"Заклинание любви" - читать интересную книгу автора (Берристер Инга)Инга Берристер Заклинание любви1– Ну пожалуйста, Дженна, помоги, мне больше не на кого рассчитывать! Господи, если бы я послушалась тебя раньше! Ты же предупреждала, что за человек мой братец, но я… – Послушай, Сюзи, ты сгущаешь краски. – Дженна прервала не в меру эмоциональный монолог подруги. – Саймон не может помешать тебе выйти за того, кого ты любишь, так же как не вправе выдать тебя замуж насильно. В конце концов, тебе уже двадцать четыре, и он всего лишь твой старший брат… – Он мне больше не брат! – театрально воскликнула Сюзи. – Его хитрости мог бы позавидовать сам Макиавелли. Подумать только, когда он уговаривал меня то быть четвертой в компании, то сходить с его хорошим другом в театр, я и понятия не имела, что он затевает. Я наивно полагала, что всего лишь помогаю его старому приятелю избавиться от одиночества, а теперь выясняется, что меня просто сватали! – А каков он из себя? – с любопытством поинтересовалась Дженна. Сюзи нахмурилась. Ее белокурые волосы торчали во все стороны, причем отдельные пряди были выкрашены в розовый цвет. Но никакие самые экстравагантные наряды или прически не могли испортить эту очаровательную девушку. Сколько Дженна ее знала (а они познакомились еще в школе, когда обеим было по одиннадцать лет), у Сюзи вечно были проблемы с мужчинами. – Кто, Саймон? Можно подумать, ты с ним не знакома! Если не ошибаюсь, вы последний раз виделись на моем дне рождения, когда мне исполнилось двадцать один. Он совсем не изменился, мужчины же не стареют резко, как только им стукнет тридцать, правда? Мой братец по-прежнему выглядит очень внушительно, особенно в адвокатской мантии. У него нет ни одного седого волоска… Как странно, я блондинка, а у него волосы, – что называется, вороново крыло… Мама говорит, что он унаследовал их от корнуэльской прабабки. Слушая бессвязную болтовню подруги, Дженна сначала вздохнула, потом не выдержала и решительно перебила: – Сюзи, я спрашивала не о Саймоне! Меня интересует друг, за которого он хочет тебя выдать. – О, так, значит, ты мне поможешь? Дженна, я всегда знала, что на тебя можно рассчитывать! Все выйдет отлично, стоит ему тебя увидеть, как он сразу же влюбится… Какая несправедливость, почему ты высокая и стройная, а я – маленькая пышка? А волосы? Мне всегда хотелось иметь темно-рыжие волосы, это так… – Рыжие? – угрожающе переспросила Дженна. От возмущения она даже забыла предупредить подругу, что та рано радуется, – ведь она еще ни словом не обмолвилась о своем согласии избавить Сюзи от нежелательного поклонника. Рыжие волосы были для нее постоянным источником раздражения. Не успев как следует познакомиться с Дженной, мужчины, как правило, ожидали от нее проявления темперамента, обычно приписываемого обладательницам рыжих волос, а женщины тут же интересовались, не красится ли она. Сочный темно-рыжий цвет и впрямь производил впечатление, прекрасно гармонируя с молочной белизной кожи, хотя глаза у Дженны были, против ожидания, не карими или зелеными, а темно-синими, как сапфиры. Всю жизнь сталкиваясь с тем, что на нее заранее навешивают ярлык крайне эмоциональной особы, Дженна постаралась воспитать в себе холодную невозмутимость, которую ничем не возможно было поколебать, – во всяком случае, внешне. В действительности ее темперамент вполне соответствовал цвету волос, но как же было противно сознавать, что твой характер – открытая книга для каждого встречного? Единственным, кому удавалось вывести ее из себя, был Саймон Таундсен. Они познакомились, когда Сюзи в первый раз пригласила свою школьную подругу в гости после занятий. Девочкам было тогда по двенадцать лет, Саймону – восемнадцать. Дженна, единственный ребенок в семье, наслушавшись рассказов Сюзи о своем старшем брате, еще до встречи с Саймоном уже испытывала к нему нечто вроде благоговения. Дело было летом, и они вернулись из школы разгоряченные и потные. Саймон только что закончил играть в теннис, но когда он вошел в дом в белых шортах и тенниске, по его виду никак нельзя было сказать, что он изнывает от жары или хотя бы запыхался. Его холодные глаза остановились на Дженне, и девочке показалось, что они видят ее насквозь, легко читая все мысли, вплоть до самой тайной. Эта первая встреча так прочно врезалась ей в память, что даже сейчас, через много лет, Дженна зябко поежилась. Сюзи наконец почувствовала, что мысли ее лучшей подруги заняты чем-то другим. Она оборвала фразу на полуслове и уставилась на Дженну, обиженно округлив карие глаза, блестевшие от слез. – Джен, прошу тебя, помоги мне! Ты не представляешь, что такое любить друг друга, как мы с Питером… – Ты права, мне действительно трудно это представить, – согласилась та. – Но я никак не могу понять, почему ты не скажешь своему дорогому братцу, что любишь другого и ему лучше забыть о своих планах? Полно, Сюзи, он же не может выдать тебя замуж насильно… В конце концов, ваши родители этого не допустят. – Ты не знаешь Саймона, – мрачно возразила Сюзи. – Он здорово изменился с тех пор, как стал адвокатом. Власть над людьми, видно, ударила ему в голову. Впрочем, ты и сама знаешь, как он умеет убеждать. Стоит ему только начать меня уговаривать… – Она выразительно передернула плечами, и этот жест напомнил Дженне, что в свое время ее подруга была звездой школьного театрального кружка. – Тебе хорошо говорить, – между тем жалобно продолжала Сюзи. – Ты такая сильная, волевая, не то что я, тебе гораздо легче настоять на своем. Боюсь, если братец меня обработает, я соглашусь на то, чего на самом деле вовсе не хочу. Беда в том, что он терпеть не может Питера, хотя и видел-то его всего один раз, и знаешь почему? Только потому, что бедняга забыл поставить машину на ручной тормоз и случайно помял бампер автомобиля Саймона… Сколько шуму из-за какой-то железяки! Конечно, этот инцидент настроил брата против Питера, но я не сразу поняла, какие у него планы на мой счет. Только в следующие выходные, когда я приезжала к родителям, мама случайно проговорилась. Я сказала, что мы с Питером собираемся вместе провести отпуск, и тут выяснилось, что, оказывается, они решили, будто я поеду в Канаду с Джоном. Мама, конечно, сразу смутилась, и я почувствовала, что дело нечисто. В конце концов, она призналась, что, по словам Саймона, мы с Джоном собираемся пожениться. – Сюзи, я все еще не понимаю, чем могу тебе помочь. – Ты же знаешь, какая я слабая. Если дело доходит до конфликта, я становлюсь совсем беспомощной. Перед мысленным взором Дженны проплыла вереница отвергнутых поклонников, которым Сюзи, – когда ей этого хотелось, – без особых церемоний указывала на дверь еще в те дни, когда девушки вместе учились в университете. – Ну пожалуйста, Джен! Разве я прошу так уж много? Мне всего-то и нужно, чтобы ты нас прикрыла. Нам с Питером необходимо побыть наедине, чтобы Саймон не вмешивался, и мы решили поехать в Корнуолл. Ты, наверное, помнишь, у нас был там дом? Он и сейчас существует. Еще бы ей не помнить. Много лет назад, еще подростками, они с Сюзи несколько раз проводили там летние каникулы. Дженна приезжала туда с бабушкой, которая растила девочку с тех пор, как ее родители погибли под лавиной на горнолыжном курорте. То были прекрасные времена – тем более прекрасные, что Саймона не было дома: он учился в университете, а потом проходил стажировку, готовясь стать адвокатом… Дженна и Сюзи давно не проводили лето вместе. В последний раз это было сразу после окончания университета. Тогда они вдвоем отправились в путешествие по Европе, и Дженна не забыла, что Саймон возражал против их планов. Ей вспомнилось и еще кое-что. Девушка поджала губы… Саймон Таундсен порой бывает слишком уверен в своей правоте, и это идет во вред ему самому. Дженна не слишком опасалась, что Сюзи могут заставить выйти замуж против ее воли, – хорошенькая суматошная болтушка прекрасно умела настоять на своем. Но в одном она была права: Саймону действительно очень трудно противостоять в споре. Сюзи, которая терпеть не могла какие бы то ни было разговоры, если они не касались моды, вероятнее всего сдастся – хотя бы только для того, чтобы старший брат наконец оставил ее в покое. – Что ты от меня хочешь? – спросила Дженна. Сюзи испустила радостный вопль и чуть не задушила подругу в объятиях. – Я скажу Саймону, что уехала к тебе. Он непременно позвонит, чтобы проверить, и от тебя всего-навсего требуется подтвердить мои слова. – А если этого окажется недостаточно? Но Сюзи, похоже, все продумала. – Думаешь, он захочет поговорить со мной? – Девушка хитро улыбнулась. – На этот случай у меня есть гениальный план… Я записала свой голос на пленку. – Порывшись в объемистой сумке, она достала портативный магнитофон. – Сейчас я тебе все продемонстрирую. Представь себе, что ты – мой брат, и слушай. Дженна нажала кнопку. Когда запись кончилась, она уже чувствовала, что вот-вот сдастся. Что и говорить, затея остроумная, к тому же Сюзи достаточно хорошо знала своего брата, чтобы предугадать характер разговора. Ее уклончивые ответы, записанные на пленку, должны были убедить Саймона. – Вот видишь, у тебя не будет никаких проблем, – гордо заявила Сюзи, нажимая кнопку, чтобы перемотать ленту обратно. – Я обо всем позаботилась! Дженна не разделяла энтузиазма подруги. – Даже о том, что будет, если Саймон нагрянет ко мне лично? – сухо поинтересовалась она. – О, не волнуйся, у него полно дел. Саймон сейчас все время в разъездах… Сама знаешь, суды, заседания и все такое… К тому времени, когда он вернется в Лондон, я уже сто лет как вернусь. – А вы с Питером точно уезжаете только в отпуск? И не собираетесь сбежать, чтобы тайно пожениться? – с подозрением спросила Дженна. – Ну конечно, нет! Ты же меня знаешь, я пока не собираюсь замуж. – Дженна умела определить, когда подруга говорит правду. – Я просто хочу получить возможность узнать его получше. А Саймон может ворваться в любой момент и все испортить. Ты не поверишь, как он себя вел последние недели! Я уже боялась, что за моей квартирой установлена слежка, потому что стоило Питеру переступить порог, как тут же появлялся Саймон. Господи, мне двадцать четыре года, и я не хочу, чтобы старший братец присматривал за мной, как за четырехлетней! – вспылила Сюзи. – И это притом, что сам Саймон вовсе не живет монахом, только вспомни, сколько у него девиц, – мрачно закончила она. На это нечего было возразить. Совсем недавно газетчики взахлеб рассказывали о связи блестящего адвоката с бывшей женой одного министра. Дженна (по сугубо личным причинам) внимательно прочла все статьи и тщательно рассмотрела фотографии. Она и без сумбурного описания подруги знала, что Саймон мало изменился. Сюзи была права, его темные волосы не тронула седина, четко очерченный рот с чуть более пухлой нижней губой привычно кривился в знакомой Дженне усмешке, а глаза… Эти переменчивые зеленые глаза все так же посылали из своей глубины холодное предупреждение. Снятая рядом с ним женщина ничем не отличалась от множества его прежних подруг – светловолосая, стройная, изысканная и очень красивая. Репортеры светских колонок усиленно муссировали слух, что именно на этой пассии он женится. Интересно, правда ли это? Как-то не верилось, что великий и могущественный Саймон Таундсен может вступить в брак с чьей-то бывшей женой, кисло подумала Дженна. Если она и могла представить его женатым, то скорее на молодой податливой девушке, которую можно воспитать по своему вкусу. – Что случилось? – настороженно спросила Сюзи. – У тебя потемнели глаза, а такое бывает, только когда ты очень зла на кого-то. Я знаю этого несчастного? – Дженна покачала головой, и Сюзи вздохнула. – По-моему, с тобой что-то неладно, – продолжала она. – Ты же потрясающая девушка, взгляни на себя в зеркало! Мужики вьются вокруг тебя, как пчелы над медом, а ты не обращаешь на них внимания. Когда мы были девчонками, мне казалось, что уж ты-то выскочишь замуж очень рано… – Когда конкретно ты собираешься уехать? – спросила Дженна, безжалостно прервав воспоминания подруги. – Сегодня. – Сюзи захихикала. – Эх, жаль, я не смогу увидеть, как, вытянется физиономия Саймона, когда он узнает, что птичка упорхнула! – На твоем месте я бы не торопилась смеяться, – мрачно предостерегла Дженна. – Всегда можно устроить… – Но ты ведь меня не выдашь, правда, Джен? Я знаю, что не выдашь. Как только Саймон… – И все-таки я не понимаю, почему бы тебе честно не рассказать брату о своих намерениях. – Потому что в этом случае он попытается меня отговорить, и, скорее всего, ему это удастся. Ты же его знаешь. – Сюзи театрально застонала. – Моя беда в том, что я слишком привыкла подчиняться ему, даже если мне этого совсем не хочется. Саймон иногда бывает очень… – Она замолчала, подбирая слово. – Очень убедителен. Дженна фыркнула. – Тебе бы давно пора избавиться от детского преклонения перед старшим братом. – Легко говорить, когда у тебя нет ни братьев, ни сестер, только ты и бабушка, которая никогда не заставляет тебя поступать вопреки твоим желаниям. Дженна могла бы возразить, что можно убедить человека сделать по-твоему и не прибегая к методам Саймона, но не стала. Вряд ли Сюзи поймет, что мягкое, ненавязчивое давление пожилой женщины, мечтающей видеть свою единственную внучку, как она выражалась, «устроенной», может быть не менее эффективным. Поцеловав подругу и пообещав звонить, Сюзи ушла, а Дженна долго еще сидела все в том же кресле. Квартира была маленькая, но девушка содержала ее в безупречном порядке, к тому же, работая личным секретарем идущего в гору дизайнера по интерьерам, она имела возможность относительно недорого приобретать модную современную мебель. Что я наделала, думала Дженна. Будь у нее хоть капля здравого смысла, она бы наотрез отказалась помогать Сюзи. Саймон Таундсен – очень серьезный противник, и у нее уже была возможность убедиться в этом. Девушка закрыла глаза и со вздохом откинулась на спинку кресла. |
||
|