"Обреченная невеста" - читать интересную книгу автора (Робинс Дениз)Глава шестаяВ маленьком доме доктора Барнстэйнла подобно восковой фигуре лежал барон Кедлингтон. Даже после смерти его лицо осталось жестоким и надменным. Его верхняя губа была немного оттопырена, будто в злой усмешке. В изголовье и у подножия кровати барона горели свечи. Белая льняная ткань покрывала его. Те, кто пришел из уважения к Дензилу Чевиоту проститься с ним, не находили его прекрасным человеком, поэтому единственным оплакивающим его существом была собака. Альфа, белый волкодав, бежавший из горящего здания, нашла своего хозяина и улеглась рядом, отказываясь покидать его, пока по указанию доктора ее не пристрелили. Гарри был в отличном настроении. Певерил, хотя и потерял много крови, также улыбался. Его рука соединилась с рукой Флер, и они не размыкали их, куда бы ни шли. Никто не говорил о Чевиоте. Гарри Родни решил привлечь к ответственности Кэлеба Нонсила и кузину Долли. Ничто не должно остаться безнаказанным. А они были главными виновниками, отдав Флер в руки чудовища. Все поместья будут возвращены Гарри. Теперь он снова сможет жить в роскоши и комфорте как состоятельный джентльмен. Для Флер также начиналась новая жизнь. Казалось, что возрождается и сама природа. Снег растаял, солнце светило все жарче, и весна обещала быть прекрасной. За ними во прахе лежал Кедлингтон. Певерил был рядом с Флер, и та почувствовала, что несчастье наконец ушло от нее навсегда. Днем они вернулись в оживленный Лондон, где увидели пестрые толпы людей, ленты, флаги. Кругом царило оживленное волнение. Приехавшие взглянули друг на друга и вспомнили дату: канун свадьбы королевы! Завтра молодая Виктория выйдет замуж за принца Альберта. Молодой властелин поможет ей нести королевское бремя. Сердце Флер забилось, и она повернулась к Певерилу. – Давай притворимся, что колокола звонят и для нас, – прошептала она. – Не нужно. Очень скоро они зазвонят и для нас, – сказал он. – О, Певерил, – сказала она, – какое счастье, что я нашла отца, прежде чем ты стал моим мужем. Теперь я не пойду к алтарю одна, он будет со мной. – Если его светлость желает, – вставил Люк, – поедем ко мне домой, где Элис предложит нам выпить. – Буду счастлив, мой мальчик, – тепло сказал Гарри, – но попозже, сначала я заеду к мистеру Нонсилу. Флер задрожала. – Я всегда ненавидела этого человека. – Извини, дорогая, – сказал Гарри, – твоя мать тоже не любила его. Кажется, я и мой дядя были не правы. Певерил взял руку Флер и сказал: – Забудь обо всем и давай вспомним нашу любовь и посмотрим, что ждет нас в будущем. Она взяла его перевязанную руку и поцеловала. – Эти замечательные пальцы пострадали из-за меня. – Дорогая, доктор Барнстэйнл сказал, что через две недели рука и плечо заживут и я снова смогу рисовать, – утешил он ее. Гарри Родни открыл голубые глаза и улыбнулся юноше: он все больше нравился ему. Певерил был очаровательным идеалистом и обожал Флер. К тому же Гарри был тронут храбростью молодого художника, отважившегося на дуэль с Чевиотом, не имея ни малейшего шанса выиграть ее. – Вы нарисуете меня, когда поправитесь, Певерил, – сказал он со странной веселой улыбкой, которая когда-то очаровывала Элен, – шрам и прочее, не так ли? – Шрамы украшают мужчину, сэр, – сказал Певерил. – Совершенно верно, – мягко сказала Флер и в который раз прижала перевязанную руку юноши к своим губам. Мимо них проходил пьяный парень, который повернулся и хлопнул Певерила по плечу. – Да здравствуют королева и ее супруг! – крикнул он. Певерил слегка поморщился от боли, но улыбнулся и эхом ответил: – Да здравствуют королева и ее супруг! Казалось, звонят все церковные колокола в городе. Флер взяла за руки отца и возлюбленного. Она подумала о молодой Виктории во дворце, которая сейчас готовилась к большому событию. – О, дорогая королева, – прошептала она. – Благослови, Господь, твое счастье, как он благословил мое. Она больше не видела лиц двух мужчин, которых так любила, потому что впервые плакала не от горя, а от радости жизни. |
||
|