"Дети бури" - читать интересную книгу автора (Кунц Дин Рэй)Глава 21Наблюдая за стрелками кухонных часов, Соня чувствовала себя так, словно кто-то изменил нормальный ход времени и минуты ползут куда медленнее, чем обычно. Собственно говоря, теперь секунды тянулись дольше, чем в нормальное время минуты, и длинная красная стрелка будто завязла в патоке. Наконец прошла одна минута. И другая. Ветер кричал и выл, пытаясь рывком разодрать стены дома и добраться до людей, скрывающихся внутри его; она без труда смогла бы вообразить себе, что он вдруг превратился в существо, обладающее злым разумом. Прошла третья минута. Она прошла к выходу в холл и выглянула, чтобы посмотреть на лестницу, но с тревогой обнаружила, что там нет ни Сэйна, ни детей, ни Билла. Что, если Блендуэлл действительно был в доме? И что, если, несмотря на то что он говорил Биллу, пистолет у него все-таки есть. Услышала бы она в таком случае два выстрела – по одному из оружия Рудольфа и Блендуэлла – сквозь рев ветра и дождя? Вряд ли. Прошла четвертая минута... Патока... Пять минут с тех пор, как Билл поднялся наверх, восемь или девять – с того момента, как телохранитель отвел детей к ним в комнату для того, чтобы забрать мягких зверушек и игры. Соня подумала, что для такого простого дела у них было более чем достаточно времени. Девушка прошла через холл, каждую секунду надеясь вот-вот услышать шаги всех четверых, но к тому времени, как она оказалась у лестницы, стало ясно, что надежды были напрасными. – Эй! – крикнула она с первой ступеньки. Рев ветра перекрыл крик. Она взглянула на дверь кухни, в сторону входа в подвал, который отсюда уже не был виден, подумала о безопасности и внезапно, в необъяснимом порыве бросилась наверх. В коридоре второго этажа благодаря ставням, закрывавшим окна, и задернутым занавескам было особенно темно; там никто не стал зажигать свет. Собственно говоря, стоял такой мрак, что Соня чуть было не споткнулась о тело, прежде чем заметила его. Оно лежало посреди коридора у двери в комнаты детей, неподвижное, мертвое. Она остановилась и дотронулась до трупа. – Рудольф? Он не ответил, не мог ответить; этому человеку уже не суждено было заговорить. Она остановилась, похолодев, но не отступила. Позднее девушка будет долго удивляться, что заставило ее идти вперед, что это была за особая, неизвестная ей до того момента сила. Он положила ладонь на ручку двери. Повернула ее до конца. Дверь не была заперта. Соня оглянулась на Рудольфа Сэйна, как будто ожидая, что он встанет из лужи крови и снова оживет, как будто подозревала, что эта смерть окажется всего-навсего грубой шуткой. Однако никакого розыгрыша не было: к сожалению, все было слишком реально, страшно и непоправимо, и не оставалось хоть какой-то надежды на лучшее. Он не пошевелился и никогда больше не сможет пошевелиться. Она толчком открыла дверь и заглянула внутрь. В комнате ярко горел свет, но пока что не было видно ничего страшного. Девушка до конца отворила створку и сделала шаг вперед, все еще сжимая ручку. Дети лежали на кровати, крепко связанные чем-то вроде проволоки. – Соня, осторожно! – закричал Алекс. Она попыталась отступить назад, но дверь резко вырвалась из рук, и девушка, потеряв равновесие, буквально ввалилась в комнату. – Добро пожаловать на борт, – с улыбкой сказал ей Билл Петерсон, подняв вверх руку с длинным, смертоносным ножом так, чтобы его было хорошо видно. Тина плакала, Алекс безуспешно пытался ее успокоить. Голосом, который совсем не походил на обычный, Соня произнесла: – Билл, не может быть, чтобы это были вы, именно вы из всех людей на свете. – Мадам, – ответил он, – боюсь, что вы ошибаетесь. Меня зовут не Билл, а Джереми. |
||
|