"Смертельная битва" - читать интересную книгу автора (Ровин Джефф)

Глава 37

Когда бог грома материализовался на берегу острова, окружавшая замок завеса густого тумана осветилась ярким светом молнии. Позади Рэйдена из темного облака возникла фигура Скорпиона. Оба они шли по пыльной дороге в сторону дворца, возвышавшегося на холме.

— За деревьями никто не прячется, — сказал Рэйден, взлетев на ветку высокого дерева. — Либо нас здесь вообще не ждут, либо они собрали все силы внутри.

Дорога извиваясь шла к северу, и вскоре перед взорами путников возникли величественные очертания дворца, высившегося между двумя пагодами. Позади них Скорпион увидел древний храм Шаолинь, вырубленный в скале. Ему стало очень жаль, что эти прекрасные сооружения использовались силами зла.

И тут, будто прошедший день принес ему недостаточно сюрпризов, в голове Скорпиона, снова сбитого с толку, раздался голос отца:

— Будь начеку, сын мой, — заботливо и подбадривающе произнес Йон Парк. — Они вас уже давно здесь поджидают, а зло на этом острове таится в каждом углу.

Скорпион улыбнулся под маской. «Я буду очень осторожен, отец», — сказал он про себя.

Железные ворота с золотыми драконами были закрыты. Рэйден метнул молнию в замок, расположенный по центру, и казалось, пламя вырвалось из драконьих пастей. Одна створка ворот распахнулась внутрь, другая соскочила с петель и упала на каменные плиты двора. Бог и человек пошли дальше, не потеряв на этой операции ни секунды.

Как только они оказались внутри, на них с двух сторон набросились выстроенные клиньями группы прислужников колдуна в капюшонах, блокируя проход вперед и выход назад. Как только фигуры заняли свои позиции, Рэйден и Скорпион остановились.

— Отдайте нам то, что наше по праву, — сказал бог грома, — и мы не причиним вам вреда.

Ответа не последовало, лишь одежды бессловесных фигур колыхались на ветру, продувавшем двор. В этот момент из-за спин закрывавших проход фигур в капюшонах раздался негромкий, но ясно слышный голос.

— Сегодня я настроен милостиво, поэтому позволю вам унести отсюда ноги, но не более того. И, кстати, когда следующий раз будете входить, звоните сначала в гонг. Такие ворота стоят недешево.

Несколько фигур в капюшонах разошлись по сторонам, за ними стоял Шен Цун. С его шеи свисал талисман, он очень старался стоять прямо. Справа он него был Горо, слева — Ящер. Позади Шен Цуна различались контуры Кэно.

— Этот талисман был украден из моего храма, — сказал Рэйден. — Верни его и Соню Блэйд, и мы уйдем отсюда с миром.

— Талисман был найден в тайнике скалы, — ответил Шен Цун. — Поэтому ты не можешь на него претендовать. Что касается Сони Блэйд, так я ее уже отослал на встречу с женихом. Ты, Рэйден, зря потратил время на путешествие сюда. А теперь не трать еще и мое на пустые препирательства.

— Еще раз прошу тебя по-хорошему, колдун: верни то, что нам принадлежит по праву.

Вызов, брошенный богом грома, казалось, придал Шен Цуну новые силы. В глазах колдуна засветился прежний огонь, и он сказал:

— А если… мы этого не сделаем? Вы здесь вдвоем, а за нами пятьсот душ.

В ответ на это Скорпион прокричал:

— Ты делаешь то, что противно законам природы! Да если бы вас тут было пятьсот раз по пятьсот, мы все равно бы отсюда не ушли.

Шен Цун прикоснулся кончиками пальцев к талисману и закрыл глаза.

— Интересное предложение, друг мой. И как же ты думаешь вернуть его назад?

Стоявший рядом с ним Горо скептически хмыкнул.

— Этого амулета и всего лишь одной души нам достаточно, чтобы открыть проход во Внешний Мир и привести оттуда двести пятьдесят тысяч воинов.

Скорпион почувствовал, как его члены сковала внезапная слабость. Но когда в голове у него снова раздался голос отца, дурноту как рукой сняло.

— Цуй, он не может тебе причинить никакого вреда. Верь в свои силы… и в его слабость.

Воин в костюме ниндзя выставил вперед кулаки, нацелившись прямо на Шен Цуна.

— Ты, колдун, слишком много болтаешь. Давай-ка лучше взглянем на твою армию!

Бледные щеки Шен Цуна зарделись, его пальцы, все еще поглаживавшие талисман, задрожали мелкой дрожью.

— Что ж, ты и будешь тем, недоносок невежественный, кто отдаст нам свою душу, чтобы расширить проход во Внешний Мир и привести оттуда наших воинов!

Ладони Шен Цуна снова задымились, он не сводил глаз с амулета. Драгоценный талисман вибрировал и трясся на его груди, но лишь потому, что дрожали и тряслись пальцы колдуна, а не оттого, что из него исходила магическая сила. Секунды ожидания текли бесконечно медленно, все глаза были прикованы к колдуну с талисманом, однако душа Скорпиона оставалась на своем месте, а брешь, пробитая во Внешний Мир, не расширилась ни на дюйм.

Пальцы Шен Цуна перестали трястись и затихли. Дым от его ладоней больше не шел. Его иссохшая плоть, казалось, лишилась остатков жизненных сил.

Глаза Горо с Ящером и всех фигур в капюшонах непонимающе уставились на Шен Цуна — темного повелителя острова Шимура, господина призраков, советника Шао Кана, когда тот оторвал потускневшие, безжизненные глаза от талисмана.

— Он не действует, — сказал Шен Цун, обращаясь к Рэйдену.

Скорпион ответил:

— Мы все это видели.

— Скажи мне, Рэйден, почему? — взмолился Шеи Цун. — Мне надо знать — почему?

В этот момент небольшое, темное и казавшееся очень плотным облако отделилось от тумана, покрывавшего остров, и стало подниматься. Оно пролетело над двором, приковав к себе всеобщее внимание, и поднялось на крышу пагоды. Там оно остановилось и разделилось на две части, одна из которых стала быстро приобретать очертания человеческой фигуры, оставшейся на крыше, в то, время как вторая плавно опустилась на землю.

Контуры человека на крыше, облаченного в белую мантию, быстро обретали плоть и кровь.

— Талисман не действует, потому что ты — негодяй, Шен Цун, и служишь еще большему негодяю, — крикнул Кун Лао, и его белая мантия развевалась на ветру.

— Священник! — злобно прорычал Горо. — Да как же это так?

— Все в этом мире имеет две стороны, — ответил Кун Лао и указал на Шен Цуна. — Это его магия подсказала мне, что надо делать. Мистицизм фенга дал мне составные части заклинания, которое сработало благодаря молнии с потолка храма Рэйдена, и потому мы так быстро здесь оказались.

Спрыгнув на землю неподалеку от Шен Цуна, Кун Лао проговорил:

— Мы лишь повторили твое заклинание, колдун, но не во зло, а во благо.

Воин Белого Лотоса подпрыгнул, чтобы в прыжке нанести колдуну смертельный удар, однако Горо успел его парировать одной из своих правых рук, одновременно развернувшись и с силой ударив Лю Кана по ноге. Смертный свалился на землю, мгновенно откатившись подальше от соперника, чтобы тот не смог его раздавить гигантской ногой.

Кун Лао тем временем спрыгнул с крыши пагоды на балкон покоев ее верхнего этажа и через окно забрался внутрь, а Скорпион проскочил сквозь ошалевшие ряды прислужников колдуна в капюшонах. Как только до Ящера дошло, что он хочет объединиться с Кун Лао, телохранитель Шао Кана плюнул в него кислотой, но Скорпион подпрыгнул так высоко, что кислотная струя с шипением пролетела ниже, а сам он поспешил на помощь другу.

Разразившись проклятиями, Шен Цун приказал своим подданным броситься на Рэйдена. Потом колдун обернулся, еще раз страшно выругался, схватил Кэно за грудки и потащил его за собой в святилище.