"Дерзкий обман" - читать интересную книгу автора (Флетчер Донна)Глава 31Фиона поддразнивала не только Тарра, но и себя. Она была готова принять его. Она была не только влажной, но испытывала томление и даже боль. Когда он схватил ее и перекинул через плечо, ее страсть взметнулась, как пламя, охватившее сухое полено. К сожалению, они так и не добрались до спальни, и теперь Фиона сидела в большом зале за столом возле камина, Тарр сидел с ней рядом, а Рейнор и Керк напротив. И что они там обсуждали? Проклятие! Ей следовало бы проявлять больше внимания к разговору, но это не удавалось. И конечно, то, что нога Тарра прижималась к ее ноге, мало помогало ей сосредоточиться на разговоре. Фиона убеждала себя, что это всего только нога, но – черт возьми, черт возьми, черт возьми! Если бы жар его тела не проникал в ее плоть сквозь юбку, если бы мускулы ее не напрягались, не расслаблялись и не напрягались снова! Ну почему все это так ее возбуждало? Потому что она желала его так сильно, что ей хотелось закричать. Господи, каким наслаждением было заниматься с ним любовью! Ее размышления были прерваны звоном кружек и кувшинов, которые ставили на стол, и Фиона мысленно отругала себя за то, что потонула в желании, когда существовали вещи поважнее, требовавшие к тому же немедленного обсуждения. – Что ты знаешь о Джианне? – спросил Тарр Рейнора. – То, что ее предсказания всегда сбывались. Одо с ней лучше знаком, чем я. Со мной она говорила всего лишь раз, и ее пророчество сбылось. – Она предсказала, что наша семья воссоединится? – с любопытством спросила Фиона. – Она предсказала, что я найду сестер. – Рейнор нахмурился. – Но странно, что при этом она предупредила меня, чтобы я никому об этом не рассказывал. – Эта Джианна знает многое, но она вне пределов досягаемости, – сказал Тарр с отчаянием. – Однако прежде тебя это не останавливало, – заметил Керк. – Возможно, Одо мог бы нам помочь, – предположил Рейнор. – Он ведь хорошо знает Джианну. – Это так, – откликнулся Одо, появляясь из тени, окутывавшей вход в зал. – Садись, – пригласил его Тарр, – и расскажи мне все, что ты знаешь об этой Джианне. – Я согласен с Рейнором, – сказал Одо и вместо того, чтобы сесть за стол, подошел к камину. – Ее предсказания всегда сбываются. – А что она рассказала тебе о похищении близнецов? – поинтересовался Тарр. – Недостаточно, чтобы появилась надежда найти их, хотя, судя по тому, что она сказала Рей нору, ей было известно, где они находятся. – Джианна – ключ к тайне, – сказала Фиона. – Кто-нибудь знает, где она живет? – спросил Керк. Ему ответил Одо: – Вероятно, ее можно найти среди людей клана Вулфов. Ей нравятся тамошние люди. Фиона наблюдала за Одо, и ей показалось, что он всегда готов к неожиданностям. Она заметила, что он проверял, защищена ли его спина, например, камином или оружием, которое он постоянно держал за поясом. – Мой брат и я многие годы пытались разыскать близнецов, а когда Рейнор достаточно возмужал, он присоединился к нам. – Одо с гордостью посмотрел на племянника. – Я помню, когда ему было восемь лет, он так усердно учился обращаться с мечом, что на руках его появлялись водяные мозоли. Тогда он совершенно серьезно сообщил мне, что собирается найти своих сестер и благополучно доставить их домой, а потом отыскать и человека, ответственного за их похищение, и убить его. – Теперь мои сестры в безопасности, – сказал Рейнор. – И для меня самое время выполнить обещание, которое я дал самому себе. Я отправлюсь в клан Вулфов и найду Джианну. – Не отправишься, – вступила в разговор Фиона, и сказано это было тоном, твердым, как алмаз. – Да, это так, – хмыкнул Тарр. – Ты не поедешь туда. – Я сам это решу, – не сдавался Рейнор. – Ты туда не поедешь. Этот голос не принадлежал Фионе, хотя и звучал весьма похоже. Фиона улыбнулась матери, подходившей к столу. – Наконец-то я собрала всю свою семью вместе, и вы все останетесь здесь. – Но это очень важно, – сказал Рейнор, пытаясь убедить ее. Анна бросила взгляд на деверя: – Поедешь ты, Одо. Рейнор попытался возразить: – Я... Анна не дала сыну договорить. – Одо – друг Джианны. Лучше будет, если поедет он. – Я охотно поеду, – сказал Одо, делая шаг вперед. Некоторое время мужчины еще спорили по поводу того, кто из них должен отправляться в путь. При этом Анна твердо стояла на том, чтобы ее сын не ехал. Пока продолжалось это бурное обсуждение, Фиона выскользнула из-за стола, однако не раньше чем поймала взгляд Тарра и заметила его ответный кивок, которым он показал, что понял ее маневр. Фиона зашла проведать сестру. Элис была практичной. Она умела разом охватить все стороны проблемы и принять наилучшее решение. Элис сидела за столом, разбирая свои травы. – Слава Богу, это ты. Я опасалась, что возвращается мама. – Опасалась? – удивилась Фиона. – Ну не то чтобы по-настоящему опасалась, – попыталась объяснить Элис, – но меня смущает ее постоянное беспокойство за меня и то, что она настаивает, чтобы я оставалась в постели. Мне нужно двигаться и что-нибудь делать. Я знаю, когда следует остановиться, и к тому же... – К тому же ты не любишь болеть. – Ненавижу. Представляешь, целыми днями лежать в постели? – Элис содрогнулась и покачала головой. – Я не могу этого вынести. – Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, и потому не стану с тобой спорить. – Спасибо тебе, Фиона, – вздохнула Элис. – Я рада, что ты понимаешь меня. А теперь садись и расскажи мне, что происходит в замке. Фиона опустилась на стул и с интересом смотрела, как ловко ее сестра смешивает разные травы, которые она собиралась использовать для изготовления настоек и мазей. Элис постоянно совершенствовала свое искусство и расширяла познания, нередко обращаясь за советом к женщинам старшего поколения, и решала, стоит ли верить их рассказам о целебных свойствах трав, или это только миф. Возможно, именно поэтому она всегда поступала разумно. Элис считала, что при наличии фактов и здравого суждения можно решить любую задачу. – Похоже, что ключ к нашему похищению – эта пророчица Джианна, а это означает, что с ней стоит поговорить. – Но сложность заключается в том, что она скорее всего живет среди недружественного нам клана Вулфов. – Элис пожала плечами. – Тогда это легкое решение сразу двух вопросов. Фиона покачала головой: – Легкое? И сразу двух вопросов? – Этот Вулф имеет то, что нужйо Тарру, а у Тарра, похоже, есть нечто интересующее Вулфа. Обмен этими вещами решит задачу. – В этом есть резон, – согласилась Фиона, выпрямлясь на стуле. – Но что, если Вулф не согласится на этот бмен? – Тогда это будет означать, что он хочет получить нечто такое, с чем Тарр не захочет расстаться. Но как бы то ни было, Тарр узнает мысли своего врага, которых прежде не знал. – Прекрасно замечено, – сказала Фиона и протянула руку к столу, намереваясь помочь сестре сортировать травы. – А ты не собираешься отправиться искать Джианну? – Я подумываю об этом. – Не надо, – покачала головой Элис, – это было бы неразумно. – Я и сама так считаю, но сидеть здесь и ждать, пока что-нибудь случится, тоже неразумно. – Ты полагаешь, что здесь мы в опасности? Фиона прервала свое занятие и беспечно улыбнулась. – Только не вздумай мне лгать. Улыбка Фионы тотчас же погасла. – Это была лишь мимолетная мысль. Элис усмехнулась: – Ты лжешь не слишком умело. Лицо Фибны приобрело обиженное выражение. – Я сумею солгать, когда потребуется. – Вовсе нет, – возразила Элис, и ее усмешка сменилась широкой улыбкой. – Ты слишком прямая и честная, чтобы лгать. – Но прямота и честность могут привести к таким же неприятностям, как и ложь. – Иногда люди не желают слышать правду. – И очень плохо, – убежденно ответила Фиона. – Что хорошего в том, чтобы не знать правды? – Но похоже, наши родители считали, что для нас безопаснее и лучше не знать правды. – Я бы тоже так подумала, если бы Тарр не дал мне понять, что на самом деле наши отец и мать готовили нас обеих к тому, чтобы столкнуться с правдой жизни. Элис перестала перебирать травы. – Я никогда над этим не задумывалась, но, похоже, Тарр прав. Мама всегда поощряла мои занятия целительством. – А меня отец учил умению защитить нас. – Они знали, что наша жизнь в опасности, – сказала Элис. Сестры замолчали, погрузившись в воспоминания. Элис заговорила первой после нескольких минут молчания. – Мама не раз говорила, чтобы мы не разлучались до вступления в брак. – По правде говоря, она желала, чтобы мы обе вышли замуж. Помнишь, она неоднократно повторяла, что нам следует найти добрых мужей, способных защитить и прокормить нас. – И она была очень огорчена, когда я сказала, что не собираюсь выходить замуж, – вздохнула Элис. – Мама понимала, что нам грозит опасность и что наши мужья смогли бы нас защитить. Элис зевнула, прикрыв рот рукой. – Тебе надо отдохнуть. – Ты права. От таких разговоров у меня разболелась голова. Фиона довела сестру до постели и заботливо укрыла ее одеялом. Стоя возле кровати и глядя на засыпающую Элис, Фиона перебирала в памяти их разговор. Внезапно ей в голову пришла новая мысль. А что, если их с Элис намеренно отдали Питеру и Элинор, их названым родителям? Что, если их задачей было подготовить близнецов к будущему? Что, если все это было задумано еще до их рождения? Фиона поспешила к Тарру. Узнав, что они с Керком пошли к складам, она хотела тут же бежать к ним, но Анна настояла на том, чтобы дочь набросила шерстяной плащ. – Ты простудишься, – сказала она, закутывая Фиону в зеленый шерстяной плащ. – День пасмурный и холодный. Воспоминания нахлынули на Фиону, и у нее защемило сердце. Она вспомнила, как приемная мать хлопотала возле нее, как заботилась о том, чтобы ей было тепло, как прижимала ее к себе, одаривая теплом собственного тела, когда Фи-оне случалось озябнуть. В объятиях матери она чувствовала себя в безопасности, и, бывало, не могла дождаться, когда мать обнимет ее. Как, должно быть, Анна жаждала обнять своих дочерей! – Так-то лучше, – сказала Анна, запахивая плащ на груди Фионы. – Теперь тебе будет тепло. – Спасибо, мама. В глазах Анны стояли слезы. – Иди. А я буду ждать тебя в комнате Элис, где потом мы втроем насладимся напитком, готовить который меня научила Элис. – Я приду туда, – пообещала Фиона и уже собралась было выйти из комнаты, но остановилась на полпути, подошла к матери и крепко обняла ее. Та ответила ей таким же горячим объятием, и Фиона почувствовала, как Анне не хочется ее отпускать. Фиона понимала, что страх-снова потерять дочерей теперь никогда не покинет ее мать. – Ну, до встречи, – сказала Анна, нехотя повернулась и отошла от дочери. Фиона смотрела ей вслед. Поистине им с Элис повезло. У них была замечательная мать, растившая их с любовью, а теперь они обрели другую мать, не менее замечательную и любящую. Улыбнувшись этим мыслям, Фиона отправилась на поиски Тарра. – Ты не должен этого делать, – сказал Керк. – Разве у меня есть выбор? – пожал плечами Тарр, оглядываясь из опасения, что кто-то может их услышать. Оказавшись внутри складского помещения и держа дверь приоткрытой, чтобы не лишать себя доступа света, и в то же время видеть, что возле строения никто не задержался, он поведал Керку о своих намерениях. Он, Тарр, сам встретится с вождем клана Вулфов. – Пошли вместо себя кого-нибудь другого. – Кого? – нахмурился Тарр. Собственное бессилие раздражало его. – Я не знаю, кому могу довериться. – Любой член клана мог бы... – Но вождь клана Вулфов не принял бы его должным образом, – возразил Тарр. – А так как я считаю, что могу доверять Рейнору и его родителям, у меня нет опасения, что своим поступком я ставлю под удар мою будущую жену и ее сестру и что они попадут в руки тех, кто желает им зла. – И потому ты отправляешься один в лапы врагов, – покачал головой Керк. – Не могу я согласиться с таким планом. – Этот Вулф напал на нас, но причинил лишь незначительный ущерб. Похоже, он хочет от меня чего-то, а теперь и я кое-чего хочу от него. Возможно, мы сможем договориться. – Я думал, что на поиски Джианны отправится Одо. – Как я могу доверить ему такое дело и не сомневаться, что он скажет правду? – Пошли с ним нескольких своих воинов, – посоветовал Керк. Тарр покачал головой: – Я не хочу получить сведения из вторых рук. Я услышу правду от самой Джианны, а не от кого-то другого. – Пусть Джианну доставят сюда. – Если она благоволит клану Вулфов, то ей предложат защиту. Я буду говорить прямо с ней и узнаю тайны, остававшиеся скрытыми все эти годы. – По крайней мере захвати с собой кого-нибудь. Ты не должен ехать туда один, – убеждал Керк. – Тогда мой визит будет воспринят как угроза. Если же я поеду один, то вождь поймет, что я хочу только поговорить с ним. – Сейчас не самое лучшее время, чтобы тебе покидать клан. Есть неясность с границами между нашими землями и владениями Макэлдеров... – Ты же знаешь, что я отправил воинов для разъяснения недоразумения, связанного с нашими границами. Давно следует понять, что кланы Хеллевиков и Макэлдеров едины. Твое беспокойство вызвано тем, что люди из клана Вулфов рыщут неподалеку от наших земель, и это наводит на мысль о новом нападении? Но моя встреча с их вождем может это предотвратить. – И все же ты подвергаешь себя серьезной опасности. Возьми с собой хотя бы одного воина, – предложил Керк и добавил: – Возьми Рейнора. Два воина из разных кланов не будут восприняты как угроза. Напротив, их появление будет свидетельствовать о грядущем перемирии. Внезапно дверь распахнулась, и на пороге показалась Фиона. Вид у нее был весьма решительный. – Если ты поедешь, я отправлюсь с тобой. Тарр широко раскрыл глаза и покачал головой: – Я не стану обсуждать это с тобой, Фиона. – Отлично. Тогда у нас нет разногласий. Я готова отправиться с тобой. – Ты не поедешь! – Тогда и ты не поедешь! Тарр подошел к ней и приблизил лицо к ее лицу. – Ты не смеешь диктовать мне! – Ты мне тоже не смеешь! – В таком случае ты подчинишься мне! Керк съежился и незаметно выскользнул за дверь. – Подчинюсь? Я не обязана тебе подчиняться! – Ты моя будущая жена. – Но еще не жена, – парировала Фиона. – Ты передумала выходить за меня? – спросил он с вызовом. – Глупый вопрос. – Почему? Фиона ткнула пальцем его в грудь: – Если я люблю тебя, а ты принимаешь нелепые решения, это вовсе не значит, что я перестану тебя любить или буду любить меньше. Но можешь не сомневаться, что я выскажу свое мнение, если сочту твое решение глупым. Тарр приподнял лицо Фионы за подбородок и поцеловал ее в губы. – Мне нравится, когда ты говоришь, что любишь меня. – Не пытайся отвлечь меня. Он привлек ее ближе к себе и прижался к ней всем телом. – Думаю, нам пора закончить начатое утром. – После того, как вопрос будет решен. Тарр наклонился, чтобы поцеловать ее в шею, но рука Фионы остановила его. – Позволь мне защитить тебя и Элис. – Но не так, как хочешь ты, – ты не должен подвергать себя опасности. – Вулф чего-то хочет от меня, а я хочу получить от него кое-что взамен. Мы можем поторговаться. – Элис считает так же, – сказала Фиона. – Она разумная девушка. – А я нет? – обиделась Фиона. – Ты тоже, но только когда захочешь. Она удивила Тарра, потому что при этих его словах бросилась в его объятия, ее руки обхватили его за шею, и она крепко прижала его к себе. – Я не смогла бы жить, если бы потеряла тебя. Его руки обвились вокруг ее талии. Фиона ослабила свое объятие. – По крайней мере сделай так, как советует Керк. Возьми с собой Рейнора. Я знаю, что он хочет поехать. И пожалуйста... Фиона заколебалась, лицо ее выразило неуверенность. Тарр притянул ее к себе, продолжая удерживать за талию. – Чего еще ты хочешь от меня? Она прижалась лбом к его лбу. – Женись на мне немедленно. |
||
|