"Катрин Блюм" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)Глава II. Аббат ГрегуарДаже в самой обыкновенной действительности случаются события, которые посылает Провидение. Появление аббата Грегуара в тот самый момент, когда молодые люди были почти готовы обменяться вызовом, было одним из таких событий. Для доброго аббата приход в Новый дом между обедней и вечерней, да притом, что он был в нем только один раз, был довольно длительной прогулкой. И поскольку ничто не предвещало присутствия аббата в столь ранний час, то Бернар, поцеловав его руку, с улыбкой спросил: — Для чего вы пришли сюда, господин аббат! - — Я? — Ну да, вы… Держу пари, что вы даже не подозреваете, для чего вы пришли, или, вернее, что вам предстоит сделать в этом доме! Аббат даже не попытался разгадать загадку, прозвучавшую в словах Бернара. — Человек предполагает, а Бог располагает, — сказал он. — Я полностью полагаюсь на его волю! — и добавил: — Честно говоря, я пришел с визитом к вашему отцу! — Вы его видели? — спросил юноша. — Нет еще, — ответил аббат. — Господин аббат, — снова сказал Бернар, нежно посмотрев на Катрин, — ваш приход всегда желателен в этом доме, но сегодня особенно! — Да, я догадываюсь, что это из-за приезда нашей дорогой малютки! — В какой-то степени из-за этого, дорогой аббат, но в гораздо большей степени по другой причине! — Ну, дорогие дети, — сказал аббат, ища глазами стул, — вы мне сейчас все расскажете! Бернар поспешно пододвинул священнику кресло. Он был таким усталым, что не стал долго себя упрашивать. — Послушайте, господин аббат, — сказал молодой лесничий, — я должен был бы произнести длинную речь, но я предпочитаю сказать все в двух словах. Мы с Катрин хотим пожениться. — О! О! И ты любишь Катрин, мой мальчик? — спросил аббат Грегуар. — Да, я уверен в этом! — И ты любишь Бернара, дитя моё? — Всем сердцем! — Но мне кажется, что эту тайну нужно сообщить взрослым, — заметил аббат. — Да, господин аббат, — сказал Бернар, — но вы друг моего отца, вы — исповедник моей матери, вы наш дорогой духовный пастырь… прошу вас, скажите об этом дядюшке Гийому, а он сообщит это матушке Марианне. Постарайтесь добиться для нас их согласия, — я думаю, что вам это будет несложно, — и вы увидите, как двое молодых людей станут счастливыми! Кстати, — добавил он, положив руку на плечо аббата, — дядюшка Гийом как раз выходит из своей комнаты. Вы знаете, какой редут вам предстоит взять, так что — в атаку! А мы с Катрин пока погуляем, благословляя вашу доброту… Пойдем, Катрин! И подобно птицам, радостные и веселые, они выпорхнули в дверь и скрылись в лесу. В этот момент дядюшка Гийом показался на лестничной площадке, и аббат Грегуар сделал ему приветственный жест рукой. — Я заметил вас издалека, когда вы еще шли сюда, — начал дядюшка Гийом, — и сказал себе: «Это аббат, клянусь Богом, это аббат!» Я просто не мог в это поверить! Какая удача, особенно в такой день! Держу пари, что вы пришли не из-за нас, а из-за Катрин! — Нет, вы ошибаетесь, так как я не знал о ее приезде! — Итак, вы тоже обрадовались, узнав, что она здесь, не так ли? Как она похорошела! Вы, надеюсь, останетесь пообедать? Да? Предупреждаю вас, господин аббат, что все, кто вошли в этот дом, уйдут отсюда только в два часа ночи! С этими словами дядюшка Гийом стал спускаться по лестнице, протягивая обе руки, аббату Грегуару. — Два часа ночи! — повторил аббат. — Но мне никогда не приходилось ложиться спать в такое время! — Ба! А как же ночные мессы, которые начинаются в полночь? — А как же я доберусь домой? — Мсье мэр довезет вас в своей коляске! Аббат покачал головой. — Хм! — сказал он. — Вы же знаете, что мы не очень ладим между собой. — Это ваша вина, — сказал Гийом. — То есть, как это моя? — спросил аббат, удивленный тем, что его старый друг столь несправедливо его обвиняет. — Да-да, потому что вы имели несчастье сказать в его присутствии: «Не сможешь взять ты никогда Что не тебе принадлежит!» — Ну что же, — сказал аббат, — несмотря на риск возвратиться домой поздно ночью пешком, я вовсе не хочу покинуть вас. Так как я сомневался, что быстро уйду отсюда, и предвидел, что могу задержаться, то попросил господина кюре заменить меня во время вечерни и при выносе Святых Даров! — Браво! Вы возвращаете мне хорошее настроение, аббат! — Тем лучше! — сказал аббат, беря его под руку. — Мне сей час очень нужно ваше хорошее настроение! — Почему? — удивленно спросил Гийом. — Потому что иногда вы бываете ворчуном! — Ну и..? — А сегодня… — Аббат остановился и внимательно посмотрел на Гийома. — Что? — спросил главный лесничий. — Сегодня у меня есть к вам две-три просьбы, дорогой друг! — Две или три просьбы? — Пусть сначала будут две, чтобы вас не испугать! — А за кого вы просите? — Да вы уже, наверно, знаете, дядюшка Гийом: каждый раз, когда я обращаюсь к вам с просьбой, это значит, что я протягиваю руку, чтобы сказать: «Дорогой мсье Ватрен, подайте, ради Христа»! — Ну, так в чем же дело на этот раз? — смеясь, спросил дядюшка Гийом. — Речь идет о старом Пьере! — Ах да, бедный малый! Я знаю о его несчастье. Этот бродяга Матье добился того, что мсье Рэзэн его выгнал! — Он служил у него двадцать лет, и всего лишь из-за письма, которое он потерял позавчера… — Мсье Рэзэн был неправ, — сказал дядюшка Гийом, — я ему уже говорил это сегодня утром, и вы ему повторите, когда он придет. Слугу, который прослужил у вас двадцать лет, нельзя выгнать на улицу — это уже не слуга, а член семьи. Я никогда не выгоню собаку, которая служила мне двадцать лет! — Я знаю ваше доброе сердце, дядюшка Гийом, — сказал аббат. — Сегодня утром я пустился в путь, чтобы собрать пожертвования для этого бедняги. Все мне давали по десять-двадцать су, и я подумал: «Я пойду в Новый дом по дороге в Суассон. Дорога займет полтора лье туда и полтора лье обратно, то есть всего три лье, но я попрошу у дядюшки Гийома 20 су за каждое лье, а это составит три франка. Кроме того, я буду иметь удовольствие пожать ему руку». — И Бог воздаст вам, мсье аббат, за ваши добрые намерения! — сказал дядюшка Гийом и, порывшись в кармане, вынул две монетки по пять франков и протянул их аббату Грегуару. — О! — воскликнул аббат. — Десять франков! Но это слишком много для вашего маленького состояния, мсье Ватрен! — Я должен больше, чем другие, потому что именно я приютил этого волчонка Матье, и в какой-то степени я и виноват в том, что он сделал! — Я бы предпочел, — сказал аббат, вертя монетки в руках, словно испытывая угрызения совести от того, что он отнимает у столь небогатого хозяйства такую большую сумму, — я бы предпочел, дорогой папаша Гийом, чтобы вы дали ему три франка или вообще ничего не дали, а взамен позволили бы срубить несколько деревьев в ваших лесных владениях! Дядюшка Гийом посмотрел на аббата с прекрасно наигранным и наивным непониманием и сказал: — Лес принадлежит монсеньору герцогу Орлеанскому, а деньги принадлежат мне! Так что возьмите деньги, и пусть Пьер даже не думает подходить к деревьям! Итак, это дело мы уладили, перейдем к другому. О чем вы еще хотите меня попросить? — Мне поручили передать вам одну просьбу. — Кому? — Вам. — Просьбу ко мне? Ну давайте посмотрим! — Меня попросили передать ее на словах. — От кого эта просьба? — От Бернара. — Что он хочет? — Он хочет… — Ну что? Говорите скорее! — Он хочет жениться! — О! О! — воскликнул дядюшка Гийом. — Почему вы так удивлены? Разве он не достиг совершеннолетия? — спросил аббат Грегуар. — Конечно, но… на ком он хочет жениться? — На одной замечательной девушке, которую он любит и которая любит его! — Если это только не мадемуазель Эфрозин, то я ему раз решаю жениться на ком угодно, хоть на моей бабушке! — Успокойтесь, дорогой друг! Девушка, которую он любит, — Катрин! — Правда? — радостно воскликнул дядюшка Гийом. — Бернар и Катрин любят друг друга? — Разве вы в этом сомневались? — спросил аббат Грегуар. — О, да! Я так боялся ошибиться в этом! — Итак, вы даете ваше согласие? — От всего сердца! — воскликнул дядюшка Гийом, но вдруг, задумавшись, добавил: — Но… — Но — что? — Но нужно поговорить со старушкой… Все решения, которые мы принимали за двадцать шесть лет нашей совместной жизни, мы принимали вместе. Бернар такой же сын ей, как и мне. Да, — добавил он, — нужно ей об этом сказать! — Открыв дверь на кухню, он позвал: — Эй, мать, пойди сюда! Затем, вернувшись к аббату, он вставил трубку на ее обычное место во рту и, потирая руки, что у него служило признаком глубочайшего удовлетворения, произнес: — Ай да плутишка Бернар! Это самая остроумная глупость, которую он сделал в своей жизни! В этот момент матушка Ватрен появилась на пороге кухни, вытирая лоб своим белым фартуком. — Ну, что случилось? — спросила она. — Говорят тебе, иди сюда! — сказал Гийом. — Ну почему меня нужно обязательно беспокоить в тот момент, когда я замешиваю тесто! — начала было старушка, но, заметив гостя, воскликнула: — Боже мой! Господин аббат Грегуар! К вашим услугам, господин аббат! Я не знала, что вы здесь, иначе не пришлось бы меня звать. — Хм! — сказал Гийом аббату. — Вы слышите? Ну, теперь ее понесло! — Как вы себя чувствуете? — продолжала матушка Ватрен, — а как поживает ваша племянница, мадемуазель Александрина? Вы знаете, что сегодня в доме большая радость по случаю воз вращения Катрин? — Так, так, так! Вы мне поможете обуздать ее, мсье аббат? Я могу рассчитывать, что не буду одинок в достижении цели? — Зачем же ты позвал меня, если мешаешь выражать мое почтение господину аббату и не даешь спросить о его делах? — спросила Марианна с недовольным выражением, сохранившимся у нее с того момента, когда он в первый раз отослал ее на кухню. — Я тебя позвал, чтобы ты доставила мне удовольствие! — Какое? — Я хочу, чтобы ты в двух словах выразила свое мнение по одному важному делу. Бернар хочет жениться. — Бернар хочет жениться? И на ком? — На своей кузине. — На Катрин? — Да, на Катрин. Ну, что ты скажешь? Говори скорее! — Катрин, — ответила матушка Ватрен, — это прекрасная дочь, замечательная девушка… — Ну и что дальше? Продолжай! — Это не сможет нас опозорить и… — Дальше! Дальше! — Но только у нее ничего нет! — Ничего? Совершенно ничего! — Жена, не нужно ставить несколько каких-то жалких экю выше счастья этих бедных детей! — Но без денег очень плохо живут, старик! — А без любви живут еще хуже! — Да, это правда, — прошептала Марианна. — Разве когда мы поженились, — спросил Гийом, — у нас было много денег? Мы были бедны как церковные мыши, да и сейчас мы не так уж богаты… Что бы ты сказала, если бы наши родители захотели разлучить нас под тем предлогом, что нам не хватает каких-то нескольких сотен экю для ведения домашнего хозяйства? — Да, все это прекрасно, — ответила матушка Ватрен, — но главное препятствие вовсе не в этом! Она произнесла эти слова с таким выражением, что Гийом вынужден был понять, что он глубоко заблуждался, если бы считал, что дело закончено, и что его ждет довольно стойкое неожиданное сопротивление. — Ну, — сказал Гийом, со своей стороны, приготовившись к наступлению, — и в чем же заключается это препятствие? — О, ты меня прекрасно понимаешь! — сказала Марианна. — Все равно скажи, как будто я этого не понимаю! — Гийом, Гийом, — сказала старушка, — мы не можем позволить осуществиться этому браку, мы не можем взять этот грех на свою душу! — А почему? — Боже мой! Да потому, что Катрин — еретичка! — Ах, жена, жена, — воскликнул Гийом, топнув ногой, — я ни когда не думал, что это может служить камнем преткновения, я не мог даже и предположить! — Что ты хочешь, старик! Такой я была двадцать лет назад, такой я осталась и сейчас. Я сопротивлялась, как могла, браку ее бедной матери с Фридрихом Блюмом. К несчастью, это была твоя сестра, она была свободна и не нуждалась в моем согласии. Но все-таки я ей сказала: «Роза, запомни мои слова: брак с еретиком к добру не приведет!» Она меня не послушала и вышла замуж, и мое предостережение сбылось! Отец был убит, мать умерла, и бедная девочка осталась сиротой! — И ты ее за это упрекаешь? — Нет, но я ее упрекаю за то, что она — еретичка! — О, несчастная, — воскликнул дядюшка Гийом, — да знаешь ли ты, что такое еретичка?! — Это то создание, которое будет проклято! — Даже если она добродетельна? — Даже если она добродетельна! — Даже если она хорошая мать, верная жена, послушная дочь? — Даже если это так! — Даже если у нее есть все эти достоинства? — Все достоинства — ничто, если она еретичка! — Тысяча проклятий! — воскликнул Гийом. — Ругайся, если хочешь, — сказала Марианна, — но это ничего не изменит! — Да, ты права, я больше в это не вмешиваюсь! И, повернувшись к достойному священнику, который слушал этот спор, не произнося ни слова, сказал: — Вы все слышали, господин аббат, теперь ваша очередь! И он бросился вон из комнаты, как человек, которому не хватает свежего воздуха. — О, женщины, женщины, — воскликнул он, — поистине вы созданы для наказания рода человеческого! Но она ничего не слушала и качала головой, повторяя: — Нет, я считаю, что это невозможно! Бернар никогда не женится на еретичке! Все, что угодно, но только не это! Нет, нет, этого не может быть! |
||
|