"Двойное искушение" - читать интересную книгу автора (Додд Кристина)Глава 18– Селеста! Она надеялась незамеченной пройти через музыкальный салон, оттуда пройти по длинному коридору и спуститься вниз, на кухню, чтобы позавтракать. Этим утром ей не хотелось видеть никого, кроме слуг - людей, которые ее понимают, среди которых она будет чувствовать себя своей. И уж меньше всего ей хотелось повстречаться с мистером Стэнхоупом, секретарем всемогущего, ужасного мистера Трокмортона. – Селеста! - еще настойчивее окликнул ее мистер Стэнхоуп. Она неохотно остановилась и обернулась к нему. На загорелом лице мистера Стэнхоупа играла радостная улыбка. – Как я рад видеть вас в это чудесное утро, - сказал он. Селеста невольно взглянула в окно на затянутое серыми тучами, сеющее дождем небо и отступила на шаг назад. – У меня еще не было возможности поздравить вас с возвращением, - сказал мистер Стэнхоуп. «Что это с ним случилось? - подумала Селеста. - Странно». – Благодарю вас, - ответила она вслух. – Должен сказать, что ваше возвращение оказалось просто триумфальным. Ей не нравился этот высокий человек с его прочеркнуто утонченными манерами. Он казался полной противоположностью Трокмортону, однако хорошего впечатления это не производило. – Да, сэр. – Перестаньте, вы же не школьница. Зовите меня просто мистером Стэнхоупом. – Благодарю вас… мистер Стэнхоуп. «А меня вы могли бы называть мисс Милфорд. Как Трокмортон, когда он чем-то недоволен». – Вы направлялись… – На кухню, - спокойно сказала Селеста. – Ах, так. - Было заметно, что Стэнхоупу не понравилось то, как она напомнила ему о разнице в их происхождении. Селесте же, напротив, понравилось секундное замешательство мистера Стэнхоупа. Она мысленно сравнила его с мистером Трокмортоном. Нет, никакого сравнения. Трокмортон всегда относился к слугам, и особенно к ее отцу, доброжелательно, пожалуй, даже лучше, чем к своим знатным посетителям. Чего-чего, а уж этого у Трокмортона не отнять. – Я пройдусь с вами, - сказал Стэнхоуп. Как и предполагал Трокмортон, Стэнхоупа прежде всего интересовало, что нового стало известно из переводов, которыми занималась Селеста. Она боялась сболтнуть что-то лишнее, но отец всегда называл мистера Стэнхоупа легкомысленным человеком. Правда, Селеста знала о том, что он служил в Индии, лазил там по горам, сражался с местными бандитами. После этого мистера Стэнхоупа нельзя было назвать легкомысленным человеком, но Селеста, кажется, понимала, что имел в виду ее отец. Мистер Стэнхоуп был аристократом голубых кровей, получил хорошее образование, повидал людей. У него, конечно, были свои слабости, но они не помешали Трокмортону сделать мистера Стэнхоупа своим секретарем и самым близким другом. В этом была какая-то странность, поскольку Селеста никогда не могла понять, что может роднить холодного, уравновешенного мистера Трокмортона с непоседливым, склонным к авантюрам мистером Стэнхоупом. Правда, события последних двух дней заставили ее сильно поменять мнение о мистере Трокмортоне. Он оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. И вот вчера в оранжерее оказалось, что мистер Трокмортон не только любит женщин, но и умеет доставлять им наслаждение, причем даже помимо их воли. Этого она ему не простит. Никогда. Недовольный ее затянувшимся молчанием, мистер Стэнхоуп раздраженно заметил: – А мне казалось, что мы с вами сумеем поладить. – Поладить? Но мы никогда прежде даже не разговаривали с вами, - ответила Селеста, замедляя шаги возле окна. Дождь продолжал сеять, но на горизонте уже появились первые просветы - предвестники солнца. – Я всегда знал, что вы красивы, но прежде, до вашего отъезда, вы были слишком молоды, чтобы вовлекать вас в… разговоры, - сказал Стэнхоуп, заглядывая в глаза Селесты. Как и Трокмортон, Стэнхоуп выглядел уверенным в себе и готовым к… разговору. Селеста искоса взглянула на него и подумала, что в своем… разговоре он вряд ли окажется столь же искусным, как мистер Трокмортон. – Пребывание в Париже явно пошло вам на пользу - продолжил Стэнхоуп, окидывая Селесту взглядом опытного мужчины. Мистер Трокмортон смотрел на нее не так. Под этим взглядом Селеста вдруг почувствовала себя раздетой и ей захотелось прикрыться руками. – Трокмортон говорил, что вы прекрасно владеете французским и русским… Интересно, какие еще таланты скрываются за вашей прелестной внешностью? - Стэнхоуп улыбался и явно желал произвести на Селесту впечатление. Подобных мужчин она насмотрелась еще в Европе и знала, насколько неискренни их слова. – Если я раскрою все свои тайны, что же останется мне самой? – Это верно, черт побери, - усмехнулся Стэнхоуп, разглядывая кончики туфель, торчащие из-под подола платья Селесты. - Интересно, как вам объяснил Трокмортон свое решение о том, чтобы вы занимались переводами вместо меня? Что он вам сказал? Селеста могла ответить правду, сказать, что вскрылась некомпетентность мистера Стэнхоупа как переводчика, но не была уверена в том, что имеет на это право. Кроме того, подобное заявление могло вызвать гнев мистера Трокмортона. И чего в таком случае можно ожидать от самого мистера Стэнхоупа? – Мистер Трокмортон сказал, что вы в последнее время слишком много работали и вам нужно немного отдохнуть. – Можно подумать, что я совсем старик. Скажите, вы считаете меня стариком? – Нет, вы еще не слишком старый, - сыграла наивную дурочку Селеста. – Конечно, я старше вас, - раздраженно отреагировал мистер Стэнхоуп. - Лет на десять, не меньше. Но я не старше Трокмортона, а его вы, кажется, находите достаточно молодым, чтобы… Селеста замерла. Какое право имеет Стэнхоуп обсуждать ее поведение? Распространять слухи о ней и мистере Трокмортоне? Какое право он имеет говорить об этом вслух? – Чтобы что, мистер Стэнхоуп? - жестко спросила она. Но Стэнхоуп уже понял свой промах и поспешно ответил: – Я очень благодарен Трокмортону за его заботу, но и во время отдыха мне не хотелось бы полностью отрываться от дел. Поделитесь со мной последними новостями. – Как пожелаете, - все так же холодно ответила Селеста. Этой обиды она не забудет. Узнай Трокмортон о том, что говорит о них Стэнхоуп, он отстегал бы его кнутом. А может быть, и нет, ведь Трокмортон всегда и во всем поддерживал мистера Стэнхоупа. Селесте хотелось закрыть лицо руками, чтобы отогнать нахлынувшие на нее воспоминания. – Вы переводили новые письма? - спросил мистер Стэнхоуп. Только одно, в котором говорилось о большой встрече, назначенной к югу от Кабула. – Кабул, - прищурил глаза Стэнхоуп. – Это в Афганистане, - пояснила Селеста. – Я знаю, где это. - Стэнхоуп глубоко вздохнул заговорил спокойнее: - Я бывал в Кабуле. – Вместе с мистером Трокмортоном? – Точнее сказать, это он был тогда со мной, - Усмехнулся Стэнхоуп. Было совершенно очевидно, что разговор как-то сразу наскучил мистеру Стэнхоупу, но Селеста была этому даже рада. Ей хотелось поскорее оказаться рядом с отцом, Эстер, со всеми, кто любит ее. И она добавила коротко и деловито: – Большая группа коммерсантов должна определить, насколько выгоден Кабул для вложения денег. Я полагаю, что такое большое вливание окажет сильное воздействие на местную экономику. У Селесты было свое мнение относительно этого письма, и сейчас, после разговора с мистером Стэнхоупом, она начала подозревать, что ей отведена какая-то особая роль в этом треугольнике - она, письмо и мистер Стэнхоуп. Трокмортон явно вел свою игру, и если она рискнет углубиться в нее, ей станет понятна роль Трокмортона и его влияние на ход всех мировых событий, которое он оказывает, сидя здесь, в Блайд-холле. А то, что это именно так и есть, Селесте подсказывала ее интуиция. Правда, сейчас ей было не до этого. Она уже ощущала запах жареного бекона, доносившийся с кухни. – Большое вливание. Сильное воздействие. Да. - Казалось, Стэнхоуп совершенно забыл о присутствии Селесты. Он запрокинул голову, задумчиво глядя в потолок, затем повернулся и поспешил прочь. Затем, очевидно, вспомнил про Селесту и коротко поблагодарил, обернувшись. Обрадованная тем, что вновь обрела свободу, Селеста поспешила на кухню, надеясь на то, что больше не встретит препятствий на своем пути. Не тут- то было! Из- под лестницы, по которой спускалась Селеста, выступил Эллери. – Селеста! Она едва не взвизгнула от неожиданности. Эллери ухватил ее за руку и потащил в укромный уголок. – Дорогая, - он обнял Селесту за талию и улыбнулся, - я ждал, пока ты пройдешь мимо. От Эллери за версту пахло элем. Под глазами у него появились мешки, нос покраснел, но все равно он был в сто раз красивее Трокмортона. Селесте вдруг захотелось вернуться, спросить Эллери, почему тот не появлялся, и приказать ему отпустить себя. Но разве в Эллери было дело? Нет, в Трокмортоне! Селеста фальшиво улыбнулась - так она учила улыбаться Патрицию - и сказала, отстраняясь: – Эллери, ты меня напугал. – Тебя пугает моя страсть? - пылко спросил он. Селеста невольно рассмеялась и успокоилась. Ведь это же был Эллери, которого она любила, милый, славный Эллери. Разве можно его бояться, в отличие от Трокмортона с его темными страстями? – Ты даже встал с утра пораньше, чтобы увидеться со мной? – Я еще не ложился. – Ну конечно. - Она притронулась к свежим царапинам на его лице. - А это что такое? – Вчера вечером тебя не было на концерте, я решил пойти поискать тебя, и вот… налетел на розовый куст твоего папаши. – Прости, я ничего не понимаю. - Всю сегодняшнюю ночь Селеста не спала, слушая, как храпят за стеной ее соседки. А еще она мечтала о том, чтобы к ней пришел Трокмортон. Тогда она привязала бы его к кровати и стала бы мучить - так же, как он сам мучил ее в оранжерее. Увы, в результате она измучила лишь саму себя. Все шло не так, и виной всему был только Трокмортон! – Я слышал, что ты остановилась в домике у своего отца. Селесте сразу вспомнился их домик - каменный, Увитый густой зеленью, обсаженный розовыми кустами. – Я пошел туда, - продолжал Эллери. - Было темно. Мне казалось, что я помню окна твоей спальни. Они наверху. – Там теперь папина спальня, - улыбнулась Селеста. – Я стал швырять камешки, чтобы разбудить тебя… Дольше она выдержать не могла и принялась смеяться. Время от времени она поглядывала на растерянное лицо Эллери и хохотала еще громче. Эллери отпустил Селесту и оперся на стоящий у стены столик. – Это нечестно! Она продолжала хохотать. – Я столько сил потратил, чтобы найти свою любимую, а ты смеешься надо мной! Но он и сам смеялся, озорно блестя глазами. Если бы на его месте вдруг оказался Трокмортон, уж он бы над собой не стал смеяться, будьте уверены! А Эллери мог, оттого, наверное, и был таким милым, несмотря на все свои недостатки. – Ты такой милый, - благодарно улыбнулась Селеста. – Милый! - То, что Селеста смеется над ним, не задело Эллери, а вот ее слова - рассердили. - Какой же я милый? Я повеса, бабник, пьяница… вот Гаррик в самом деле милый человек. «Ты просто его не знаешь», - хотела сказать Селеста, но, разумеется, не сказала, заметила только: – Я должна идти, иначе останусь без завтрака. – Очевидно, я к тому же еще и неудачник, - ответил Эллери, засовывая руки в карманы. – О чем ты? - удивилась Селеста. - Я обожаю тебя, и леди Патриция тоже. Да все дамы без ума от тебя! – Я столько ждал тебя под этой чертовой лестницей, в темноте, один, а ты торопишься уйти. Патриция волочится за этим тупицей Тауншендом. Даже леди Фезерстон и та куда-то спряталась. Поговорить не с кем! – Леди Патриция танцевала с лордом Тауншендом? – Да, а откуда тебе это известно? - подозрительно прищурился Эллери. – Ну, ты же сказал, что она волочится за ним, вот я и подумала, что все это могло начаться только во время танцев. – Танцевала с ним, смеялась, кокетничала. Но всем же известно, что у этого индюка на уме одни только собаки. – Эллери! - притворно возмутилась Селеста, в глубине души очень порадовавшись за леди Патрицию. Умная девочка, не только все поняла, но и все сделала как нужно. – Впрочем, я даже рад. Пусть любезничает со своим Тауншендом, по крайней мере, не будет болтаться у нас под ногами. – У нас? - Селеста подумала о том, в каком положении она оказалась. С одной стороны, она сама хотела Эллери и была бы рада убрать Патрицию с дороги. Но после того, что случилось вчера в оранжерее… Она смутилась и хотела сейчас только одного - поскорее уйти на кухню, к своим друзьям. – Поговорим об этом позже, - сказала она, выходя из угла, в котором они стояли, и стараясь не смотреть на огорченное лицо Эллери. - Мне просто необходимо поесть, я умираю от голода. – Вот и ты меня бросаешь, - грустно заметил Эллери. – Нет, что ты. – Я недостаточно красив для тебя? Недостаточно богат? Селеста поняла, что Эллери прежде всего пьян, причем сильно пьян. – Это не то, что ты… – Наверное, не я герой твоего романа. А может быть, ты в самом деле влюбилась в Гаррика? Ну кто я такой? Бабник, и больше ничего. А у моего брата столько талантов… Наверное, он нравится женщинам больше, чем я? Настроение у Селесты испортилось окончательно. Она терпеть не могла сцен, тем более что Эллери, сам того не желая, попал точно в яблочко. – Я не хочу мистера Трокмортона, я хочу только… – Меня? - быстро перебил ее Эллери. - Конечно, ты хочешь меня. Моя милая маленькая Золушка, скажи мне, где твоя спальня, и я приду, чтобы примерить тебе хрустальную туфельку. Может быть, она рядом со спальней Гаррика? – Нет! - возмущенно отшатнулась Селеста. – Тогда где же она? Я искал твою спальню до самого утра, и если ты в самом деле любишь меня… Болван! Наверное, он и в самом деле искал ее спальню, но чтобы вот так требовать… – В Северной башне, - холодно ответила Селеста. - Третья дверь справа. Не ошибешься. И она исчезла, оставив Эллери стоять в полной растерянности под темной лестницей. Заветная дверь кухни была все ближе, еще несколько шагов, и… – Мисс Милфорд! Она раздраженно повернулась на каблуках и увидела перед собой мистера Кинмена. – Да, сэр? – Я только что видел Трокмортона, - застенчиво улыбнулся некрасивый великан. Она медленно распрямила поникшие плечи. Этого сообщения она никак не ожидала. – Он хочет, чтобы вы пришли к нему в кабинет, - растерянно пожал плечами мистер Кинмен. - Нужно срочно перевести какое-то письмо. В какой- то момент Селеста готова была просто ответить «нет». Хватит с нее, и никакого прощения мистеру Трокмортону! Однако здравый смысл все же одержал верх, ведь все равно ей придется еще встречаться с мистером Трокмортоном, не сейчас, так позже. Вот только как же быть с завтраком… Так и быть, она придет к Трокмортону, но только сначала поест и повидается со своими друзьями. – Мистер Кинмен, вы увидите вновь мистера Трокмортона? – Скорее всего, да. – Передайте ему, что я приду, только… Нет. - Ей в голову пришла хорошая мысль о том, как и дело сделать, и одновременно поставить Трокмортона на место. - Попросите, чтобы он прислал письмо ко мне в спальню. Я переведу его там. Мистер Кинмен зачем-то оглянулся и сказал: – Мне кажется, что такой ответ не устроит мистера Трокмортона. – Но другого он не получит. - И Селеста вновь двинулась в сторону кухни. Мистер Кинмен понизил голос и сказал ей вслед: – Мисс Милфорд, мне кажется, что неприлично отказываться прийти, когда об этом тебя просит хозяин. Селеста обернулась и сказала с холодной яростью, глядя прямо в глаза мистеру Кинмену: – Мне кажется, вы знаете больше, чем хотите показать. Вы в доверительных отношениях с мистером Трокмортоном? – Нет, мисс, просто я так оцениваю ситуацию со своей стороны, - покачал головой мистер Кинмен. Селеста постаралась припомнить, как часто и где именно встречала она мистера Кинмена за последние дни, и поняла, что тот действительно видит и оценивает все «со своей стороны», не попадаясь лишний раз на глаза. Осталось разобраться, почему он так себя ведет? Тоже потерял голову от любви? Нет, на него это не похоже. Шпионит? Возможно. Но зачем и для кого?… И почему она сама стала такой подозрительной - в этом что, тоже Трокмортон виноват? – Передайте мистеру Трокмортону то, что я сказала. - И Селеста, не дожидаясь ответа, скрылась за тяжелой дверью кухни. |
|
|