"Сокровища Стоунберри" - читать интересную книгу автора (Грей Долли)6– Пришли, – сообщил Сэм, направляя луч фонаря на проем в каменной кладке колодезной шахты, как раз такой, что в нем могли поместиться два человека. – Что теперь? – спросила Августа, осторожно заглядывая вниз, где поблескивала вода. – Я постараюсь спуститься и проверить, нет ли там чего, – произнес Сэм, пропуская веревку через пояс джинсов. – Думаю, оставшейся части хватит для этого. До воды не более десяти футов. – Ты уверен? – В голосе Августы послышалась тревога. – А что, если колодец слишком глубок и тебе не удастся достать до дна? – Тогда я вернусь и мы вместе продумаем план дальнейших действий, – спокойно произнес Сэм, и Августа восхитилась его самообладанию. Затаив дыхание, она следила, как он становится спиной к шахте, приседает, а затем, крепко удерживая в руках натянувшуюся как струна веревку, резко оттолкнувшись ногами от пола, упирается ими о стенку колодца двумя футами ниже. Луч фонаря, который Августа держала в руках, высветил сосредоточенное выражение лица Сэма. Шаг за шагом он спускался все ниже, пока не достиг поверхности воды. – Как ты? – спросила у него Августа. – В порядке! – крикнул Сэм, намотал на кулак веревку и, зачерпнув свободной рукой воды, сообщил: – Ледяная. – Будь осторожен, – попросила она, не скрывая владеющего ею волнения. – Постараюсь. До Августы донесся короткий смешок Сэма. И она увидела, как он медленно по самый локоть погружает в воду руку, шумно втягивая сквозь зубы воздух. – Ну что? – Августа даже вытянула шею, словно это могло помочь ей заглянуть сквозь толщу воды. – Пока ничего, но пальцами чувствую дно, – ответил Сэм и принялся водить рукой в разные стороны. Несколько минут, показавшихся ей вечностью, Августа наблюдала, как он терпеливо прочесывает дюйм за дюймом дно, скрытое водой. Она начала уже подумывать о том, чтобы позвать его назад, когда услышала вскрик. – Нашел! – Сэм поднял озаренное радостью лицо вверх и попросил: – Посвети сюда! Августа мгновенно упала на колени, перегнувшись через край проема, и протянула руку с фонарем как можно ближе к воде. – Что?.. Что там? – Еще не знаю, – донесся до нее голос Сэма, осторожно пододвигающего к себе какой-то предмет прямоугольной формы. – Похоже на ларец. – О господи! Он очень тяжелый? Ты справишься? – засыпала его вопросами Августа. Ее сердце билось от волнения так, что казалось, вот-вот выскочит из груди. – Постараюсь. Здесь сверху есть кольцо, что-то вроде ручки, – стиснув зубы, сказал Сэм, поднимая находку из воды и прижимая к груди. – Подтянись немного, и я смогу принять ларец у тебя, – предложила Августа. Она легла грудью на край проема, значительно сократив расстояние между собой и Сэмом, и вытянула ему навстречу обе руки, зажав фонарь зубами. – И-и-эх! Резким усилием Сэм поднял ношу над головой, и Августа тут же перехватила ее, потянув вверх. Несколько секунд – и вот уже ларец оказался в тоннеле. – Получилось! – крикнула Августа и поспешила на помощь Сэму, который уже поднимался следом. Когда вымокший и продрогший от ледяной воды он оказался рядом с ней, она бросилась ему на шею и стала покрывать его лицо поцелуями. – Сэм, милый, мы сделали это! Мы нашли сокровища! Господи, я все еще не могу поверить в реальность всего происходящего! Из глаз Августы брызнули слезы, свидетельствующие об огромном эмоциональном потрясении. Сэм успокаивающе обнял ее и, желая отвлечь, кивнул в сторону находки. – Разве ты не хочешь узнать, что там внутри? – О да! Конечно! – воскликнула Августа и принялась изучать ларец. Выполненный из цельного куска мрамора, украшенный резьбой, он сам по себе являлся шедевром. Кроме того, трудно было вообразить более практичный материал для хранения ценностей в воде. Сэр Уильям Проныра оказался весьма предусмотрительным человеком. – Ты знаешь, как его открыть? – спросил Сэм, обнаружив, что плотно пригнанная крышка не имеет видимых запоров. – Не хотелось бы причинять вред подобной красоте. – Надо подумать. – Августа поднялась с колен и отряхнулась. – Мне кажется, это будет лучше сделать наверху, в твоей комнате. Сэм одобрительно кивнул и взял ларец в руки. – Тогда постараемся остаться незамеченными, поскольку наш внешний вид способен вызвать много ненужных вопросов... Оказавшись снова в винном погребе, они первым делом тщательно замаскировали дверь. Потом Сэм снял рубашку и обернул ею ношу, чтобы та не бросалась в глаза. Прислушиваясь к каждому звуку, молодые люди прошли к лестнице и стали подниматься. Очевидно, судьба сегодня благоволила им, поскольку им удалось добраться до комнаты Сэма, никого не встретив. Там, за плотно закрытыми дверями, Августа принялась рассматривать ларец с разных сторон, пытаясь понять, где находится запирающее его устройство. Однако ни малейшего намека на искомое ей обнаружить не удалось. – Возникла очередная проблема? – спросил Сэм после того, как она весьма нелестно выразилась в адрес своего изобретательного предка. – Вспомни, – посоветовал он ей, – возможно, в стихотворении что-то сказано и насчет того, как открыть ларец. – Увы, ни строчки, – ответила Августа, водя пальцем по резьбе на крышке. Два голубя, летящие навстречу друг к другу, в окружении роз. Они были бы вместе, если бы не ввинченный между ними стержень, к которому крепилась ручка. Внезапно ее осенило: – А что, если?.. Августа взялась за ручку и принялась медленно вращать ее против часовой стрелки, вывинчивая крепление. – Что ты делаешь? – Сэм с любопытством следил за действиями молодой женщины. – Устраняю преграду, – прошептала Августа, и тотчас где-то внутри ларца раздался легкий щелчок и крышка откинулась. – Невероятно! – воскликнул Сэм. – Как тебе это пришло в голову? Августа не произнесла ни звука, зачарованно глядя на драгоценные камни, доверху заполняющие ларец. Изумруды, рубины, алмазы, бриллианты, жемчуг, переливаясь множеством сочных цветов, могли потрясти даже самое изощренное воображение. – Это и есть коллекция Стоунбери, о которой ты мне рассказывала? – поинтересовался Сэм, беря один из самых крупных изумрудов и поднося его к свету. – Полагаю, что да. – Августа зачерпнула рукой камни и выпустила, просеивая через пальцы. – Интересно, сколько может все это стоить? – Учитывая чистоту и величину камней, очень много, – сообщил Сэм, все еще любуясь изумрудом. – Например, вот этот потянет на полмиллиона фунтов. Посмотри, какая безупречная у него огранка. – Ты говоришь как профессионал, – удивилась Августа. – Где ты научился разбираться в драгоценностях? – Так, приходилось сталкиваться, – уклончиво ответил он и сменил тему разговора: – Надеюсь, теперь мы можем отправиться в обратный путь? – Торопишься вернуться на свою ферму? – Нет, просто хочу получить обещанную компенсацию за разбитую машину, – пошутил Сэм, и Августа решила ему подыграть. – Мистер принимает только деньги или я могу предложить кое-что еще? Она медленно подошла к кровати, не сводя с него многозначительного взгляда, сбросила на пол блузку и взялась за молнию джинсов. От подобного зрелища Сэма бросило в жар. Хриплым от охватившего его возбуждения голосом он произнес: – Если вы, мисс, имеете в виду себя, то я не против получить небольшой аванс таким образом. – Тогда почему ты еще в одежде? – спросила Августа, избавляясь от последней детали своего туалета и представая перед ним обнаженной. – Это упущение легко устранить, – сообщил Сэм, расстегивая ремень на джинсах и медленно направляясь к ней. В эту минуту он напоминал гепарда, который подкрадывается к своей жертве. Августа перехватила его полный вожделения взгляд, нервно хихикнула и, сорвавшись с места, попыталась укрыться в ванной. Однако Сэм разгадал ее маневр и перехватил, когда ей уже почти удалось достичь цели. Подхватив на руки и крепко прижав к груди, он вернул ее в постель. Здесь, придерживая незадачливую беглянку одной рукой, Сэм другой стянул с себя джинсы, демонстрируя Августе всю силу своего желания. Она еще некоторое время посопротивлялась, стремясь распалить его сильнее, потом внезапно сдалась. Сэм воспринял это как законную дань и стал осыпать Августу ласками, заставляя трепетать от каждого прикосновения его сильных рук. – Любимый... любимый... Сладкие стоны срывались с губ Августы, доставляя Сэму наслаждение. И он с умноженным желанием продолжал дарить возлюбленной радость... Когда, утомленные, они бессильно упали на подушки, Сэм заговорил о том, что давно тревожило его. – Августа, – произнес он, устремляя взгляд карих глаз на любимую, – возможно, сейчас не слишком подходящее время для того, о чем я хочу сказать тебе, но я больше не могу скрывать... – Ты делаешь мне предложение, Сэм Браун? – Лицо молодой женщины осветила счастливая улыбка. – А я уже было думала, ты никогда не решишься на это. – Н-нет... То есть да, – растерянно промолвил Сэм, понимая, что ему опять не удалось довести важный разговор до конца. Решимость, наполнявшая его до этого, внезапно куда-то улетучилась. И он почувствовал, что момент, когда можно было открыть Августе правду, упущен безвозвратно. Кроме того, глядя в ее сияющие от радости глаза, Сэм просто не находил в себе сил разрушить созданную ею иллюзию. – Я очень люблю тебя, – прошептала Августа, прижимаясь к нему всем телом. – Никогда и ни с кем мне не было так хорошо, как с тобой. – Но что тебе известно обо мне? – возразил ей Сэм. – Не боишься, что я могу оказаться совсем не тем, за кого ты меня принимаешь? – Для меня важно лишь одно: ты – мой любимый мужчина. Я доверяю нежности твоих губ. Они не могут лгать. Обвив его шею руками, Августа сжала Сэма в таких тесных объятиях, будто стремилась слиться с ним воедино. И он не смог устоять перед соблазном вновь любить ее со всей страстью, на какую был только способен... Из «Пиджин нест» они выехали утром следующего дня, увозя на заднем сиденье «бентли» ларец с фамильными сокровищами. Чтобы быстрее добраться до Гринбуш-холла, молодые люди решили на этот раз не останавливаться в отелях, а попеременно вести машину, давая друг другу отдых. В данный момент за рулем сидел Сэм, а Августа мирно дремала рядом. Хотя нет, уснуть ей никак не удавалось. Этому мешали мысли, роем кружащиеся в голове. Она думала о том, что последует за возвращением домой. Как бы то ни было, но события последних дней сильно изменили ее. Ей уже не представлялось возможным вновь отрезать себя от окружающего мира, погрузившись в далекое прошлое. У нее проснулся вкус к жизни, кипящей страстями и чувствами. Жизни, где есть место любви, желанию… и Сэму. Сквозь полуопущенные ресницы Августа посмотрела на него, и на ее губах возникла мечтательная улыбка. Ей все еще не верилось, что Сэм не порождение какого-нибудь сна, весьма смахивающего на реальность. Где-то в глубине души она боялась однажды проснуться и обнаружить вокруг себя привычную пустоту. – Не спишь? – спросил Сэм, заметив, как дрогнули ресницы Августы, и нежно сжал ее руку в своей ладони. Глубоко вздохнув, она открыла глаза и прошептала: – Не могу понять, за что мне такое счастье. Я оглядываюсь на прожитые годы и не вижу никаких особых заслуг, оправдывающих твое появление на моем пути. – От судьбы сложно уйти. Если тебе что-то предначертано ею, то, как ни крути, избежать этого не удастся, – загадочно произнес Сэм. – Иногда ты бежишь от чего-то, что считаешь ненужным, а на самом деле именно в этом и заключено твое счастье. Тогда жизнь оборачивается таким образом, чтобы показать тебе твою ошибку. – Как все запутано, – заметила Августа, устремляя задумчивый взгляд на дорогу. – Получается, что человек вовсе и не властен над своей судьбой. Неужели поступки каждого из нас предопределены заранее? – Совершенно верно, и наша встреча тому пример, – с улыбкой сообщил Сэм. – Действительно, – принялась рассуждать Августа. – Если бы не угроза брака с кузеном Джереми, мне никогда в голову не пришло бы искать семейные сокровища. А значит, я бы не отправилась на их поиски и не встретила тебя. Выходит, все случившееся – и неудачное капиталовложение отца, и приезд тетки Каролины – имело лишь одну цель: чтобы мы узнали друг друга? – Именно так, – согласился Сэм. – Спасибо Джереми Фокскрофту, который свел нас вместе, да? – Августа весело рассмеялась и добавила: – Надо будет как-нибудь отблагодарить кузена за подобную услугу. Думаю, я пошлю ему бочонок вина из подвалов «Пиджин нест». – Ну, это слишком малая компенсация за потерю такой невесты, как ты. Добавь еще парочку, и будет в самый раз, – пошутил Сэм. – Три бочонка вина? – с деланным возмущением воскликнула Августа. – Так вот какова моя цена! – Не просто вина, а многовековой выдержки, – уточнил Сэм. – Вполне равноценная замена. Они рассмеялись. Августа поймала себя на мысли, что в данную минуту ощущает себя абсолютно счастливой, и не преминула сказать об этом возлюбленному. Сэм как-то странно отреагировал на ее признание. Он отчего-то погрустнел и произнес: – Мне хочется, чтобы наша поездка никогда не заканчивалась. Вот так бы целую вечность катить по дороге вдвоем. – Боюсь, от долгой езды меня стошнило бы и я потеряла бы в твоих глазах все очарование, – весело заметила Августа. – Кроме того, мне просто не терпится познакомить тебя со своими родителями. – Считаешь, они спокойно отнесутся к твоему увлечению простым фермером? – полюбопытствовал Сэм. – К твоему сведению, прежде чем стать графиней, моя мать работала в библиотеке маленького городка и даже не подозревала о своей принадлежности к известному аристократическому роду. – Но я-то прекрасно знаком со своими корнями и точно знаю, что среди моих предков не было ни одного графа, барона или герцога. Они не участвовали в крестовых походах, рыцарских турнирах и дворцовых интригах, а занимались тем, что возделывали землю и разводили овец. – Ты заговорил об этом весьма кстати. – Августа посмотрела на него с явным интересом. – Мне ведь ничего не известно о твоей семье. Есть ли у тебя братья и сестры? – Нет. Я единственный ребенок у родителей, – сообщил Сэм и, немного помедлив, продолжил: – К сожалению, отец умер вскоре после моего рождения. Он был намного старше матери, и я практически не знал его. Хотя, по рассказам знакомых, он являлся выдающейся личностью. – А мать? – спросила Августа. – Какая она? – Великолепная. – Сэм прищурил глаза, устремив взгляд в пространство. – Да-да, это слово наиболее точно характеризует ее. Еще сильная, отчаянная и вместе с тем необычайно ранимая. У нас с ней совершенно особые отношения. В детстве мы редко виделись. В основном я проводил время в обществе очередной бонны... – У тебя была бонна? – изумленно спросила Августа, перебивая его. – Но я считала... – Отец оставил мне небольшое состояние, – предвидя ее следующий вопрос, ответил Сэм. – Мы не испытывали нужды, если ты об этом. Моя мать вполне могла позволить себе переложить мое воспитание на плечи других, но я нисколько не виню ее за это. Она всегда любила меня согласно своим представлениям об этом чувстве. Ее жизнь до замужества не была счастливой, поэтому я просто принимаю ее такой, какая она есть. – Уверена, ты прекрасный сын, Сэм, и твоя мать гордится тобой! – воскликнула Августа, находясь под впечатлением от его рассказа. – В этом я нисколько не сомневаюсь, именно это и волнует меня. Из-за любви ко мне она может натворить множество глупостей, – неожиданно грустно заметил Сэм. Заинтригованная переменой в его настроении Августа хотела продолжить расспросы, но их машина уже въехала в Чатем. Сэм сделал остановку у ближайшей автозаправки, чтобы наполнить бак и перекусить в придорожном пабе... Как только стало возможным, они продолжили путь. На этот раз машину вела Августа, а Сэм отдыхал. Серые сумерки, верный признак наступающей ночи, постепенно сгущались. В небе, над линией горизонта, зажглась первая звезда. Она мигнула, и Августа, приняв это за добрый знак, подмигнула ей в ответ, затем перевела взгляд на спутника. Сэм крепко спал, повернувшись на бок и по обыкновению подложив обе ладони под щеку. Его губы, слегка приоткрытые словно для поцелуя, так и манили Августу, мешая сосредоточиться на дороге. В конце концов она свернула на обочину и, проехав еще немного, затормозила. Погасив фары, Августа некоторое время давала глазам привыкнуть к наступившей темноте, а затем осторожно склонилась над спящим. Ее поцелуй, легкий, почти не ощутимый, будто дуновение ветерка, тем не менее заставил его проснуться. Ресницы Сэма дрогнули, и он удивленно осмотрелся, пытаясь понять, что с ним и где он находится. Августа терпеливо ждала, пока это произойдет. – Мы уже приехали или просто случилась очередная поломка вроде той, что произошла, когда мы направлялись в «Пиджин нест»? – спросил Сэм, все еще непонимающе глядя на Августу. Она хихикнула и отрицательно покачала головой. – Все гораздо хуже, милый. Я безумно желаю твоей любви. Ее голос, похожий на воркование голубки, заставил сердце Сэма замереть в сладостном предвкушении предстоящего удовольствия, и он включился в игру. – Вы так уверены, мисс, что я отвечу согласием на ваши домогательства. С какой стати мне это делать? – Хотя бы потому, что заняться любовью в машине весьма романтично, – ответила Августа, принимаясь медленно расстегивать блузку. Проследив за движениями ее рук, Сэм почувствовал внезапную сухость в горле и необычайное напряжение там, внизу живота. Господи! Как же он желал эту женщину! Больше всего на свете, больше воздуха, которым дышал! Не в силах сдерживать свою страсть, Сэм потянулся к Августе, одновременно откидывая спинки кресел назад. Ему хотелось любить ее неистово, страстно, немедленно, и он не видел причин, мешающих сделать это. Прежде чем оказаться в его объятиях, Августа нажала кнопку радио, и салон наполнили чарующие звуки блюза. – Не хватает только свечей, – шепнул Сэм за секунду до того, как их губы слились в поцелуе... Когда Августа проснулась на заднем сиденье, автомобиль стремительно несся по утреннему шоссе. Сэм, выглядящий на удивление свежим после бессонной ночи, приветствовал ее словами: – Надеюсь, ты выспалась, моя очаровательная возлюбленная. До твоего дома осталось несколько миль, и я не хочу, чтобы всесильный граф Стоунбери увидел тебя бледной и уставшей. – Мне было очень хорошо, Сэм. Даже жалко, что наша поездка подходит к концу. – Августа потянулась к нему и обхватила руками. – Эй, осторожнее! Я ведь могу потерять управление, – предупредил ее Сэм, но она лишь сильнее обняла его. Машина подъехала к тому самому повороту, где они впервые встретились, и остановилась. – Все, – сообщил Сэм, поворачиваясь к Августе. – Думаю, нам лучше расстаться здесь. – А как же деньги, которые я должна тебе за поездку и твой автомобиль? – спросила она и вдруг осознала все, что он только что произнес. На ее лице возникло растерянное выражение. – Как «расстаться»? Что ты хочешь сказать этим? Я же хотела познакомить тебя с родителями... – Это была не самая лучшая идея. Любая сказка рано или поздно все равно заканчивается. Мое время пришло. – Сэм открыл дверцу, намереваясь выйти из машины. – Ты не любишь меня? – убитым голосом спросила Августа. Он покачал головой и устремил на нее печальный взгляд карих глаз. – Наоборот, с тех пор как ты поселилась в моем сердце, там больше нет места ни для кого, но все слишком сложно и запутано, чтобы я последовал твоему зову. – Не смей! – вскричала Августа, и из ее глаз брызнули слезы. – Не смей уходить, Сэм Браун! Ты не можешь так жестоко поступить со мной! Я всю жизнь ожидала твоего появления и не позволю тебе исчезнуть без каких бы то ни было объяснений! – Августа... – Лицо Сэма исказила мука. – Если я скажу тебе правду, ты возненавидишь меня гораздо больше, чем если я просто уйду сейчас. – Как ты можешь говорить такое после всего, что между нами было, Сэм? – Августа протянула к нему руки, стараясь удержать силой. – Прощай. Я навсегда сохраню воспоминания о том времени, которое мы провели вместе, – прошептал он и, до боли закусив губу, оставил ее, быстро зашагав в сторону деревни. Невидящими от слез глазами Августа неподвижно смотрела на то место, где только что стоял ее возлюбленный. Все произошедшее казалось ей сном – кошмарным, несправедливым... После того как Сэм ушел, прошло всего минут десять, но для Августы они показались вечностью. Никогда еще холод одиночества не подбирался к ней так близко. Она желала умереть, чтобы боль разбитого сердца не терзала ее. Внезапно Августа вспомнила, что есть место, где ей всегда окажут поддержку, ни о чем не станут расспрашивать, а просто окружат заботой и любовью. Она захотела увидеть отца, броситься к нему на грудь и почувствовать, как теплая ладонь матери утешающе погладит по голове. Перебравшись в кресло водителя, Августа захлопнула оставшуюся после Сэма открытой дверцу, резким движением отерла с лица слезы и завела мотор. Ее ждал Гринбуш-холл... Еще с вершины холма завидев остроконечные крыши башенок, она испытала желание поскорей оказаться там, внизу, под защитой старинных стен. Только благоразумие помешало ей увеличить скорость до максимума. Подъехав к центральному входу, Августа заглушила мотор, взяла с заднего сиденья ларец с драгоценностями и выщла из машины. – Августа! – донесся до нее взволнованный и одновременно радостный крик матери. А минуту спустя леди Гленда уже сбежала по ступеням дворца и заключила дочь в объятия. – Мама, – прошептала Августа, касаясь губами ее щеки, пахнущей таким знакомым с детства ароматом лаванды. – Мы спасены. Теперь ты можешь выпроводить вон из нашего дома эту ужасную женщину, леди Каролину. – Милая, вчера вечером ей кто-то позвонил, и она, собрав вещи, покинула Гринбуш-холл без каких-либо объяснений. – Леди Гленда с любовью провела ладонью по волосам дочери. – Из той записки, что ты оставила мне, я так ничего толком и не поняла. Где ты пропадала все эти дни? Мы с отцом ужасно волновались. – Как он? – спросила Августа, с надеждой вглядываясь в лицо матери. – Что говорит врач? Ему уже лучше? – Можешь спросить об этом у него сама, – с улыбкой ответила леди Гленда, глядя дочери за спину. Августа обернулась и увидела, как со стороны парка, под присмотром рослого санитара, в специальном кресле к ней подъезжает сэр Ричард. – Отец! Августа что есть сил бросилась к нему, заливаясь слезами радости. Он раскрыл ей свои объятия и крепко обнял. – Милая моя девочка, как же я скучал без тебя. Видит Бог, если тебе так неугоден брак с кузеном, я не стану неволить тебя. Уверен, если подумать, то можно найти какой-нибудь выход... – Отец, – прервала его Августа, указав на стоящий у ног леди Гленды ларец, – я сделала это! Я нашла «сокровища Стоунбери» и теперь мы можем ничего не бояться! – Но как тебе удалось? – воскликнул граф. – Обещаю все рассказать, но прежде мне хотелось бы немного передохнуть с дороги и привести себя в порядок. Встретившись с родными, Августа ощутила внезапную усталость. Сказывалось напряжение последних дней, насыщенных всевозможными событиями. – Разумеется, дорогая, – произнес сэр Ричард, с нежностью глядя на дочь. – Когда соберешься с силами, приходи в кабинет, мы с мамой будем ждать тебя. Августа поднялась в свою спальню, где горничная Анна уже приготовила ей горячую ванну. Раздевшись, она погрузилась в благоухающую ароматами тропических цветов воду и, расслабившись, забылась легким сном. Ей чудилось, будто Сэм вернулся и сейчас стоял в дверях. Она протянула к нему руки, желая коснуться... и очнулась. – Господи, я схожу с ума, – пробормотала Августа, с удивлением озираясь по сторонам, а затем поспешно выбралась из ванны, набросила на плечи халат и прошла в спальню. Устроившись перед зеркалом туалетного столика, она принялась расчесывать волосы. И воспоминания о Сэме начали одолевать ее с новой силой. Он любил ее волосы и не упускал возможности провести по ним рукой, перебирая пальцами рыжие пряди. – Что ты наделал, Сэм Браун? – простонала Августа, обращаясь к воображаемому возлюбленному. – Ты оставил меня, не подумав о том, что мне желанней умереть, чем жить с разбитым сердцем, А как же твои слова о том, что от судьбы не уйти? Неужели ложь? Потому что, если они – правда, ты просто обязан вернуться ко мне. Ведь моя судьба – это ты... |
||
|