"Награда Мак-Кейда" - читать интересную книгу автора (Дитц Уильям)3Экраны корабля на мгновение покрылись рябью, и «Бегущий в пустоте» вынырнул из гиперпространства. Как обычно, Мак-Кейд подавил приступ тошноты и пробежался взглядом по данным телеметрии, чтобы убедиться в отсутствии непосредственной опасности. Все было спокойно. Индикаторы всех систем тоже светились зеленым. Фил отстучал команду на клавишах своего компьютера. Корабль ощетинился чувствительными датчиками, которые прощупывали окружающий вакуум в поисках больших масс металла, а также источников тепла и радиации. Радиопеленгаторы прилежно слушали эфир, сканнеры искали импульсы света, и телемониторы пытались зафиксировать перемещение любого тела на фоне звездного неба. Фил издал низкое утробное рычание, шерсть на его загривке встала дыбом, а кожа над пастью собралась в складки, обнажив стальные клыки. Что-то было не так. Хотя Алиса и не могла позволить себе иметь автоматические системы обороны на дальних подступах к планете, у нее были космические роботы дальнего оповещения, и именно они сейчас должны были запросить пароль у «Бегущего». Фил включил компьютерную связь, задал нужную частоту и заговорил в свой микрофон: – Это «Бегущий в пустоте», дельта-бета, шесть-девять-два, запрашиваю вектор приближения к планете. Да что с вами, черт возьми? Просыпайтесь, кофе готов! Тишина. Фил так резко повернулся к Мак-Кейду, что его кресло застонало. – Что-то неладно, Сэм. Ни их запроса, ни ответа на наш запрос! – сказал он. Мак-Кейд нахмурился. Может, там аппаратура барахлит? – Попробуй еще разок, Фил, и проведи диагностику нашего оборудования. Может быть, это у нас что-нибудь отказало. Фил попробовал еще раз, но результат был тот же. Он запустил программу автоматической проверки системы компьютерной связи. Все в норме. Фил повернулся к Мак-Кейду и пожал плечами. В ответ на это Мак-Кейд поднял защитный кожух и нажал красную кнопку. Рявкнул ревун, призывая к орудиям несуществующие боевые расчеты. Корабль окутало мощное силовое поле, огневые системы изготовились к ведению огня, а перед креслом Мак-Кейда появился трехмерный тактический экран. Этот экран не показывал никаких материальных объектов – только символы, высвечивавшие расположение солнца, Алисы и других планет системы. Ни один вражеский корабль не готовился к нападению, ни один истребитель не шел на перехват, ни одна торпеда не неслась сквозь пространство. Ничего! Загудел зуммер внутренней связи. На экране появилась Мэгги, она была недовольна. – Ты достал меня, Мак-Кейд! На кой ляд ты устроил эту тревогу? Кнопкой ошибся, что ли? Сэм с трудом смог погасить свое раздражение и ответил спокойно: – Алиса не выходит на связь, а мы не можем понять почему. Они уже давно должны были заметить нас. Пристегнись и будь наготове! Мэгги кивнула, и экран, мигнув, погас. Мак-Кейд еще раз внимательно всмотрелся в тактический экран. По-прежнему ничего. К горлу подкатил плотный ком. Где же роботы оповещения? Где непременные бродяги-грузовозы? И наконец, где же военно-космические силы планеты, включавшие в себя пять кораблей? Сэм с трудом проглотил комок и скомандовал: – Рико, полный вперед! Фил, гляди в оба! Мне все это очень не нравится. Двенадцать долгих, отчаянных, напряженных часов понадобилось для того, чтобы приблизиться к Алисе. Времени было предостаточно, чтобы подумать о Саре и Молли и представить себе всевозможные бедствия. Но ничто, даже самые страшные картины, которые рисовало воображение Мак-Кейда, не могло сравниться с тем, что предстояло увидеть экипажу «Бегущего в пустоте». Планета занимала уже половину экрана, когда Фил заметил первый погибший корабль и крикнул: – Сэм, Рико, гляньте-ка вот на это! Когти Фила заклацали по клавишам. На главном видеоэкране появилось увеличенное изображение. Это был корабль – вернее, то, что от него осталось, и оно медленно кувыркалось в пространстве. Тень-свет, тень-свет, этому вращению не будет конца. Торпеды сделали свое черное дело, они пробили огромные дыры в броне корабля и разнесли все внутри. Кулак Рико с грохотом обрушился на панель приборов. – Проклятие! Это же «Свободная звезда»! – воскликнул он. – Это было «Свободной звездой», – угрюмо поправил его Фил. – Постой-ка... тут что-то еще... Мак-Кейд закусил губу. «Свободная звезда», капитально отремонтированный легкий крейсер, флагман крошечного флота планеты, смята и искорежена, словно детская жестяная игрушка. Кто сделал это? Пираты? Иль-Ронн? Пока оставалось только гадать. Когда фрегат Сэма вышел на орбиту планеты, команда увидела и другие уничтоженные корабли, а также взорванное космическое поселение, четыре или пять сожженных спутников. Все разрушения, вместе взятые, говорили, что погибли сотни человек. Мак-Кейд подумал о Саре и Молли. Нервный тик исказил его лицо. Он должен спуститься, разыскать их и убедиться, что они не пострадали. Но что, если беда не обошла их? А что, если... Фил прервал размышления Мак-Кейда. – Стойте! Тут что-то есть, я принимаю сообщение в СВЧ-диапазоне! Изображение с Алисы замерцало и исчезло, и на видеоэкране появился новый кадр. В нем был человек, довольно красивый мужчина с каким-то мясистым наростом на плече, не то синим, не то пурпурным. Нарост переливался, как радужная ткань. Человек улыбался. – Привет! Это сообщение оставлено для Сэма Мак-Кейда. Всякий другой может открыть шлюз и хлебнуть вакуума. Что же до тебя, Мак-Кейд, то я искренне надеюсь, что ты мертв. Но если ты вдруг выжил... поразмысли-ка над этими словами: «Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой». Или над вот этими: «Посеешь ветер, пожнешь бурю». Или над более понятными: «Не лезь, а то нарвешься!» Выбирай любые слова, но главное, запомни их. Ты сунул свой нос, куда не следовало, и я тебе его прищемил. Экран погас. Кресло Рико скрипнуло, и он повернулся к Мак-Кейду со словами: – Говори, старина, кто это, черт возьми, такой? Мозг Сэма лихорадочно работал. И правда, кто же это? Как и большинство охотников за головами, он обладал хорошей памятью на лица. И все же Сэм был уверен, что никогда прежде не видел этого человека. Но так не могло быть. У этого человека были личные счеты, настолько серьезные, что он напал на Алису, стало быть, они точно встречались. Погодите-ка... голос... что-то знакомое было в его голосе! – Повтори-ка последнюю часть, – попросил он Фила. Тот пробежался по клавишам, и человек появился на экране. – ...а то нарвешься. Выбирай любые слова, но главное, запомни их. Ты сунул свой нос, куда не следовало, и я тебе его прищемил. Мак-Кейд вбил кулак в подлокотник. – Мустафа Понг! Теперь все прояснилось. Понг – пират-отступник, изгнанный самими пиратами, который несколько лет назад, сам того не зная, похитил святыню – принадлежащий Иль-Ронну Фиал Слез. Чтобы спасти Алису, да и всю Империю, от ужасов межзвездной войны, а также чтобы получить внушительное вознаграждение, Мак-Кейд выяснил, что следы пропавшей святыни ведут на тайную базу Понга. Вскоре после этого объединенные силы флотов Империи и Иль-Ронна уничтожили эту базу и почти все корабли Понга. Это сразу объяснилопричины его злобы. И хотя Мак-Кейд как-то говорил с Понгом по радио, он никогда не видел его лица. Рико кивнул – он тоже все понял. – А что это за странная штуковина на плече у этого Понга? – спросил он. – Я могу ответить на этот вопрос, – мрачно сказал Фил. – Эта «странная штуковина», как ты ее назвал, – мельцетийский мозговой слизень. Мак-Кейд нахмурился. – Мельцетийский – кто? – Мозговой слизень, – бесстрастно повторил Фил. – Я как-то читал о них. Это – симбионты, которые редко покидают свою планету и сами по себе лишены способности думать. Однако они обладают способностью стимулировать деятельность человеческого мозга. – Стимулировать деятельность мозга? – повторил Сэм. – То есть они помогают лучше соображать? Фил кивнул. – Лучше, быстрее и при этом развивают творческие способности своего донора. Рико поднял брови и снова задал вопрос: – Ох, неужто? Как же так вышло, что я ни разу таких не видел? Фил улыбнулся, демонстрируя два ряда острых зубов из сверхтвердой стали. Это было жуткое зрелище даже для его друзей. – Потому что за все надо платить, – ответил он. – В данном случае в цену входит то, что слизню должно быть позволено получать питание из спинного мозга своего хозяина и пропускать через себя его кровь для той же цели. Взамен он посылает в организм вещества, стимулирующие работу головного мозга. Мак-Кейд передернулся, расстегивая ремень безопасности. – Какая мерзость! Однако во всем этом есть некий смысл. Неудивительно, что Понгу все так хорошо удается. Через несколько секунд трое друзей уже направлялись к челноку. Хотя среди троих Сэм был единственным женатым человеком, у Рико и Фила тоже были милые их сердцам подруги, да еще множество друзей. А Рико, как член Совета планеты, чувствовал особую ответственность перед всем ее населением. Все они надеялись на лучшее, но опасались худшего. Мак-Кейд остановился перед шлюзом в отсек, где стоял челнок, и нажал кнопку переговорного устройства. На экране появилась Мэгги. Сэму не нужно было пускаться в объяснения: его инженер была в курсе всех дел на корабле благодаря экранам и переговорным устройствам. Она мало говорила, но всегда знала, о чем идет речь. – Мы идем на посадку, – коротко бросил Мак-Кейд. Мэгги кивнула, сказав: – Это и дураку понятно. – Ты не хочешь пойти с нами? Мэгги криво улыбнулась: – Нет, вряд ли. У меня там никого нет из близких. К тому же кто-то ведь должен присматривать за кораблем. Мак-Кейд ожидал примерно такого ответа и втайне был благодарен Мэгги. Он очень не любил оставлять «Бегущего в пустоте» без присмотра. – Спасибо, Мэгги, – от души сказал Сэм. – Я свяжусь с тобой, когда окажусь на Алисе. Мак-Кейд уже собрался войти в шлюз, когда Мэгги смущенно кашлянула. – Мак-Кейд? – окликнула она его. – Ну? – Я тебе сочувствую. Сэм посмотрел в глаза Мэгги и понял, что она считает: Сара и Молли погибли. Этот вывод напрашивался сам собой, но он не желал признаваться себе в этом. К горлу подкатил ком, но он проглотил его. – Спасибо, Мэгги. Гляди в оба! Они могут вернуться в любой момент. Мэгги молча кивнула, и экран погас. Спуск прошел в томительном и напряженном ожидании. Порывистый ветер налетел на челнок, как только он вошел в атмосферу, а в нижних слоях их встретил густой снегопад. Мак-Кейд опустил челнок ниже границы темно-серых туч и повел его над вековым белым безмолвием. Они летели на небольшой высоте и с малой скоростью. То там, то здесь над снегами вздымались скалистые холмы, голые с наветренной стороны и поросшие чахлой растительностью там, где она могла противостоять напору ветра. Потом холмы кончились, и челнок полетел над длинной, пологой долиной. Многодневный снегопад почти полностью скрыл следы разрушений, и только струйки дыма и повышенный радиоактивный фон напоминали о масштабах катастрофы. Мак-Кейд уже знал, что к северу и к востоку от долины взорвалось большое количество атомных бомб малой мощности; каждая была сброшена для подавления зенитных ракетных батарей, размещенных в неглубоких капонирах. Силы этих взрывов не хватит на то, чтобы уничтожить жилые центры глубинного залегания. Слава Богу, хотя бы эта стратегия оправдала себя. По мере того как челнок приближался к столице – городу Новый Дом, разрушения становились все более заметными. Разбитые купола, припорошенные свежевыпавшим снегом, искореженные вездеходы, застывшие в центре черных выжженных кругов, изувеченные взрывами радары, все еще обшаривающие небеса в поисках давно исчезнувших целей; и повсюду – печальные следы чьих-то последних смертельных схваток – теперь не более чем холмики под белым покрывалом. Мак-Кейд закусил губу и посмотрел на Рико. Борода хорошо скрывала выражение лица друга, но его глаза, неотрывно вглядывающиеся в ходовой экран, стали такими же холодными, как проносившийся внизу лед. И все же не все погибли, не все было разрушено. Тут и там были заметны признаки жизни. Свежие отпечатки гусениц на снегу, неразборчивый шепот маломощных радиопередатчиков, следы выхода на поверхность теплового излучения, улавливаемые сенсорами инфракрасного излучения. В бункерах, тоннелях и шахтах теплилась жизнь, не такая активная, как прежде, но все равно жизнь. Сэм сжал зубами незажженную сигару, сказав при этом: – Пройдись-ка по частотам, Рико. Кто-то говорит, надо выяснить, кто это. Рико перешел на ручную настройку и стал прослушивать все диапазоны, начиная от широкополосных общего назначения и вплоть до ультракоротковолновых. – Говорит Рико! Кто-нибудь слышит меня? Прием! Ему ответили почти сразу же. Неожиданно жизнерадостный мужской голос произнес: – Говорит Поли. Рико, очень мило с твоей стороны заглянуть к нам! Рико усмехнулся: – Поли? Какого черта ты там делаешь? Я думал, ты на юге, корпишь над своим Тэ-краном! Как и все обитатели планеты, Мак-Кейд знал, что «Т-краном» называют «термальный кран» – проект, цель которого было научиться использовать энергию ядра планеты. На этот проект было затрачено много усилий, равно как и средств налогоплательщиков, а Брайен Поли был его руководителем. – Нам повезло, – сразу посерьезнев, ответил Поли. – То ли они не заметили нас, то ли сочли слишком ничтожной мишенью. Во всяком случае, мы выжили и пришли сюда, чтобы помочь. Сейчас все при деле. Животноводы, шахтеры – кого ни назови, все протянули руку помощи. Мак-Кейд увидел впереди посадочную площадку. Два засыпанных снегом остова отмечали то место, где прямо на стоянке были уничтожены какой-то корабль и челнок. Лучи импульсного оружия исполосовали все поле сетью отвратительных черных борозд. Сэм сбросил скорость и приготовился к посадке. – Мы садимся, – сказал Рико. – Куда нам идти потом? Мгновение Поли молчал. Когда он заговорил снова, его голос был по-прежнему веселым, но чувствовалось, что за этим весельем стоит печаль. – Садитесь на площадку, я вас подберу! Поли не захотел пускаться в объяснения. Мак-Кейд сбросил скорость, включил репеллеры и медленно посадил челнок. Из-под него вырвалось огромное облако пара, заслонившее весь обзор. Когда ветер унес его, Сэм увидел, что на площадку въезжает вездеход. Его серо-белая камуфляжная раскраска была на фоне черной стекловидной массы бесполезной. Из-под гусениц машины взлетали комья грязи и снега. Мак-Кейду и Рико потребовалось целых десять минут, чтобы облачиться в термокостюмы и войти в шлюз. Фил уже был там, без костюма, но с широкой улыбкой на лице. Благодаря густому меховому покрову чудо генной инженерии с легкостью выносило суровые зимние вьюги, которые в считанные минуты убили бы его друзей. Шлюз раскрылся, и трое мужчин покинули тепло и уют своего суденышка. Мак-Кейд решил не надевать капюшон и защитные очки. Мороз уколол его лицо тысячами крошечных игл. Сэм вытащил незажженную сигару изо рта и бросил ее в снег. В отличие от Сары, Рико и Фила, он ненавидел холод и предпочел бы жить на планете потеплее. Сара... Молли... эти имена пронзили сердце Мак-Кейда, словно отравленные стрелы. Снег заскрипел под сапогами трех друзей, они подошли к вездеходу. Дверь с шипением распахнулась, и из нее вылетел порыв теплого воздуха. Мак-Кейд первым забрался в машину, Рико и Фил последовали сразу же за ним. Поли, сидя за рычагами управления, повернулся к прибывшим. Обычно чисто выбритый, он был почти неузнаваем с многодневной щетиной на лице. У него были коротко стриженные волосы, горбатый нос и полные чувственные губы. – Добро пожаловать на борт, джентльмены! – бодро провозгласил Поли, и вслед за этим наступило неловкое молчание. Рико первым решился нарушить его. – Не обижайся, старина, – сказал он, – но давай сразу по существу! Кто, это самое, уцелел, а кто нет? На лицо Поли набежала туча. – Мне очень жаль, Рико... Ванесса погибла. Она защищала плавильный завод. Рико кивнул и уставился сквозь поцарапанный пластик на унылую картину за окном. По его щекам, теряясь в бороде, побежали слезы. Поли посмотрел на Фила. Тот впился взглядом в его глаза, пытаясь прочитать в них приговор и мысленно готовясь к худшему. А Поли провел языком по пересохшим губам и сказал: – Фил, мы пока ничего не знаем. У подразделения Дины воздух кончился более суток назад... Она считается пропавшей без вести. Фил понимающе хмыкнул. Уж лучше пропавшая без вести, чем погибшая. По крайней мере остается какая-то надежда. Теперь пришла очередь Мак-Кейда набраться мужества и выслушать, что уготовлено судьбой. – Ну? – выдохнул он. Это прозвучало грубо, и Сэм пожалел, что заговорил в таком тоне. Но Поли не обиделся, он все понял. – А для тебя, Сэм, есть новости, хорошие и плохие. Сначала хорошие. Сара была ранена, но она жива. Доктор Льюис сказал, что через пару недель она окончательно поправится. – А Молли? – хрипло спросил Мак-Кейд. Если насчет Сары была хорошая новость, то... Поли не смог ответить сразу. Наконец он проговорил: – Они забрали ее, Сэм... Вместе с шестьюдесятью или семьюдесятью другими ребятишками. Мак-Кейд медленно выпустил воздух из легких. Что ж, по крайней мере она жива. Несчастна, напугана, но жива. Его руки непроизвольно сжались в кулаки. Сначала он спасет Молли, потом убьет Мустафу Понга. Не ради денег, не ради Империи, но для себя самого. Это и будет наградой Мак-Кейда. |
||
|