"Лицо" - читать интересную книгу автора (Вэнс Джек Холбрук)Глава 5Дарсайские пляски под плеть – необыкновенно сложный вид искусства, в нем множество неразличимых с первого взгляда пластов, и он доступен для глубокого понимания лишь весьма немногочисленным, особо изощренным его ценителям. Я заявляю об этом решительно и без оговорок, поскольку посвятил тщательному изучению данного предмета очень много времени. Дикое и отталкивающее искусство – это само собой разумеется. Искусство, в основе которого лежит целый букет сексуальных отклонений, в их числе можно назвать мужеложство, садизм, мазохизм, вуайеризм, эксгибиционизм – вполне достаточно, как мне кажется. Это такой вид искусства, который лично меня нисколько не привлекает, хотя временами и покоряет некоторой внушающей ужас притягательной силой. Различные нюансы исполнения плясок под плеть совершенно ускользают от непосвященных. Даже во время самого рядового исполнения бичеватель, несмотря на показную жестокость и шумовые эффекты, очень редко наносит телесные повреждения или причиняет серьезную боль танцорам. Подобно другим, с виду вселяющим ужас представлениям, пляски под плеть по большей части именно таковыми и являются, представляя собой искусно разыгранный спектакль. Для человека неискушенного тематика их может показаться ограниченной и однообразной. В подавляющем большинстве случаев труппа состоит из бичевателя и так называемых халтурят – проказливых, непослушных и поначалу совершенно неуправляемых мальчишек. Вариации на эту тему, однако, отличаются немалой изощренностью, скрытым подтекстом, нередко в них проявляется недюжинная изобретательность и оригинальность, зачастую такие пляски бывают весьма занимательными и даже смешными, и все они пользуются незатухающей популярностью среди дарсайцев-мужчин. А вот женщины-дарсаянки относятся к подобным представлениям с презрительным равнодушием и расценивают их в качестве просто еще одного проявления умственной неполноценности своих соплеменников-мужчин. Выйдя из омнибуса, Джерсен и Рэкроуз какоето время задержались на противоположной относительно «Сени Тинтла» стороне Пилкамп-роуд. – Днем заведение выглядит ничуть не респектабельнее, чем в ночной тьме, – заметил Рэкроуз. – Смотрите, как шелушится на стенах краска, как перекосились оконные рамы. – Ну и что? – произнес Джерсен. – Ветхость заведения весьма колоритна и только повысит цену, которую мы уплатим за ленч. – Сегодня у меня напрочь отсутствует аппетит. Остается только надеяться, что вас аналогичная причина от прелести дарсайской кухни не отпугнет. – А я надеюсь, что какое-нибудь из имеющихся в меню блюд все-таки и вас соблазнит. Они пересекли улицу, толкнули старинную дверь, прошли мимо арки, ведущей в пивной бар, и начали взбираться по провонявшей лестнице, что вела в ресторан. Заняты были всего несколько столиков. Мадам Тинтл праздно стояла у двери в кухню, вертя кончики усов. Равнодушно показав на первый попавшийся свободный столик, она засеменила к ним: – Значит, вы все-таки вернулись. Уж не думала, что когда-нибудь увижу вас снова, не будь я мадам Тинтл! – Нас привлекла сюда не только еда, но и ваша яркая индивидуальность, – решил вдруг показаться галантным Джерсен. – Что вы имеете в виду? – требовательным тоном спросила женщина. – Своими словами вы бросаете тень либо на меня, либо на подаваемую мною еду. И в том, и в другом случае не мешало бы обдать вашу голову помоями. – В мои намерения вовсе не входило чем-нибудь вас обидеть, – поспешил успокоить ее Джерсен. – Как раз наоборот, мне хочется помочь вам заработать немного денег, если подобная перспектива вас устраивает. – Из всех человеческих рас дарсайцы – самые падкие до денег. Так что вы хотите предложить? – В самом скором времени сюда должен прибыть с Дар Сай один мой друг. Во всяком случае, я очень на это надеюсь. – Он – дарсаец? – Да. – Быть того не может!.. Мужчины-дарсайцы не обзаводятся друзьями, только врагами. – Я, наверное, не совсем правильно выразился. Этот джентльмен, если так вас больше устраивает, мой знакомый. Когда он сюда прибудет, он обязательно заглянет в «Сень Тинтла» отведать привычной для него пищи. Я хочу, чтобы вы сразу же уведомили меня о его прибытии: возобновление знакомства как в моих интересах, так и в его. – Легко сказать… Только вот как я его узнаю? – Просто ставьте меня или моего приятеля, – Джерсен показал на Рэкроуза, – в известность о каждом новоприбывшем дарсайце, появляющемся в «Сени Тинтла». – Видите ли… не так-то просто это сделать. Ведь не стану же я разглядывать под микроскопом каждого гумбаха[6], который заползет сюда с улицы. Мое любопытство способно вызвать среди клиентуры непристойные толки. – Может быть, стоит привлечь к этому Тинтла? – предложил Рэкроуз. – Тинтла? – Женщина едва не поперхнулась, произнося фамилию своего мужа. – Тинтла вымазали с ног до головы дерьмом и сломали как мужчину. Ему не разрешается даже показываться здесь, при виде его все зажмут носы и мгновенно разбегутся. Я сама едва терплю его присутствие даже во дворе. – Как же с ним могло случиться такое? – спросил Джерсен. Мадам Тинтл обвела взглядом помещение, затем, не найдя лучшего применения своему времени и энергии, соизволила ответить: – Его постигло огромнейшее несчастье, такого удара судьбы Тинтл явно не заслуживал. Он очень гордился тем, что ему доверили охранять склад компании «Котзиш». Однако в ту злополучную ночь, когда на склад нагрянули грабители, он его не охранял, а спал крепким сном, да к тому же еще и позабыл включить охранную сигнализацию. Со склада исчезли все стодвадцатники. Затем выяснилось, что Оттил Пеншоу, казначей компании, не удосужился застраховать хранившиеся на складе материалы, и поэтому все было безвозвратно потеряно. Пеншоу отыскать не смогли, вот вся округа и обрушила гнев на одного Тинтла. Его продержали в течение трех суток связанным в общественном отхожем месте, и каждый мог срывать на нем свое плохое настроение. Тинтл и Дар Сай больше уже не в состоянии были переваривать друг друга, и нам пришлось уехать в это унылое болото. Вот и вся история. – М-да, – произнес Джерсен. – Будь Тинтл в хороших отношениях с Ленсом Ларком, все могло бы закончиться совершенно иначе. И без того угрюмая на вид женщина стала еще мрачнее и подозрительнее. – Почему это вы заговорили о Ленсе Ларке? – Потому что он – дарсайская знаменитость. – Скорее, позор Дар Сай. Как раз Лене Ларк и ограбил склад компании «Котзиш», с чего бы ему быть в приятельских отношениях с Тинтлом? Хотя именно в этом моего мужа и обвиняли – в сговоре с Ларком. – Значит, вы знаете Ленса Ларка в лицо? – Я знаю только то, что он Бугольдец. Остальное меня совершенно не касается. – А он, может быть, как раз в этот самый момент сидит в ресторане… – Пока он считает, что его хорошо обслуживают, и безропотно платит по счету, он меня совершенно не волнует. – Мадам Тинтл обвела помещение презрительным взглядом. – Сегодня его здесь нет. – Что ж, и это неплохо, – сказал Джерсен. – Но давайте вернемся к нашей договоренности. Как только здесь появится незнакомый вам дарсаец – будь-то Лене Ларк или любой другой, – поставьте в известность меня или моего друга Максела Рэкроуза, который будет ежедневно сюда наведываться, чтобы перекусить в середине дня. За каждого указанного вами незнакомого дарсайца вам будет причитаться два сева. Опознаете Ленса Ларка – заработаете десять. А если позвоните мне, чтобы и я смог присоединиться к своему другу, то получите еще двадцать севов. Мадам Тинтл наморщила лоб, явно смущенная подобным предложением: – Очень уж необычную сделку вы мне предлагаете. С чего бы вам так понадобился Лене Ларк? Другие заплатили бы десять севов и даже больше только за то, чтобы никогда с Ним не встречаться. – Мы – журналисты. Мне он кажется человеком, у которого стоит взять интервью; дело лишь за тем, чтобы с ним встретиться. Без посторонней помощи мы вряд ли можем рассчитывать на такую удачу. Мадам Тинтл пожала плечами: – Мне нечего терять… Ну, а что все-таки есть будем? – Я не откажусь от нескольких кусочков ахагари, – сказал Джерсен. – Мне то же самое, – сказал Рэкроуз. – Только чтобы было поменьше, чем обычно, серы и йода. – А как насчет четоуси? – Только не сегодня. Покинув таверну, Джерсен и Рэкроуз обошли здание и поднялись к железным воротам. Сквозь прутья они увидели сгорбившегося Тинтла, греющегося под молочно-серыми лучами Веги возле одного из сараев. С каждой из длинных, около трех дюймов, мочек Тинтла свисала серьга в виде богато украшенной металлической побрякушки. Время от времени он легонько ударял по серьгам кончиком пальца. – Тинтл! – окликнул Джерсен. – Эй, Тинтл! Тинтл лениво приподнялся – коренастый мужчина с кожей цвета красной меди, его неправильной формы лицо обезображивали многочисленные желваки. Сделав несколько шагов к воротам, он остановился, подозрительно вглядываясь в зазоры между прутьями решетки. – Что вам от меня надо? – Вы – тот Тинтл, что охранял склад «Котзиш»? – Знать ничего не знаю об этом! – завопил что есть мочи Тинтл. – Я спал и совершенно ни в чем не повинен! – Но вас «сломали». – Это чудовищная ошибка! – И вам бы очень хотелось полностью себя реабилитировать? Тинтл на мгновение закрыл глаза, задумался: – Так далеко вперед я еще не заглядывал. – Интересно от вас самого послушать, что произошло. Тинтл неторопливо подошел к воротам: – Кто вы такие, чтобы задавать подобные вопросы? – Мы пытаемся установить истину и восстановить справедливость. – Я по горло сыт справедливостью. Займитесь лучше Пеншоу и сломайте его. Я сам поведу его на веревке к отхожему месту. – Тинтл повернулся к ним спиной. – Минутку! – крикнул ему вдогонку Джерсен. – Мы еще не рассказали о тех выгодах, на которые вы можете рассчитывать, оказав нам содействие. – Какие еще выгоды? – отозвался, приостановившись в нерешительности, Тинтл. – Во-первых, получите денежное вознаграждение за то время, что на нас потратите. Во-вторых, грабителей ждет наказание. Тинтл издал звук, выражающий недоверие и граничащий со смехом. – Кто это вздумал наказывать Ленса Ларка? – Всякое может случиться… А пока нам хочется только услышать подробности дела. Тинтл изучающе поглядел на Джерсена, затем перевел взгляд на Рэкроуза: – Каков ваш официальный статус? – Не задавайте лишних вопросов. Разве находящиеся на государственной службе чиновники предлагают вознаграждение? Только теперь Тинтл обнаружил некоторую гибкость ума. – Что вы предлагаете? – Все зависит от того, о чем вы нам расскажете. Для начала – пять севов. – Не густо, – проворчал Тинтл. – Но для начала, пожалуй, достаточно. – Он поглядел на– окна ресторана, выходящие на задний двор. – Вон она стоит, поглядывая, как огромная крыса из норы. Давайте перенесем свои дела в таверну Грори, напротив. – Как вам угодно. Тинтл освободил цепочку, соединявшую створки ворот, и вышел в переулок. – Ее жаба задавит, когда она увидит, что мы идем в таверну напротив. Теперь она целую неделю будет кормить меня одними помоями. И все же лучше уйти отсюда. Мужчине негоже обращать внимание на истерические вопли женщины. Заднюю веранду таверны Грори поддерживало нагромождение черных скал, возвышающихся над поверхностью озера Фимиш. Трое мужчин расположились за деревянным столом почти у самой воды. Тинтл наклонился далеко вперед, и Джерсену почудилось едва заметное, но вызывающее позывы к тошноте зловоние. Что это было? Игра воображения?… Источаемый Тинтлом запах?… Вонь из лопнувшего пузыря, поднявшегося со дна озера, покрытого сероводородной слизью?… – Помнится, были упомянуты пять севов, – сказал Тинтл. Джерсен выложил деньги на стол: – Нас интересуют подробности ограбления склада компании «Котзиш». Не забывайте: если награбленное окажется обнаруженным, вы, возможно, будете оправданы и получите компенсацию. Тинтл хрипло рассмеялся в ответ: – Вы что, совсем за дурака меня принимаете? В нашей жизни события никогда не смогут принять такой благоприятный оборот. Я расскажу вам все, что знаю, возьму деньги – и делу конец. Джерсен пожал плечами: – Вы были охранником склада компании «Котзиш». Что, собственно, представляет из себя эта компания? – Корпорацию эту сколотил Оттил Пеншоу. Рудокопы приносили стодвадцатники и отдавали их Пеншоу, а тот расплачивался акциями общества взаимного доверия «Котзиш». Акции якобы можно было в любое время обратить в севы. Дело завертелось, и склад неподалеку от Сержеуза вскоре был уже набит отменными стодвадцатниками. Такое не могло не соблазнить Ленса Ларка. Поговаривали даже, будто сам Оттил Пеншоу дал ему знать, что на складе уже не осталось места, куда можнс было бы складывать продолжающую прибывать руду Вот тогда-то и совершил ночную посадку на территории склада огромный черный корабль Ленса Ларка. Егс громилы вломились в помещение, и мне еще здоровс повезло, что я успел вовремя унести оттуда ноги, иначе бы они меня точно убили. Это соображение почему-тс не было принято во внимание, когда всех охватило повальное бешенство. Меня обвинили в том, что я, специально поставленный для охраны склада, не сумел защитить хранящееся там добро, и все хотели докопаться, почему не были снабжены надежными запорами огромные ворота склада. Я объяснил, что в этом виноват Оттил Пеншоу, но он бесследно исчез, поэтому меня, а не его поволокли к выгребной яме и там «сломали». – Печальная история, – заметил Джерсен. – И все же откуда вам известно, что ограбление совершил Лене Ларк? Тинтл раздраженно вскинул голову, подвески на егс ушах задергались и забренчали. – Вполне достаточно и того, что я уже рассказал. Не такое это имя, которое можно несколько раз безнаказанно повторять. – Тем не менее истинного виновника нужно отдать в руки правосудия, и именно вы могли бы оказать неоценимую помощь. – А если Ленсу Ларку станет известно, что я не умею держать язык за зубами, что тогда? Мне останется только сплясать десять фанданго под музыку его «Панака». – Ваше имя нигде не будет упомянуто. – Джерсен извлек еще пять севов. – Расскажите нам все, что знаете. – Осталось совсем немного. Сам я принадлежу к клану Данна. Лене Ларк – Бугольдец. Когда-то я весьма близко был с ним знаком: в «Сени Найднау» мы вместе принимали участие в хадавле[7]. И вот тогда перед решающей схваткой все тайно договорились действовать против него сообща, но он сумел перехитрить всех нас, и в конечном счете у меня, а не у него оказались переломанными ребра. – Каков он из себя? Тинтл сокрушенно покачал головой, не находя, повидимому, подходящих слов. – Ну, мужчина он крупный, заметный, с длинным носом и бегающими глазами. Во время налета на склад на нем был таббат[8], но я узнал его по голосу и по фасту[9]. – Если бы Лене вдруг появился в «Сени Тинтла», вы бы узнали его? – Меня не терпят в «Сени», – горестно проворчал Тинтл. – Он может побывать там десятки раз, но я ничего не буду знать об этом. – Когда вы вместе с ним участвовали в хадавле, какое у него тогда было имя? – Это было очень, очень давно. Тогда он был просто Хуссе Бутольд, хотя уже и был рейчполом. – У вас есть фотографии Ленса Ларка? Тинтл возмущенно фыркнул: – С чего бы мне хранить такие воспоминания?… Он большая шишка, а я полное ничтожество. От него исходит фаст мариандра, хорошей каруны и жареного ахагари. От меня разит дерьмом и мочой. Джерсен пододвинул деньги через весь стол к Тинтлу. – Если доведется увидеть Ленса Ларка, будьте крайне осторожны. Не подавайте вида, что узнали его. Свяжитесь немедленно с Макселом Рэкроузом – вот визитная карточка моего друга, он известный журналист. Судорога исказила черты лица Тинтла, затем, все же овладев собой, он встревоженно прошептал скороговоркой: – Похоже, вы поджидаете Ленса Ларка. – Пока что только надеемся на это, – сказал Джерсен. – Он ведь совершенно неуловим. Тинтл погрузился в мрачные раздумья и, казалось, уже начал раскаиваться в том, что разоткровенничался с незнакомцами. – Теперь я, может быть, и не узнаю его. Говорят, он изменил внешность. Откуда мне знать, какого цвета тонировку придали его коже мезленцы? Ему как-то захотелось обосноваться на Мезлене в шикарном доме, но сосед воспротивился, заявив, что не желает видеть безобразную дарсайскую рожу, непрерывно торчащую над оградой сада. Лене Ларк настолько тогда взбеленился, что тотчас же изменил лицо. Кто знает, как он выглядит теперь? – Призовите на помощь интуицию. А какова судьба Оттила Пеншоу? – Он перебрался в Твониш на Мезлене. Насколько мне известно, он все еще там. – А «Котзиш»? Корпорация продолжает функционировать до сих пор? Тинтл со злости сплюнул на пол: – Я уплатил четыреста унций отменного черного песка – целое состояние – и получил сорок акций. Затем принял участие в нескольких хадавлах, и теперь их у меня девяносто две. – Из засаленного бумажника он извлек пухлую пачку сложенных вдвое бумаг. – Вот они, сертификаты компании. Цена им сейчас – ничего. Джерсен внимательно изучил сертификаты. – Это акции на предъявителя. Я куплю их у вас, – сказал он, выкладывая на стол десять севов. – И это все? – возмущенно вскричал Тинтл. – Почти за сотню первоклассных акций? Неужели я показался вам таким идиотом? Каждая акция представляет из себя не только десять унций песка, но и другие ценности: привилегии, долговые обязательства других компаний, долю в общем имуществе корпорации, право участия в управлении ею… – Джерсен потянулся рукой к деньгам, но Тинтл впился глазами в банкноты, не в силах оторвать от них взгляд. – Не надо торопиться! Я принимаю ваше предложение. Джерсен толкнул деньги в его сторону: – Полагаю, вы могли бы заключить сделку и на более выгодных для себя условиях, но теперь поздно сожалеть об этом. Если вам посчастливится увидеть человека, о котором шла речь, поставьте нас в известность и будете щедро вознаграждены. Можете еще что-нибудь добавить к сказанному ранее? – Нет. – Напоминаю, любая дополнительная информация будет должным образом оплачена. Тинтл снизошел только до какого-то маловразумительного бормотания вместо благодарности, затем одним глотком осушил до дна кружку пива и вышел из таверны. И Джерсен, и Максел Рэкроуз откинулись как можно дальше назад, чтобы их ноздрей не достиг запах, который должен был сопровождать Тинтла, когда он проходил мимо. |
||
|