"Меч демона" - читать интересную книгу автора (Дункан Дэйв)5Домишко оказался совсем крошечным – четыре каменные стены, сложенные всухую, перекрытые ветвями и дерном. Мег единственная могла стоять в нем во весь рост. В домишке не было ни дымохода, ни двери, и крыша в углу провалилась, зато посреди комнаты горела груда хвороста, создавая по крайней мере иллюзию тепла. Когда-то, давным-давно, его использовали под хлев, и все же это было убежище на ночь, и беглецы с наслаждением сгрудились у огня. Мужчина по имени Джерал исчез. Рори отослал его куда-то, и Тоби это тревожило. Кто-то вычистил сарай и набросал на пол камышей, чтобы в нем можно было жить, хотя бы недолго. Это беспокоило его еще больше. Четыре лица чуть светлели в отблесках огня. Дрожь понемногу прошла. От мокрого пледа шел пар. – Боуги не угрожает нам здесь, сэр? – спросила Мег. – Вряд ли. – Рори задумчиво посмотрел на Тоби. – Полагаю, он сейчас занят, забавляясь с моей лютней. Возможно, он вообще уже забыл про нас, к тому же сухопутные создания мало интересуют его. Хотелось бы мне знать, с чего это он так ополчился? Мег не заметила опасных интонаций в его голосе. – Но где мы? – Пока еще в Глен-Орки. Еще несколько миль – и мы попадем в долину Орки-и-Далмалли, но об этом мы подумаем утром. Бедный мастер Рори лишился своих дорогих башмаков, да и от чулок мало чего осталось. Вот не повезло бедняге! Тоби все думал о деревьях. Здесь росли деревья. Это означало, что здесь нет людей – иначе деревья давно бы перевели на дрова или строевой лес. Если здесь нет людей, значит, нет и дорог. Через этот глен, населенный духами, не ходил никто. Идеальное убежище для мятежников, о котором наверняка ничего не известно англичанам. Этого Джерала отослали куда-то – возможно, за подмогой. Опасно знать тайны – особенно в военное время. – А я бывал в Страт-Орки! – объявил Хэмиш. – Это там расположен замок Килхурн-Касл, а тамошнего лэрда зовут Хэмиш, как меня. – Лорд Хэмиш, – ворчливо поправил его Рори. – Хэмиш Кэмпбелл, молочный брат герцога Аргайля. Мальчик состроил гримасу. – Но как вы собираетесь миновать Килхурн-Касл, сэр? Он ведь охраняет Пасс-Ов-Брендер, где дорога зажата между отвесными скалами и рекой… – Для начала будем надеяться, что там не окажется сассенахов. Предателей-Кэмпбеллов будем опасаться потом. – Но… из Далмалли можно разглядеть Бен-Круахан. Это невинное замечание почему-то заставило Макдональда из Гленко резко повернуться и пристально посмотреть на мальчишку. – Ну и что с того? – Ничего, сэр! – уклонился от ответа Хэмиш. – Ма говорит, что я болтаю слишком много. – Разумная женщина. Хэмиш промолчал, бросив на Тоби один из своих лукавых взглядов – не иначе намекая, что ему известно то, до чего Тоби не додумался только по причине собственной глупости. Рори снова перевел взгляд на Тоби: – Ты не объяснил еще, как тебе удалось вывести нас из болота. – У меня хорошо развито чувство направления. – Сверхчеловеческое чувство направления? Ты благополучно убегаешь из темниц, от чародеев, от боуги? Ты живучее кошки! – Надеюсь, что так. Мятежник хочет знать, что так прогневило виспа и как смертный человек смог найти путь к спасению в темноте. Просто ли шпион этот молодой беглец или же демоническая креатура леди Вальды? Ну и пусть себе поломает голову! Тем более что ответов на эти вопросы не знал и сам Тоби. Хэмиш зевнул. Мег заразилась от него. – Надо бы поспать, – предложил Рори, но не тронулся с места. – Мисс Кэмпбелл направляется в Обен. А ты, парень? – Па сказал, чтобы я оставался у его кузена Мюррея в Глен-Шире. У хранителя святилища Глен-Ширы. – У старого Мюррея Кэмпбелла? – фыркнул Рори. – Ты с ним знаком? – Нет, сэр. – Тогда тебя ожидает любопытная встреча. А ты, Человек-Гора? Куда собираешься ты, Здоровяк? – Он приподнял брови, ожидая ответа Тоби. Возможно, он даже не насмехался просто все дело в его орлином носе. – Я обещал проводить Мег до Обена, а потом… – Весьма опрометчивое обещание, Лонгдирк! Вряд ли на тебя можно положиться как на защитника – с твоими-то способностями влипать в неприятности. – Рори, похоже, продолжал намекать насчет демонов, но Тоби не был в этом уверен. – Допустим, я предложу тебе помощь и мы проводим ее вместе. Что потом? Вчера утром Вик Коптильщик уже пытался вывести Тоби из себя. Тогда это не вышло. Не выйдет и сейчас. – Потом я собирался отправиться путешествовать, посмотреть на мир. «Стать профессиональным кулачным бойцом и выиграть кучу денег». – Гм? Путешествовать? Где? По Лоуленду? По Англии? За твою голову уже назначена награда. Полагаю, не слишком большая, но, как говорится, лишнего пенни не бывает. Ты не из тех, кому легко затеряться в толпе, если только ты не будешь ползать на коленях. И как ты надеешься прокормить это, прямо-таки скажем, немаленькое тело? – Честным трудом. – Роя канавы? – Теперь Рори уже не скрывал насмешки. – Такому деревенскому увальню, как ты, не прожить в большом мире и недели. Мег казалась потрясенной. Хэмиш хмурился. – Это вас не касается, – спокойно возразил Тоби. Интересно, а кого касается? Демона? – Раз это связано с леди Вальдой, значит, касается и меня. И потом, ты мне любопытен, Плечистый. Сассенахи охотятся за тобой ты убил одного из них. Похоже, ты не лишен отваги, если, конечно, это не просто глупость. А почему ты не хочешь поступить на службу к Фергану, твоему законному королю? Тоби не сводил глаз с мерцающих красных угольев. – К отважным Черным Перьям? Скажите мне, за что они сражаются? Прежде чем ответить, Рори Макдональд минуту оценивающе смотрел на Тоби. – За свободу. За то, чтобы очистить нашу землю от захватчиков. За наши традиции, за наши семьи, за справедливость. Тоби насколько мог изобразил на лице ироническое недоверие. – За свободу, говорите? Все господа похожи друг на друга. У меня нет земли, у меня нет семьи, а в справедливость я верю только тогда, когда вижу ее. Ваша война – не моя, Рори Макдональд из Гленко. – Он мог добавить и еще кое-что: что король Ферган оказался вне закона только потому, что сам нарушил клятву верности, принесенную им королю Невилу что шотландцы всегда начинали войны, а выигрывали их всегда англичане, что англичане платят своим солдатам, а мятежники – нет… но он и так сказал более чем достаточно. Рори нахмурился: – Ты поддерживаешь англичан? – Нет. Я просто ничей. – Ничьих в этой войне нет. – Моим отцом был англичанин. – Судя по тому, что мне говорили, ты не знаешь, кто твой отец. Не иначе Мег наболтала. Тоби повернулся, чтобы лечь, – в комнатке едва хватало места на четверых. Он расстегнул заколку и расправил плед так, что тот превратился в подобие спального мешка. Хэмиш последовал его примеру. Мег возилась со своим плащом. Только Рори продолжал сидеть, ожидая ответа. Спорить не было никакого смысла. Тоби не собирался выходить из себя, да и зачем – они бы не переубедили друг друга. – Это правда – я ничейный сын. Так что я свободен и в решениях, разве не так? Я могу думать, как считаю нужным, а не как считает нужным мой отец. Я никогда не стану человеком короля Фергана, мастер Гленко. – Посмотрим, посмотрим. – Мятежник усмехнулся. – Повторяю: в этой войне нет ничьих. Тоби перевернулся лицом вниз и заснул – в первый раз… |
||
|