"Горячая шестерка" - читать интересную книгу автора (Иванович Джанет)

Глава 12

Я испытывала двойственное чувство относительно получения бабушкой водительских прав. С одной стороны, я думала, что это замечательно, поскольку она станет более независимой. С другой стороны, мне не хотелось бы сидеть с ней в одной машине. Она то и дело ехала на красный свет, так резко тормозила, что я постоянно испытывала на крепость пристяжные ремни, и припарковалась в неположенном месте, утверждая, что для экзаменующихся это разрешено.

Когда бабуля вошла в комнату ожидания после экзамена на вождение, я сразу поняла, что на дорогах будет еще какое-то время безопасно.

– Какое безобразие, – сказала она. – Он не поставил мне зачет ни по одному вопросу.

– Ты можешь пересдать, – утешила ее я.

– Верно, черт возьми, могу. И буду пересдавать, пока не получу права. Сам господь дал мне право водить машину. – Она крепко сжала губы. – Наверное, мне все же следовало вчера сходить в церковь. Думаю, в этом все дело.

– Не повредило бы, – согласилась я.

– Ну, в следующий раз обязательно пойду. Все свечи поставлю. По полной программе.

Митчелл и Хабиб все еще таскались за нами, держась на приличном расстоянии. По дороге на экзамен они едва не врезались в нас несколько раз, когда бабуля резко тормозила, так что теперь они рисковать не хотели.

– Так ты съезжаешь? – спросила я бабушку.

– Да. Я уже сказала твоей матери. Днем приедет Луиза Грибер и поможет мне. Так что ты ни о чем не беспокойся. Очень мило было с твоей стороны разрешить мне пожить у тебя. Я это ценю, но мне нужен спокойный сон. Не понимаю, как ты можешь так мало спать.

– Ну, ладно, – сказала я. – Раз уж ты решила. – Может быть, мне тоже поставить свечу?

Когда мы вошли, Боб ждал нас.

– Думается, Бобу надо сделать сама-знаешь-что, – сказала бабушка.

Итак, мы с Бобом вернулись на стоянку. Там сидели Хабиб и Митчелл, терпеливо ожидая, когда я приведу их к Рейнджеру. Джойс тоже была там. Я повернулась, снова вошла в здание и вышла через парадный вход. Мы с Бобом прошлись по улице и вернулись через квартал с рядами двухэтажных домиков на одну семью. Боб сделал сама-знаешь-что сорок или пятьдесят раз в течение пяти минут, и мы направились к дому.

Из-за угла вывернул черный «Мерседес», и мой пульс утроился. «Мерседес» подъехал ближе. Теперь у меня началась аритмия. Здесь были всего два варианта: торговец наркотиками и Рейнджер. Машина остановилась рядом со мной, и Рейнджер слегка качнул головой, что означало: «Садись».

Я погрузила Боба на заднее сиденье и села рядом с Рейнджером.

– Там на стоянке ожидают трое, жаждущие тебя пристрелить, – сообщила я. – Что ты здесь делаешь?

– Мне надо с тобой поговорить.

Одно дело уметь забраться в чужую квартиру и совсем другое – иметь посланную свыше способность определить, где я буду находиться в любое время дня.

– Откуда ты знал, что я гуляю с Бобом? Ты что, экстрасенс?

– Ничего такого экзотического. Я позвонил, и бабушка сказала, что ты пошла гулять с собакой.

– Надо же, ты меня разочаровал. Еще немного, и ты признаешься, что вовсе не супермен.

Рейнджер улыбнулся.

– Ты хочешь, чтобы я был суперменом? Проведи со мной ночь.

– Ты меня возбудил, – сказала я.

– Забавно.

– О чем ты хотел поговорить?

– Хотел сказать, что больше не надо мне помогать.

Возбуждение сменилось каким-то трудно определяемым неприятным ощущением.

– Вы с Морелли договорились, я угадала?

– Мы достигли взаимопонимания.

А меня выкинули вон из дела, отпихнули, как ненужный довесок. Хуже того, как помеху. В три секунды я проделала путь от обиды до дикой ярости.

– Это идея Морелли?

– Моя, Ганнибал тебя видел. И Александр тебя видел. А теперь половина полицейских в Трентоне знает, что ты вломилась в дом Ганнибала и обнаружила в гараже труп младшего Макарони.

– Это тебе Морелли рассказал?

– Я слышал об этом от всех и каждого. Мой автоответчик забит. Слишком опасно тебе продолжать заниматься этим делом. Боюсь, Ганнибал все обмозгует и достанет тебя.

– Неприятно.

– Слушай, ты действительно усадила его на садовый стул?

– Да. И, кстати, не ты ли его убил?

– Нет. «Порше» в гараже не было, когда я там шарил. Равно как и Макарони.

– А как ты обошел сигнализацию?

– Так же, как и ты. Она была отключена. – Он взглянул на часы. – Мне пора.

Я открыла дверцу и собралась уходить.

Рейнджер поймал меня за руку.

– Ты не умеешь следовать инструкциям, но в данном случае ты ведь сделаешь то, о чем я просил? Ты отойдешь в сторону. И будешь осторожна.

Я вздохнула, вылезла из машины и вытащила Боба с заднего сиденья.

– Постарайся, чтобы Джойс тебя не изловила. Это окончательно испортит мне день.

Я отвела Боба домой, схватила ключи от машины и снова спустилась вниз. Куда-нибудь поеду. Куда угодно. Я была чересчур зла, чтобы оставаться дома. И не потому, что он меня уволил. Я ненавижу, когда от моих услуг отказываются из-за моей глупости. Ведь свалилась же я с дерева, черт побери. И посадила младшего Макарони на стул. Если человек глуп, то это надолго.

Надо что-нибудь съесть, решила я. Мороженое. Или конфет. Взбитые сливки. В супермаркете имелось кафе-мороженое, где подавали большую порцию пломбира с орехами и сиропом. Именно это мне и требуется. Макси-пломбир.

Я забралась в «Бьюик», за мной чуда же сел Митчелл.

– Простите? – осведомилась я. – Это что, свидание?

– Размечталась, – сказал Митчелл. – Мистер Столле желает с тобой поговорить.

– Знаешь что, у меня нет настроения беседовать с мистером Столле. У меня вообще нет настроения с кем-либо беседовать, включая тебя. Ты особенно не переживай, но будь любезен, покинь машину.

Митчелл вытащил пушку.

– Придется тебе передумать.

– Ты в меня выстрелишь?

– Особенно не переживай, – ухмыльнулся Митчелл.

Магазин «Ковры ручной работы» находится в Гамильтон-Тауншип, где расположены многочисленные магазины. Ехать туда надо по Тридцать третьему шоссе. Внешне магазин ничем не отличается от других заведений, расположенных вдоль этого шоссе, за исключением желто-зеленой неоновой вывески, которую, наверное, видно с острова Родос. Здание одноэтажное, с большими витринами, в которых висят объявления о круглогодичной распродаже. Я бывала в этом магазине много раз, как и все мужчины, женщины и дети в Нью-Джерси. Никогда ничего не покупала, хотя и хотелось. Но цены у них кусаются.

Я остановилась напротив магазина. За мной Хабиб пристроил «Линкольн». Следом подъехала Джойс.

– Что нужно Столле? – спросила я. – Он случайно не собирается меня убить или еще что?

– Мистер Столле никого не убивает. Для этого он нанимает других. Он просто хочет с тобой поговорить. Вот все, что я знаю.

По магазину бродили две женщины, разглядывая ковры. Скорее всего, мать и дочь. Вокруг них крутился продавец. Мы с Митчеллом вошли вместе, и он повел меня через ковровые завалы к офису в конце помещения.

Столле было лет пятьдесят с хвостиком. Крепкий мужик с первыми признаками брюшка. Одет в яркий свитер и слаксы. Протянул мне руку и одарил самой приветливой улыбкой торговца коврами.

– Я буду рядом, – сказал Митчелл, закрыл за собой дверь и оставил нас с Столле наедине.

– Говорят, вы довольно смышленая девица, – начал Столле. – Я много чего про вас слышал.

– Угу.

– Так как же вышло, что вам так и не удалось найти Менозо?

– Для этого я недостаточно смышленая. Да и Рейнджер не подойдет ко мне, пока рядом болтаются Хабиб и Митчелл.

Столле улыбнулся.

– Могу признаться, я никогда и не надеялся, что вы сможете передать нам Менозо. Но попытка не пытка.

Я промолчала.

– К сожалению, раз уж нам не удалось ничего добиться мирным путем, придется попробовать другие способы. Вот что передайте своему дружку. Он не хочет говорить со мной? Ладно. Он предпочитает скрываться? Прекрасно. И знаете, почему? Потому что у нас есть вы. Когда мое терпение лопнет, а оно уже на грани, мы сделаем вам больно. И Менозо будет знать, что он мог бы это предотвратить.

Внезапно мне показалось, что в моих легких больше нет воздуха. О таком варианте я как-то не подумала.

– Он не мой дружок. Вы переоцениваете мою значимость для него.

– Может быть, но он рыцарь по натуре. Латинский темперамент, сами знаете. – Столле сел в кресло за письменным столом и откинулся на спинку. – Вы должны уговорить Менозо побеседовать с нами. Митчелл и Хабиб выглядят милыми парнягами, но они сделают то, что я им велю. Надо признаться, им уже приходилось делать весьма несимпатичные вещи. У вас ведь есть собака? – Столле наклонился вперед, положив руки на стол. – Митчелл – большой специалист по отлову собак. Это не значит, что он убьет вашего пса...

– Это не мой пес. Я его временно нянчу.

– Я это говорю всего лишь для примера.

– Вы зря теряете время, – сказала я. – Рейнджер – наемник. Вы не сможете выйти на него через меня. У нас совсем другие отношения. Таких отношений, как вы думаете, у него, скорее всего, нет ни с кем.

Столле улыбнулся и пожал плечами.

– Как я уже сказал, попытка не пытка. Попробовать ведь стоит, верно?

Я несколько секунд смотрела на него – этакий невозмутимый фирменный взгляд Стефани Плам – потом повернулась и ушла.

Когда я появилась на улице, Митчелл, Хабиб и Джойс гоняли моторы своих машин на холостом ходу.

Я влезла в «Бьюик» и незаметно пощупала брюки, чтобы убедиться, что не замочила штаны. Глубоко вздохнула и положила руки на руль. Вдох-выдох, вдох-выдох. Хотела сунуть ключ в зажигание, но не смогла отцепить их от руля. Еще немного подышала. Сказала себе, что Артуро Столле трепло. И сама не поверила. Я больше верила, что Артуро Столле – кусок дерьма. То же самое можно было сказать и о Митчелле с Хабибом.

Все наблюдали и ждали, что я буду делать. Я не хотела, чтобы они догадались, как я напугана, поэтому заставила себя отпустить руль и завести машину. Осторожно задом выехала с площадки и уехала. Все внимание на дорогу. Ехала я медленно и ровно.

Одновременно я набирала все телефонные номера, которые знала, чтобы добраться до Рейнджера, оставляя короткое послание. Позвони мне. Срочно. Обзвонив все телефоны Рейнджера, я набрала номер Кэрол Забо.

– Мне нужна твоя помощь, – сказала я.

– Все, что хочешь.

– За мной хвостом таскается Джойс Барнхардт...

– Мерзкая сука, – заметила Кэрол.

– И еще два типа в «Линкольне».

– Гмм.

– Особо нечего беспокоиться, они ездят за мной уже несколько дней и никого не пристрелили. – Пока: – Короче, мне нужно, чтобы они от меня отстали. У меня есть план.

До Кэрол мне было ехать минут пять. Она жила в Бурге, недалеко от моих родителей. На свадебные деньги они с Люби купили дом и незамедлительно приступили к созданию семьи. После двух мальчишек решили завязать. Тут миру повезло. Дети Кэрол наводили ужас на всех соседей. Когда они вырастут, то скорее всего станут полицейскими.

Дворы в Бурге узкие и длинные. Многие огорожены. Калитки выходят на аллею. Все аллеи однорядные. Та аллея, на которую выходят дома на Рид-стрит, между Билл-стрит и Седар-стрит, особенно длинная. Я попросила Кэрол посидеть с заведенным мотором на перекрестке этих двух улиц. Я собиралась заманить Джойс и мальчиков в эту аллею, потом свернуть на Седар-стрит, тогда как Кэрол въедет в аллею и застрянет так, как будто у нее отказал мотор.

Я проехала в Бурге и немного покрутила по улицам, давая Кэрол лишние пять минут, чтобы занять нужную позицию. Свернула в аллею, параллельную Рид-стрит, втаскивая за собой Джойс и этих дуболомов. Доехала до Седар-стрит и убедилась, что Кэрол на месте. Объехала ее, а она двинулась вперед и остановилась. Все таким образом оказались в ловушке. Я оглянулась, чтобы посмотреть, что происходит, и увидела, как из машины вылезает Кэрол и еще три женщины. Моника Каевски, Гейл Войховиц и Энджи Боно. Все они люто ненавидели Джойс. Да, Бург только тронь!

Я выехала на шоссе и рванула к побережью. Я не собиралась сидеть сложа руки и ждать, когда Митчелл убьет Боба, чтобы доказать мне: сегодня – собака, завтра – ты.

Я въехала в Диль и медленно двинулась мимо усадьбы Рамосов. Опять попыталась дозвониться до Рейнджера. Нет ответа. Я продолжала ездить по улице. Давай, Рейнджер, позвони. Выгляни в окно, где тебя черти носят! Я была на расстоянии квартала от розового дома и собиралась развернуться, когда открылась дверца и в машину влез Александр Рамос.

– Привет, милашка, – сказал он. – Не можешь удержаться, чтобы не приехать, признавайся?

Черт! Вот он-то сегодня мне меньше всего нужен!

– Хорошо, что я тебя заметил. Я там едва не свихнулся, – сказал он. – Я хочу сигарету. Отвези меня в лавку. И поторопись, я умираю.

– В бардачке есть сигареты. Вы в прошлый раз оставили.

Он достал пачку и сунул сигарету в рот.

– Не в машине!

– Господи, это все равно, что жениться и не трахаться. Поезжай к Сэлу.

Я не хотела ехать к Сэлу. Я хотела поговорить с Рейнджером.

– Вы не боитесь, что вас хватятся в доме? Вы уверены, что безопасно ехать к Сэлу?

– Да. Тут в Трентоне проблема, все заняты, пытаясь ее уладить.

Проблема с трупом в гараже Ганнибала?

– Видно, серьезная проблема, – сказала я. – Может, вам стоит помочь?

– Я уже помог. На следующей неделе гружу эту проблему на судно. Если повезет, оно затонет.

Ну вот, теперь я в полной растерянности. Представить себе не могу, как они собираются доставлять труп на судно. Даже не знаю, зачем им грузить труп на судно.

Раз уж мне не удалось выставить Рамоса из машины, я проехала небольшое расстояние до бара, мы вместе вышли и сели за стол. Рамос пропустил стаканчик и затянулся.

– На следующей неделе еду в Грецию, – сообщил он. – Хочешь поехать со мной? Мы могли бы пожениться.

– Мне казалось, вы с браками покончили.

– Я передумал.

– Я очень польщена, но вынуждена отказаться.

Он пожал плечами и налил себе еще стаканчик.

– Твое дело.

– А проблема в Трентоне, что это такое – бизнес?

– Бизнес. Личный. Для меня все едино. Позволь мне дать тебе совет. Не заводи детей. Если захочешь хорошо заработать, займись оружием. Вот мой совет.

Зазвонил мой сотовый телефон.

– Что происходит? – спросил Рейнджер.

– Я сейчас не могу говорить.

Внезапно его голос стал напряженным.

– Только не говори мне, что ты с Разносом.

– Не буду. Почему ты не перезванивал?

– Пришлось на время выключить телефон. Я только что вернулся, и Танк сказал мне, что ты подобрала Рамоса.

– Я не виновата! Я искала тебя.

– Ну, вам следует получше спрятаться, потому что только что из ворот выехали три машины. Полагаю – на розыски Александра.

Я отключила телефон и сунула его в сумку.

– Мне пора, – сказала я Рамосу.

– Это твой любовник? Его послушать, так он – настоящая задница. Я могу о нем позаботиться, если ты понимаешь, о чем я.

Я положила двадцать долларов на стол и схватила бутылку вина.

– Пойдемте, возьмем это с собой.

Александр взглянул поверх моего плеча на дверь.

– Черт, ты только взгляни, кто здесь.

Я же боялась обернуться.

– Мои няньки, – сказал Александр. – Даже задницу мне подтереть не могут без зрителей.

Я повернулась и едва не упала в обморок от облегчения, не увидев Ганнибала. Обоим мужикам было под пятьдесят, оба в костюмах. По их виду можно было предположить, что они очень любят макароны и, скорее всего, не отказываются от десерта.

– Вам нужно вернуться домой, – сказал один.

– Я тут со своей приятельницей, – заявил Александр в ответ.

– Да, но, может быть, вы сможете встретиться с ней в другой раз? Мы все еще не можем отыскать груз, который должны погрузить на яхту.

Один повел Александра к двери, второй же остался, чтобы потолковать со мной.

– Послушай, – сказал он, – нехорошо использовать стариков таким образом. Разве у тебя нет друзей-ровесников?

– Вовсе я его не использую. Он сам залез в мою машину.

– Знаю. У него такая привычка. – Мужик вытащил из кармана пачку денег и отделил сотню.

– Вот, это тебе за беспокойство.

Я сделала шаг назад.

– Вы все неверно поняли.

– Ладно, тогда сколько? – Он отсчитал еще девять купюр, сложил все вместе и сунул в мою сумку. – И я не желаю больше ничего о тебе слышать. Ты должна пообещать оставить старика в покое. Ясно?

– Послушайте...

Он откинул полу пиджака и продемонстрировал мне пистолет.

– Теперь ясно, – сказала я.

Он повернулся, вышел из бара и залез в «Таун-Кар», стоящий с заведенным мотором у тротуара. Машина тут же уехала.

– Чего только в жизни не случается, – пожаловалась я бармену. Потом тоже ушла. Отъехав от Диля на приличное расстояние и почувствовав себя в безопасности, я позвонила Рейнджеру и рассказала ему про Столле.

– Я хочу, чтобы ты ехала домой и заперлась в квартире, – сказал Рейнджер. – Я пошлю Танка, пусть тебя заберет.

– И что потом?

– Потом я отвезу тебя в безопасное место, где ты и будешь сидеть, пока все не уладится.

– Не думаю.

– Слушай, не порть мне жизнь, – попросил Рейнджер. – У меня и так хватает проблем.

– Ну и решай свои проклятые проблемы! И побыстрее! – Я отсоединилась. Что ж, я проиграла. Такой уж трудный выдался денек.

* * *

Когда я ставила машину у дома, Митчелл и Хабиб ждали меня. Я помахала им рукой, но ответного приветствия не дождалась. Улыбки тоже. И никаких комментариев. Плохой признак.

Я взбежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. В животе бурчало, сердце трепыхалось. Вошла в квартиру и вздохнула с облегчением, когда ко мне кинулся Боб. Закрыла за собой дверь и заглянула к Рексу, все ли у него в порядке. На автоответчике я обнаружила двенадцать посланий. Одно – глухое молчание. Десять – для бабушки. Последнее – от матери.

«У нас сегодня жареная курица, – сказала она. – Бабушка считает, что ты можешь захотеть подъехать, потому что Боб съел все твои продукты, пока она мыла буфет. И еще она сказала, что с ним, вероятно, следует погулять, поскольку он слопал две коробки чернослива, которые она только что купила».

Я взглянула на Боба. У него текло из носа, а живот выглядел так, будто он проглотил мяч.

– Господи, Боб, – сказала я, – ты что-то неважно выглядишь.

Боб рыгнул и испортил воздух.

– Наверное, надо пойти погулять.

Боб начал тяжело и часто дышать. Из пасти текла слюна, а в животе гремел гром. Он двинулся вперед и согнулся.

– Нет! – завопила я. – Только не здесь! – Я схватила поводок и сумку и вытащила его из квартиры. Лифта мы ждать не стали. Помчались по лестнице, пробежали через вестибюль и выскочили на улицу. Только я собралась перейти парковочную площадку, как из «Линкольна» выпрыгнул Митчелл, сбил меня с ног и схватил Боба.

Когда я встала, «Линкольн» уже начал отъезжать. Я завопила и побежала следом, но машина уже выехала на улицу. Внезапно она резко остановилась. Дверцы распахнулись, и оттуда вылетели Митчелл и Хабиб.

– Дрянь! – вопил Митчелл. – Чтоб тебя черти драли! Сукин сын!

Хабиб закрывал рот ладонью.

– Сейчас меня вырвать. Даже в Пакистан я такое не видеть.

Боб выскочил из машины и, виляя хвостом, помчался ко мне. Он снова стал стройным, слюна не текла, и он не пыхтел, как паровоз.

– Тебе лучше, приятель? – спросила я, почесывая у него за ухом так, как он любил. – Хороший мальчик. Хорошая собака.

Глаза Митчелла вылезли из орбит, лицо приобрело свекольный оттенок.

– Сейчас я прикончу эту псину, помяни мое слово. Я его убью! Ты знаешь, что он сделал? Насрал в машине. И наблевал. Чем ты его кормишь? Ты что, ничего не понимаешь в собаках? Тебе нельзя доверять животное.

– Он съел бабушкин чернослив, – объяснила я невозмутимо.

Митчелл схватился за голову.

– Ничего себе шуточки, твою мать.

Я погрузила Боба в «Бьюик», закрыла двери и выехала через газон на улицу, чтобы не столкнуться с Митчеллом и Хабибом.

Когда я остановилась перед домом родителей, мама с бабушкой уже меня ждали, выглядывали в окно.

– Мы всегда знаем, когда ты подъезжаешь, – сказала бабушка. – Твою машину слышно за милю.

Ничего себе шуточки, твою мать.

– Где твоя куртка? – пожелала узнать мама. – Ты не замерзла?

– На куртку не было времени, – сказала я. – Это длинная история. Думаю, вам не стоит ее слушать.

– А я хочу, – заявила бабушка. – Уверена, что это круто.

– Мне сначала надо позвонить.

– Иди звони, а я пока накрою на стол, – сказала мама. – Уже все готово.

Я позвонила Морелли из кухни.

– Хочу кое о чем тебя попросить, – сказала я, когда он снял трубку.

– Прекрасно. Обожаю, когда ты у меня в долгу.

– Я хочу, чтобы ты какое-то время присмотрел за Бобом.

– Ты не собираешься случайно пойти по стопам его бывшего хозяина?

– Нет!

– Тогда в чем дело?

– Припомни, что у тебя постоянно бывают всякие дела, о которых ты не можешь рассказать мне.

– Ну.

– Ну, я тоже не могу сейчас тебе все объяснить. Во всяком случае, не с кухни моей матери.

В кухню влетела бабуля.

– Ты с Джозефом разговариваешь? Скажи ему, что у нас полно жареной курицы, но ему следует поторопиться, иначе не достанется.

– Он не любит жареную курицу.

– Я обожаю жареную курицу, – возразил Джо. – Сейчас приеду.

– Нет!

Слишком поздно. Он уже положил трубку.

– Поставь еще одну тарелку, – сказала я.

Бабушка стояла у стола в несколько смущенном состоянии.

– Эта тарелка для Джо или Боба?

– Джо. У Боба проблемы с желудком.

– Ничего удивительного, – заметила бабушка. – Съесть такую прорву чернослива. И еще коробку хлопьев и коробку зефира. Я разбиралась в буфете, пока ждала Луизу, ну и пошла в ванную комнату-, а когда вернулась, на буфете было пусто.

Я погладила Боба по голове. Такая глупая псина. Даже Рекс значительно умнее. Не хватило ума не трогать чернослив. И все-таки у него были свои достоинства. Замечательные огромные карие глаза. А я перед карими глазами никогда не могла устоять. С ним приятно общаться. Он никогда не пытался включить другую радиостанцию, ни разу не упомянул про мой прыщ. Надо честно признаться, я вроде как привязалась к Бобу. Возможно, я действительно готова была вырвать у Митчелла сердце голыми руками, когда он попытался похитить собаку. Я обняла Боба. Еще его приятно тискать.

– Ты сегодня поедешь к Джо, – сказала я ему. – Там безопасней.

Мама поставила на стол жареную курицу, красную капусту и брокколи. Готова поспорить, никто не прикоснется к брокколи, но мать все равно всегда ставила ее на стол, считая исключительно полезной.

Появился Джо и сел рядом со мной.

– Ну, как сегодня дела? – спросила его бабушка. – Поймал убийц?

– Сегодня нет, надеюсь, завтра больше повезет.

– В самом деле? – заинтересовалась я.

– Нет, не в самом деле.

– Как прошло с Рейнджером?

Морелли положил себе на тарелку красной капусты.

– Как и ожидалось.

– Он велел мне не лезть больше в это дело. Ты тоже этого хочешь?

– Да, но у меня хватает ума не говорить тебе об этом. Равносильно маханию красной тряпкой перед твоим носом. – Он взял кусок курицы. – Ты вышла на тропу войны?

– Вроде того. Я отказалась от предложения поселиться в безопасном месте.

– Ты действительно в такой ситуации, что требуется безопасное место?

– Не знаю. Мне показалось, что это чересчур.

Морелли незаметно положил руку на спинку моего стула.

– У меня дома безопасно. Ты можешь переехать вместе с Бобом. Кроме того, не забывай, что ты у меня в долгу.

– Ты что, уже хочешь рассчитаться?

– Чем скорее, тем лучше.

В кухне зазвонил телефон, и бабушка пошла туда, чтобы снять трубку.

– Стефани, тебя, – сообщила она. – Это Лула.

– Я весь день пытаюсь до тебя добраться, – сказала Лула. – Нигде ничего не отвечает. Твой сотовый не работает. И ты никогда не реагируешь на пейджер. Что случилось с пейджером?

– Я не могу себе позволить и сотовый, и пейджер. Вот я и выбрала сотовый. В чем дело?

– Они нашли Синтию Лотте в «Порше». Мертвую. Говорю тебе, нельзя было садиться в эту машину. Стоит в нее сесть – тебе крышка.

– Когда это случилось? Откуда ты узнала?

– Нашли ее сегодня днем в гараже на Третьей улице. Мы с Конни подслушали по полицейской волне. Кроме того, для тебя есть еще один беглец. Винни пошел вразнос, не сумев тебя разыскать, а кроме тебя, поручить это дело некому.

– А Джойс? А Фрэнки?

– Джойс мы тоже не нашли. Пейджер не отвечает. А Фрэнк только что перенес операцию, грыжу удалял.

– Я завтра приеду в контору с самого утра.

– Не пойдет. Винни говорит, этого парня надо достать сегодня, пока он не успел удрать. Винни точно знает, где он. Он передал мне все бумаги.

– Сколько это стоит?

– Залог в сто тысяч долларов. Винни обещает тебе десять процентов.

Сердце, успокойся.

– Я заеду за тобой через двадцать минут.

Я вернулась к столу, завернула два куска курицы в салфетку и сунула в сумку. Потрепала Боба по голове и чмокнула Морелли в щеку.

– Мне надо идти, – сказала я. – Надо забрать одного беглеца.

Морелли явно расстроился.

– А позже я тебя увижу?

– Возможно. Мне не только надо отдать тебе долг, а еще и поговорить насчет Синтии Лотте.

– Так и знал, что этим кончится.

Когда я подъехала, Лула уже ждала меня на улице.

– Вот все бумаги, – сказала она. – Выглядит довольно прилично. Зовут Элвуд Стейджер, проходит по делу о наркотиках. Пытался сварить зелье в гараже своей матушки, причем развонялся на весь район. Вероятно, кто-то из соседей и настучал в полицию. Короче, мать взяла залог под свой дом, а теперь она боится, как бы Элвуд не махнул в Мексику. Он не явился в суд в пятницу, а мамаша нашла среди его носков билет на самолет. Вот и донесла на него Винни.

– Где нам его искать?

– Если верить мамочке, он один из тех, кто помешан на «Звездном пути». А сегодня сборище фанатов этой картины. Она дала адрес.

Я взглянула на адрес и застонала. Дом Дага.

– Я знаю парня, который там живет, – сказала я. – Даг Крупер.

Лула хлопнула себя ладонью по лбу.

– То-то мне показалось – что-то знакомое.

– Я не хочу, чтобы кто-то пострадал, когда мы будем его брать, – заявила я.

– Угу.

– Мы не станем врываться туда с пистолетами в руках.

– Угу.

– Мы вообще не будем пользоваться пистолетами.

– Я тебя слышу.

Я взглянула на сумку, лежащую у нее на коленях.

– У тебя там шоковый пистолет?

– Черт, да!

– А за поясом есть пистолет?

– «Глок».

– А на лодыжке в кобуре?

– На лодыжке пистолеты носят только слабаки.

– Я хочу, чтобы ты оставила все пистолеты в машине.

– Так нам же придется иметь дело с фанатами... Нам может от них достаться.

– Оставь пистолет в машине! – заорала я.

– Ладно, нечего психовать. – Лула выглянула в окно. – Похоже, там у Дага вечеринка.

У дома стояло несколько машин, все окна ярко освещены. Входная дверь открыта, на ступеньке сидит Лунатик. Я поставила машину подальше, за несколько домов от Дага, затем мы с Лулой подошли к Лунатику.

– Привет, дружок, – сказал Лунатик, завидев меня. – Добро пожаловать в Трекараму.

– Что происходит?

– Это новый бизнес Крупера. Трекарама. Мы сами придумали. А Даг – Трекмастер. Здорово, правда? Это бизнес нового тысячелетия. Все получится. Мы тут единственные, первые, дружок.

– Черт, что такое Трекарама? – спросила Лула.

– Это такой общественный клуб, дружок. Место, где поклоняются. Храм для тех мужчин и женщин, которые идут туда, где никто не бывал раньше.

– Раньше чего?

Лунатик, как завороженный, уставился в пространство.

– Раньше всего.

– Угу.

– За вход пять баксов.

Я дала ему десятку, и мы с Лулой протиснулись сквозь толпу в дверях.

– В жизни не видела столько гнусной публики в одном месте, – заметила Лула. – Исключая этого Клингона на ступеньках. Он не так уж плох.

Мы оглядели комнату, разыскивая Стейджера, опираясь на фотографию в деле. Беда в том, что часть этих фанов была в костюмах, подражая своим любимым героям из «Звездного пути».

К нам подскочил Даг.

– Добро пожаловать на Трекараму. Имеются бутерброды и напитки вон там в углу. Минут через десять мы начнем демонстрировать фильмы. Бутерброды отличные. Кое-что осталось после... гм, ликвидации моего дела.

В переводе: ворованные товары, которые где-то гнили, потому что его лавочку прикрыли.

Лула постучала костяшками пальцев по лбу Дага.

– Привет, кто-нибудь дома? Мы что, похожи на парочку этих идиотов треккеров?

– Ну...

– Мы просто осматриваемся, – успокоила я Дага.

– Как туристы?

– Может, я и заделаюсь туристкой рядом с тем симпатичным Клинтоном, – сказала Лула.