"Голливудские дети" - читать интересную книгу автора (Коллинз Джеки)ГЛАВА 6Пять дней, проведенных на кушетке у Квинси и Эмбер, оказались слишком большим испытанием. У Майкла болела спина и постоянно раскалывалась от боли голова – малыш не переставая плакал, а старший ребенок по утрам особенно противно ныл и канючил. – Как ты справляешься со всем этим? – спросил Майкл у Квинси, когда они ехали вниз по Беверли-Хиллз – Квинси решил познакомить друга с городом. – Это и есть брак – или ты забыл? – хохотнул в ответ Квинси. Нет, он не забыл. Рита стонала всякий раз, когда Белла будила ее среди ночи. Вонь грязных пеленок. Игрушки и детская одежда раскиданы по полу. Холодильник забит детским питанием. О воспоминания… – Мне пора бы убраться от вас, – пробормотал он, добавив про себя: «чем скорее, тем лучше». Он уже осмотрел несколько квартир. К сожалению, те, которые ему нравились, были слишком дорогими, а остальные – непригодными для жилья. – Почему? – спросил Квинси. – Эмбер любит тебя – да и я привык к тебе. Это как в добрые старые времена, разве что не приходится рисковать жизнью, гоняясь за всякими ублюдками. – Правда. – Майкл смотрел в окно на огромные ворота, аккуратные лужайки, экзотические растения и ухоженные пальмы. – Эй, Кви: это же нереально. Неужели здесь действительно живут люди? Квинси рассмеялся. Он был высок, слегка полноват, у него были добрые карие глаза, густые волосы и огромные ноги и руки. Когда он восхищался чем-нибудь, он размахивая руками: – Ты видел это в кино, привыкни смотреть на это и в жизни, – заявил он, оживленно жестикулируя. – У этих придурков куча денег, и они швыряют их почем зря. – Кто? Кинозвезды? – Нет… Может, некоторые из них. А в основном сливки снимают продюсеры. Хорошо зарабатывают на каждом фильме. Эти ребята просто купаются в деньгах и называют их «платой за творчество». – Ты, как я погляжу, просто эксперт в этих вопросах. – Майкл смеясь поскреб подбородок. Квинси кивнул со знанием дела: – Я работаю для парочки крутых продюсеров. – Да? И как, интересно? – Не сравнить с Нью-Йорком. По крайней мере я не рискую жизнью, пытаясь урезонить какого-нибудь молодчика, по уши набитого наркотиками и держащего дрожащий палец на спусковом крючке. Здесь просто лафа, и мне хорошо платят. Я же говорил тебе, Майкл, – давай работать вместе. Не пожалеешь. Майкла речь Квинси не убедила: – А ты не находишь, что это скучно? Солнце светит все время, все улыбаются и говорят тебе, какой сегодня чудесный денек… – Ты забываешь про уличные беспорядки, – прервал его Квинси, – про угоны автомобилей, землетрясения, грязевые лавины, пожары, выстрелы и наводнения. Не все же ограничивается бульваром Сансет и большими особняками. Майкл достал сигарету, закурил и произнес: – Все это хорошо, Кви, но через некоторое время, сам понимаешь, я начну тосковать по улицам… – Если ты останешься, ты будешь рядом со своим ребенком. – Вчера я звонил. – Майкл глубоко затянулся. – Все по-старому – опять я наткнулся на автоответчик. – Так заскочи к ним. Устрой сюрприз. Ты, должно быть, до смерти хочешь повидаться с малышкой Беллой. – Да, но надо, чтобы Рита поняла, что я намерен здесь остаться. Мне нужна своя квартира, чтобы я мог брать девочку на уик-энды и заново познакомиться с ней. – Почему бы тебе не приводить ее к нам? Эмбер будет в восторге – она превосходная мать. – Ты меня искушаешь. – Знаешь что? – быстро решил Квинси. – Если ты обещаешь не проболтаться Эмбер – а то она уже начала называть меня «толстячком», – я куплю нам пиццу, а потом мы заедем к Рите и удивим ее. Как тебе этот план? – Неплохая идея, – кивнул Майкл. – Бобби Раш. – Голос Мейсона был искажен треском помех. Он звонил из Нью-Йорка. – Ты имеешь в виду Джерри Раша? – прижав подбородком к плечу телефонную трубку, Кеннеди потянулась за блокнотом и ручкой. – Джерри – вчерашний день. На гребне успеха Бобби. Кеннеди не любила задавать вопросов, но пришлось: – Кто такой Бобби Раш? Мейсон разочарованно буркнул: – Ты меня иногда удивляешь. – Я о нем никогда не слышала. – Ради Бога, К. Ч., будь в курсе событий, а то я решу, что серьезно ошибся, договорившись с тобой. Она нарисовала в блокноте человечка и пририсовала остренькие рожки: – Я не занимаюсь кинозвездами, Мейсон. А он ведь актер, я правильно поняла? – Достигший высот сын Джерри Раша. Сыграл в фильме «Трудные слезы». Сборы уже превысили сто миллионов. Раздевается на экране – тебе это должно понравиться, «двойной стандарт» наоборот. Полагаю, что фильм тебе нужно посмотреть. Мы пришлем тебе вырезки из газет и биографию. – Восхитительно, – сухо заметила она. – Мне нужна острая статья. Пойдет гвоздем номера. Сделай его этакой Шарон Стоун в брюках. – Он что, только этим и берет? – Не груби. – Я надеялась на Клинта Иствуда, Чарли Доллара или Джека Николсона. – Любишь старичков, а? – Нет, люблю умных людей. – Он умен. – Ты что – его рекламный агент? – До свидания. – Мейсон повесил трубку. Она позвонила Розе: – Кто такой Бобби Раш? – Симпатяга, – ответила Роза. – А зачем он тебе? – Я никогда о нем не слышала. – Я бы этим не хвасталась. Он – знаменитость. – Видимо, мне пора начать читать «Пипл». – Не лучше ли хоть изредка ходить в кино? – Убей меня, я предпочитаю телевизор. – Бобби Раш очень сексуален. Говорят, он потрясающе трахается и может заниматься этим сколько угодно. – Похоже, это твой идеал, а, Роза? – Спасибо, я счастлива со своим баскетболистом. Возможно, он слишком молод, но он силен и вынослив, а кроме того… Но я – леди и не буду говорить об этом. – Конечно! Роза хихикнула: – Ну да, он настоящий бык, и я думаю, что влюбилась. – Опять?! Обе расхохотались. Личная жизнь Розы была легендарна – она использовала мужчин (не давая, впрочем, им об этом догадаться) так, как те обычно используют женщин. Розе все сходило с рук. – А почему ты спрашиваешь меня о Бобби Раше? – поинтересовалась Роза. Кеннеди вздохнула: – Потому что Мейсон в неизреченной мудрости своей потребовал, чтобы я написала большую статью о человеке, о котором ни разу не слышала. – Позвони мне, как только посмотришь фильм. Мне кажется, тебе должно понравиться. – Дам тебе знать. Через час она сидела в темноте кинотеатра, глядя на Бобби Раша. Он явно был звездой – правильные черты лица, светло-русые волосы и невероятные, неправдоподобно-голубые глаза. У него была хорошая фигура, и он умел себя подать – нечто вроде Ричарда Гира девяностых. «Пустышка-Красавчик?» – нацарапала она в блокноте. Хорош, но глуп? Если так, то она без труда разнесет его вдребезги. «Почему мне так хочется это сделать? – спросила она себя. – Потому что меня не привлекает перспектива написать обычную ерунду, какую пишут журналисты о своих кумирах». Она позвонила Мейсону: – Пришли мне все материалы, что у тебя есть, о нем и о его отце. – Это не должно быть статьей на тему «отцы и дети», – предупредил ее Мейсон. – Меня об этом особо предупреждали его агенты по связям с прессой. Пауза. – Хотя… делай, что хочешь, лишь бы статья получилась острой. – Надеюсь, что получится. Квартиры в доме «Вид на закат в Голливуде» не соответствовали своему громкому названию. Заката не было, ибо окна выходили на другую сторону, и вид оставлял желать лучшего. Дом стоял на грязной улочке, уходящей в сторону от бульвара Голливуд. – Черт, – пробормотал Майкл, когда Квинси остановил машину. – Рита говорила мне, что они с Беллой живут в приличном месте, а это какая-то ужасная дыра. – Может, изнутри она выглядит лучше, – предположил оптимист Квинси. – А может, и нет. – Майкл угрюмо смерил взглядом двух непрезентабельного вида обывателей, нагруженных покупками. – Пойдем, посмотрим, – предложил Квинси. Они выбрались из машины, отпихнув пьяного бродягу, который ковылял мимо, что-то напевая. – Мой ребенок не будет жить здесь, – проговорил Майкл, бросаясь к входу. – Я не для того плачу алименты. – Тише. – Квинси пошел за ним. – Ты долго не видел Риту – не устраивай скандала, выслушай сперва, что она скажет. – Плевать мне, что она скажет, – сердито заявил Майкл. Квинси сколько угодно может успокаивать его, но его дочь не останется жить на этой помойке. Он нажал звонок с табличкой: «Рита Полоне». Милейшая женушка решила воспользоваться своей девичьей фамилией. Скорсини, видите ли, ей не нравится, она стремится к лучшему. В погоне за лучшим она явилась в Голливуд, и вот к чему это привело. На его звонки никто не отвечал, поэтому Майкл нажал соседнюю кнопку. Через несколько секунд окно, выходящее на лестницу, распахнулось, и оттуда высунулась немолодая, толстая, сильно накрашенная женщина с розовой заколкой в волосах. – Если вы что-нибудь продаете, то я не покупаю. А если хотите что-нибудь купить, я не занимаюсь делами уже пять лет и в толк не возьму, чего этот дерьмовый журналишко продолжает печатать мой адрес! – В ее голосе не было и тени дружелюбия. Майкл отошел на пару шагов и посмотрел на нее снизу вверх: – Я пытаюсь найти Риту Полоне, – прокричал он. – Кого? – приставив ладонь к уху, крикнула в ответ женщина. – Риту Полоне. Она живет внизу со своей маленькой дочкой. – Ах, эту, – женщина фыркнула. – Рыжая шлюшка. Не знаю, где она, и знать не хочу. – С этими словами она исчезла, захлопнув окно. – Милые соседи, – жизнерадостно заметил Квинси. – Господи! – С каждой минутой Майкл все больше выходил из себя. Квинси попытался успокоить его: – Может быть, нам стоит приехать, когда она будет дома? – предложил он. – А может, наоборот, – резко ответил Майкл. – Открывай дверь, я хочу посмотреть, что там. Квинси скорчил гримасу: – Это взлом и проникновение в жилище, Майкл. Ты знаешь, какой нрав у Риты. Не хотелось бы мне ввязываться в это дело. Майкл неприязненно посмотрел на друга: – Что произошло с тобой в Калифорнии, Кви? Ты стал робким? – Ну-ну, – отчаянно жестикулировал Квинси, – я должен держаться в рамках закона, или у меня отберут лицензию. – К дьяволу и закон, и твою лицензию! Я должен войти. – Черт возьми, – застонал Квинси. – Я-то уже почти забыл, как приятно работать с тобой. – Пойдем, – нетерпеливо хрустнул пальцами Майкл. – Черт возьми, – повторил Квинси, умело открывая кредитной карточкой «Сирс» дверь в квартиру Риты. Первое, что их поразило, – это стоящий в квартире запах: сочетание застоявшегося воздуха, сырости и испорченных продуктов. – Господи, – мрачно произнес шедший впереди Майкл, – что за вонь! За дверью на полу валялась гора нераспечатанных брошюр, писем, объявлений и тому подобного хлама, но, когда Майкл наклонился рассмотреть их, он с изумлением обнаружил, что среди этой макулатуры валялись два последних посланных им в счет алиментов чека – все еще в конвертах. – Очень жаль, – констатировал Квинси, пройдясь по захламленному коридору, – но я подозреваю, что они больше не живут здесь. |
||
|