"Инженю" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)XXI. ОТЕЦ И ДОЧЬПо дороге писатель, обдумывающий те выгоды, какие принес ему проведенный у Ревельона вечер, идя под руку с Инженю, не переставал наблюдать за всем, что происходило вокруг. Его удивили озабоченные, даже испуганные лица рабочих Ревельона. Обычно после работы парижские рабочие беседуют или спят, если только не отправляются развлечься в театр или кабачок. Если они беседуют, то с той неторопливой беспечностью, что свидетельствует о дневной усталости и всегда составляет отличительную черту парижанина, когда он со всеми своими способностями чувствовать и жить замыкается в себе, вместо того чтобы думать и действовать. Эта инстинктивная животная способность составляет преимущество тех великолепных организмов, которые называют пролетариями Парижа, натур, столь же хорошо приспособленных для отдыха, сколь и для действия; парижские пролетарии издавна срывали все козни власти, считавшей их готовыми действовать, когда те желали отдыхать, и готовыми отдыхать, когда тем приходила охота действовать. Для каждого истинного парижанина поведение прохожих или зевак говорит о столь многом, что он всегда безошибочно угадывает их намерения, стоит ему лишь увидеть, как, останавливаясь на перекрестках, они оглядываются по сторонам или как-то совершенно по-особому задерживаются в людных местах. Поэтому Ретиф понял, увидев встревоженных и переполошившихся в своих муравейниках рабочих, что их занимает какое-то событие, и событие немаловажное. Но его воображение было вынуждено смириться перед невероятным. Да и что, черт возьми, могло случиться в этом городе Париже! Взрыв недовольства? Пустяк! В течение ста лет ничего другого и не происходит! Вот почему Ретиф быстро забыл о тех мыслях, что вызвало у него оживление среди рабочих, и он, чтобы как-то заинтересовать Инженю, стал говорить ей о морали и о назидательном примере своего друга. — Какой прекрасный дом у господина Ревельона! — воскликнул он. — Не правда ли, Инженю? — Конечно, папочка. — Прекрасный дом, созданный благодаря честному труду! — И удаче, — добавила Инженю. — Ведь многие трудятся, но им везет меньше. — М-да, — хмыкнул Ретиф. — Например, вы, — продолжала Инженю, — работаете по двенадцать часов в день, вы талантливы… — Договаривай, договаривай… — Но у вас, папочка, нет такого прекрасного дома, как у господина Ревельона. — Верно, — закашлявшись, согласился Ретиф, — но у меня есть другое. — Что же? — Настоящее сокровище! — ответил Ретиф. — Сокровище? — воскликнула Инженю с простодушным любопытством, достойным ее имени. — О, но почему же вы им не пользуетесь, отец? — Милое дитя, это сокровище принадлежит только мне, и если я не могу разделить его ни с кем, то никто и не может отнять его у меня. — Что же это… — Прежде всего — это чистая совесть… Инженю недовольно поморщилась. — Что с тобой? — Ничего, отец. Я просто переступила сточную канаву. — Я повторяю тебе, что чистая совесть бесценна! — Отец, разве каждый человек не владеет этим сокровищем? — О дитя! Совершенно ясно, что Инженю не читала «Совращенной поселянки». — Ты обратила внимание на рабочих у ворот Ревельона? — спросил Ретиф, переводя разговор на другую тему. — Вот идут двое, очень на них похожие. — Может быть, вы и правы, — сказала Инженю, отходя в сторону, чтобы дать пройти или, вернее, в большой спешке пробежать троим мужчинам, направлявшимся в сторону набережных. — Честные рабочие! — продолжал Ретиф. — Они спешат к своему ужину после тяжелого дневного труда, устремляются к нему таким же быстрым, торопливым шагом, как устремляемся к удовольствиям мы. Эти создания достойны уважения, не правда ли, Инженю? — Конечно, отец. — Может ли быть судьба более счастливая, чем судьба хозяйки, которая летом поджидает их на пороге дома, а зимой у очага? Струится свежий воздух, или в очаге пылает сухая виноградная лоза; в доме слышны крики новорожденного и пение кастрюли, в которой варится семейный ужин. Тем временем приходит рабочий — его с нетерпением ждут, он счастлив, он протягивает руки к детям и жене, принимает и расточает чистосердечные ласки, хотя они кажутся ему несколько затянувшимися, ибо у него разыгрался аппетит. На столе уже дымится ужин; дети рассаживаются вокруг вкусно пахнущей кастрюли, стучат табуретками, садясь теснее друг к другу, а мать, устроившая всю эту радость, улыбается и забывает о себе в созерцании сего мирного счастья… И подобная картина повторяется каждый день! — Постойте! — промолвила Инженю (она, наверное, менее пасторального писателя наслаждалась этим идиллическим нравоучением, слишком прилизанным, чтобы быть по-настоящему убедительным). — По-моему, я слышу какой-то странный шум. А вы слышите, отец? — Где? — Вон там. И она показала рукой в сторону мостов. Ретиф прислушался. — Ничего не слышу, — сказал он. — Разве это не шум карет? — О нет, отец, совсем нет: это похоже на гул множества голосов. — Так, голоса… Почему голоса? Да еще во множестве? Будь осторожнее, Инженю, не впадай в преувеличения, которые портят все добрые свойства человеческой натуры. — Мне показалось, будто я слышу… — Когда кажется, нельзя ничего утверждать с уверенностью. — Я ничего и не утверждаю, отец. — Поэтому я и говорил тебе, дитя мое, что счастье бедняков относительно больше счастья богачей. — Неужели? — удивилась Инженю. — Да, ибо оно состоит из небольшой суммы материального счастья, к которой прибавляется неисчислимая сумма нравственных наслаждений… Ах, ты разглядываешь прекрасных лошадей, везущих фаэтон этой красивой дамы? — Да, отец. — Вспомни, дитя мое, слова женевца Руссо… — Какие, отец? — «Жена угольщика достойна большего уважения, чем любовница принца». — Быть уважаемой не означает быть счастливой, отец. — Хм! Инженю, разве возможно счастье без уважения? Я вот мечтаю для тебя лишь об одном. — О чем же, отец? — Чтобы какой-нибудь рабочий, добрый, с благородными мозолистыми ладонями, просил у меня твоей изящной, нежной руки. — И вы отдадите ему мою руку? — Немедленно. — Но тогда чем же станет для вас то счастье, которое всего несколько минут назад вы так проникновенно описывали? Кто разведет огонь в очаге? Кто заставит петь кастрюлю? Кто приготовит вам суп? Кто будет протягивать вам руки всякий раз, когда вы возвращаетесь от книготорговцев, не получив денег?.. Вы прекрасно понимаете, что, если у вас не будет меня, вы принесете в жертву ваше собственное счастье счастью другого! — И твоего тоже! Разве не в этом долг отца? — Нет, вы не принесете себя в жертву моему счастью. Ведь я не буду счастлива, — живо возразила Инженю. Справедливость этих слов так сильно поразила Ретифа, что он остановился, чтобы посмотреть в глаза девушке; но первое его впечатление уже сменилось другим: Инженю очень внимательно оглядывалась по сторонам, и это начало беспокоить Ретифа. К счастью для девушки, старый аргус наблюдал за всем вокруг во всеоружии своей опытности; со стороны набережных снова послышался шум, заставив насторожиться и Ретифа, и его дочь. — Теперь и я слышу! — воскликнул он. — Да, оттуда доносятся голоса, множество возбужденных голосов. И Ретиф свернул направо. — Отец, мы же идем не туда. — Да, мы идем на шум, — ответил Ретиф. — Там, без сомнения, готовится глава для моего «Ночного наблюдателя». |
||
|