин из «Портленд Уикли». – Он сунул ей свою визитку. – Я бы хотел задать вам несколько вопросов, если вы не против. Не ожидая ответа, он продолжил: – Я слышал, что вы заявили, будто являетесь на самом деле Ланден Дэнверс. Это правда? – Он включил микрофон и улыбнулся Одри, словно она была его давним другом. – Да, это так. – Она попыталась улыбнуться в ответ. – Как вы узнали, что вы наследница Уитта Дэнверса? – Я узнала это от своего отца. – Уитта? – Нет, от своего приемного отца. Послушайте, мистер Хэйволин, я не знаю, как вы выяснили, что я приехала в Портленд и остановилась в этом отеле, но… – Вы можете доказать, что вы Ланден? – Я планирую сегодня днем созвать пресс-конференцию и все объяснить. Репортер понимающе улыбнулся. Одри видела, что все служащие отеля, даже посыльные, собрались в холле и наблюдают за развертывающимся спектаклем. – Одну минуту, – настаивал Хэйволин. – Это займет совсем немного времени. У меня всего несколько вопросов. – Она сказала – позже, – грубо вмешался Зак, вставая между наглым репортером и Одри. – Но мы ведь уже здесь. – Хэйволин снова улыбнулся, хотя было очевидно, что он боится потерять свой шанс на эксклюзивное интервью. – Я мог бы угостить вас обоих чашкой кофе или завтраком. Тут он встретился глазами с Заком, и его лицо засветилось радостью. – Кстати, кто вы? – спросил Хэйволин, узнавая Дэнверса, но не в силах поверить своему счастью. – Ваш ночной кошмар, – отрезал Зак. На его лице отразилось бешенство, жилы на шее вздулись. – Но вы же... – Убирайтесь! – Закари Дэнверс! – Хэйволин расцвел, понимая, что получил гораздо больше того, на что надеялся. – Значит, вы признаете свою сестру? – Я сказал – убирайтесь! – Сейчас, сейчас. А кто вы для нее? Телохранитель? Или ближе? Хэйволин старался заглянуть через плечо Зака, чтобы поймать выражение лица Одри, но сильная рука схватила его за шиворот и пронесла мимо киоска через стеклянную дверь на улицу. – Эй, вы не имеете права! – кричал несчастный. – Мы живем в свободной стране! Зак молча вышвырнул Хэйволина на улицу. – Я засужу тебя, сукин сын! – закричал тот, поправляя одежду, но в этот момент к дверям отеля подъехал пикап с эмблемой местного телевидения. – Черт! – выругался Зак и схватил Одри за руку. Пока репортеры выгружались из машины, он вернулся к стойке отеля, ведя девушку за собой. – Нам нужно выйти отсюда, – объяснил он клерку, который был свидетелем сцены. – У вас должен быть запасной выход, вам не нужен еще один скандал в отеле. – Ну, я не знаю... Подъехал еще один фургон с радиостанции. – Быстрей! – приказал Зак. Клерк опомнился и вызвал охрану. – Выведи этих людей на улицу и вызови Билла, чтобы навел здесь порядок. – Сюда, – показал охранник, коренастый негр с невозмутимым выражением на лице. Он повел их в конец холла, затем через кухню. Позади слышались громкие голоса репортеров. Одри с благодарностью опиралась на сильную руку Зака. Она не была готова к интервью. Не сейчас. Ей требовалось время, чтобы сформулировать заявление, подготовить ответы на ожидаемые вопросы и неизбежные обвинения. Через несколько минут они уже были на улице и шли в направлении к отелю «Дэнверс», у которого тоже собралась немалая толпа. Крепко держа ее за руку, Зак провел ее через служебный вход, а затем через лабиринт коридоров в подземный гараж и наконец усадил в свой джип. – Куда мы поедем? – Какая разница? – спросил он, выруливая на узкую выездную полосу. Его лицо было жестким и суровым, как долины Монтаны. – Я считаю, что имею право знать. – Ты сама заварила эту кашу. Я мог бы просто оставить тебя на съедение этим пираньям. – Я ничего не сообщал а журналистам. – Как же! – Зак уже подъезжал к выезду с парковки. – Ты мне не веришь? – расстроенно спросила она. – Нет, – признал он. – Если тебя это так интересует, могу сообщить, что я не поверил ни одному твоему слову с того момента, как ты появилась в городе. |
||
|