"Изгнанник" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)ГЛАВА 2Барсук несся вперед как очумелый до самого утра, которое выдалось ясным и холодным. Наконец на опушке леса он на всем ходу бросился в снег и, высунув язык, еще долго тяжело дышал, а от его толстой шубы валил пар. Скарлет сел рядом. Впервые после падения сокол, разминая крылья, сделал несколько осторожных попыток оторваться от земли и при этом благодарственно отметил, что вышел из этой передряги целым и невредимым. На радостях он встряхнул оперением и широко распростер крылья. — Хииии! Отдыхай, друг, нам предстоит еще долгий путь! — воскликнул он. Барсук встал и поднял дубину: — Ты иди куда хочешь. Я только отдохну да найду перекусить что-нибудь, а потом вернусь и убью негодяя Шестикогтя. Сокол реял кругами над золоченой головой барсука, порой касаясь его крыльями. — Хиииикиии! — кричал он. — Тогда, друг мой, тебе крышка. С бандой Сварта одному тебе ни за что не справиться. Барсука обуял гнев, и он стиснул зубы: — Долгое время хорек держал меня в рабстве, таскал меня на привязи, в наморднике и со связанными лапами, морил голодом, избивал и потешался надо мной. Сочный Блин — так он меня прозвал. Сочный Блин! Я заставлю его повторить мое имя двести раз, прежде чем убью вот этой дубиной! Но… какое имя? Как меня зовут? Барсук прицелился и что было сил долбанул по гнилому остатку дерева… Ухххх! В пне открылось дупло, и Скарлет взвизгнул от восторга: — Криииии! Гляди, еда! На снег посыпались орехи, каштаны и желуди. Не скрывая радости от неожиданно привалившей удачи, друзья с громким смехом стали хрупать запасы какой-то белки. Набив клюв орехами, сокол сказал: — Я Скарлет. Прежде я был один, но ты спас мне жизнь, теперь я с тобой. Откуда ты родом, друг? Почесав золотистую полоску шерсти на голове, барсук с набитым ртом задумчиво произнес: — Даже не знаю. Кажется, мать мою звали Белла или Беллен, точно уже не вспомнить. Тогда я был слишком мал. В памяти осталось еще одно имя — Вепрь Боец. Похоже, так звали отца или деда, но и в этом я не уверен. Порой мне снится дом, а может, я просто так думаю, но я дорожу этими снами. Еще мне снится какая-то гора. В памяти все перепуталось. Но Сварта Шестикогтя я ни за что не забуду… — На устах барсука заиграла насмешка, и он взглянул на крылатого друга. — А ты, друг Скарлет, как бы ты меня назвал? От сострадания к барсуку у сокола сжалось сердце. Скарлет вспорхнул на сильное темное плечо друга и воскликнул: — Крииии! Я не знаю твоего настоящего имени. Но я знаю, что ты великий воин. Ты одним махом убил пятерых врагов и нанес тяжелые увечья многим другим. Ты самый сильный и самый ловкий боец на булавах! Подняв дубину, барсук покачал ее в руке: — Уж не это ли булава? Скарлет поглядел на молодого друга, державшего в лапе грабовый сук. — Если ты назовешь это булавой, думаю, ни один зверь не возьмется с тобой спорить. Как скажешь — так и будет. Слово такого воина, как ты, — для других закон. Ты не помнишь своего настоящего имени. Я дам тебе другое замечательное имя. У тебя есть отметина солнца на лбу, есть собственное особое оружие, которым ты владеешь с быстротой молнии… Имя твое будет Блик Булава. Барсук радостно захохотал и, выпрямившись во весь рост, завертел дубиной, крича во все горло: — У меня есть имя! Прекрасное имя! Я знаю, как меня зовут! Блик Булава! Эулалиааааа! Скарлет высоко взлетел и, паря кругами, истошно вторил: — Криииииии! Блик Булава! Крииииии! Не успел сокол приземлиться, а Блик уже мчался по лесу обратно, в разбойничий лагерь. — Прочь с дороги! — заорал он, отмахнувшись от Скарлета. — Я должен свести счеты с хорьком. — Ты мчишься навстречу смерти! — заключил Скарлет, взгромоздившись на богатырское плечо барсука и крепко в него вцепившись. — Будь что будет, но я поклялся всегда быть с тобой рядом. Пусть мы оба погибнем, но я тебя не оставлю. Блик ошеломленно замер на месте: — Но что же мне делать? Шестикогть — мой враг! Скарлет был не по годам мудрой птицей. Постучав клювом по дубине барсука, он произнес: — Давай подумаем. Зачем рисковать головой, когда у врага такой перевес? Выждав время, в один прекрасный день мы непременно победим. Блик сел на снег и, подперев подбородок булавой, уставился на друга: — Скажи, как это сделать. Я буду слушать и мотать на ус. Так Блик Булава начал учиться у друга думать. План Скарлета оказался весьма прост. — Сварт сам будет следовать за нами. Так пусть он истощит свои силы в погоне, а мы поселимся в теплых краях, где много зелени и пищи. Там мы будем готовиться к встрече с ним. Я буду твоими глазами и ушами, буду парить высоко в небе, наблюдая за приближением врага. Когда же придет час, мы будем действовать с умом, мой друг, мы напустим такого страху на Сварта и его шайку, что они будут шарахаться от собственной тени. Убивать будем их по одному. Налетим как молния — и исчезнем как дым. Вот тогда Сварт будет с ума сходить от мысли, что ты где-то рядом и в один прекрасный день можешь застигнуть его врасплох. Что скажешь? Блик широко расплылся в улыбке: — Это великий план, Скарлет. Я буду учиться у тебя мыслить. Так началось их путешествие. Блик шагал по равнинам, долинам и холмам, а Скарлет кругами парил в небе, разведывая окрестности. На смену зиме пришла весна, а друзья все шли и шли. Шло время, сменялись сезоны, но не все складывалось так, как предсказывал Скарлет. Поначалу Сварт Шестикогть действительно шел за ними по пятам, а Блик Булава с крылатым другом наносили ему неожиданные удары. Но Сварт был не дурак, и вскоре он разгадал партизанскую тактику барсука. Накануне ночью исчезли два самых лучших и ценных воина — горностай Спурхакка и хорек Балфи. Скрючившись у небольшого костра, Сварт потирал изувеченную лапу. Она уже обрела прежнюю силу, но у самых когтей была немой и неподвижной. К Сварту подошла лиса Темнуха, а с ней еще трое зверей — те, что разыскивали пропавших бойцов. Хорек поспешно натянул на омертвевшую лапу рукавицу. Довольно увесистая, из сетчатой меди, с двумя тяжелыми медными защелками, она представляла собой грозное оружие. Взглянув на лису, Сварт сердито буркнул: — Ну что, нашли их? Темнуха присела по другую сторону костра: — Да, вон там, в роще, под сосной. Холодны как лед. У каждого в руках было вот это. — И она бросила Сварту два болотных, на длинном стебле растения. Сварт поднял их и стал разглядывать. — Камыш? — удивился он. Темнуха была знахаркой и знала названия всех растений. — Или рогоз широколистный, а в некоторых странах его зовут просто булавой. Швырнув камыши в костер, Сварт наблюдал, как они тлеют. — Булава! Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, чьих лап это дело. — Зря ты не схватил его в ночь побега, — прищурившись от попавшего в глаза дыма, посетовала лиса. — Убил бы его сразу — и дело с концом. Сварт резко вскочил. Выхватив меч, он принялся им крушить костер. — Если бы да кабы! — орал он. — Задним умом все мы крепки. Пусть эти бездельники поскорее задирают хвосты, мы отправляемся на восток. Лиса отшатнулась от горящих углей: — Зачем это, если Блик движется на юго-запад. Кто там, на востоке? — Криволап. Темнуха вопросительно подняла глаза: — Криволап? Засунув меч обратно себе за пояс, Сварт ухмыльнулся: — Да, старина, толстяк, обжора Криволап! — У него большая банда, — пожала плечами Темнуха. — Пока большая… — зло усмехнулся Сварт, уходя. |
||
|