"Тайна 25-ти" - читать интересную книгу автора (Жан де ла Ир)

Жанъ де-ла-Иръ,
Тайна XV-ти

РОМАНЪ.
Переводъ сь французского.
Сентъ- Клер- ле-Никтаполь
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
I.
Прибытие на островъ Аржиръ.
ПРОСнУВШИСЬ, Ксаверия де Сизера оставалась некоторое время въ оцепенении. Но вдругъ страшный, безумный ужасъ охватилъ ее. Она хогЬла кричать, но изъ горла вырывались только отрывистые, хриплые звуки. Она смутно сознавала, что сейчасъ поте- ряетъ сознате, или сойдетъ съ ума. От- чаяннымъ усшпемъ воли молодая девушка победила свое трепещущее сердце, разбитые нервы, поборола ужасъ, охватившхй ея сознан е, и въ одну секунду снова вернула свое всегдашнее хладнокровие и то мужество, которымъ наделила ее природа.

Первымъ слздствемъ этой победы разума надъ тЬломъ было то, что Кеавврхя смогла говорить: — Гдй я?—закричала она. Звукъ ея голоса укрЪпилъ еще боле же- ланхе жить и узнать все. Туманъ, заволакивавшей ея глаза, разорялся и Есаверхя могла осиотр-Ьться вокругъ. Прежде всего молодая девушка увядЬла, что туловище ея, руки и ноги нривяваны къ спингЬ, ручкамъ и ножкамъ какого- то страннаго кресла изъ блестящаго металла, на которомъ она сид-Ьла. Передъ ней, сквозь выпуклое стекло, виднелось безко- нечное ночное небо... Блистали безчисленныя звезды; а впереди, какъ разъ напротквъ, огромная красная звезда, все увеличиваясь, приближалась съ головокружительной быстротой... Былъ ли это кошмаръ?.. Но нЪгъ..?
И снова Ксаверя почувствовала себя охваченной мучитель- нымъ, смертельнымъ страхомъ.
— Ахь Нетъ Н-Ьтъ Я не хочу—крикнула она.
Это была новая борьба духа со слабостью матерхи, ивъ-которой создано человеческое существо, начиная съ частей тла, который движутся, и до мозга, который мыслить. Ж изъ этой борьбы Ксаверхя вышла разбитой, но снова победительницей.
Она опять взглянула на красную звезду. Звезда еще увези» чилась и стала ближе. Вокругъ нея простиралось безконечное звъздное небо.,,.
Ксаверхя повернула слегка голову налево и увкдла человека,—настоящего человека, одетаго въ белое, съ каской, какую- носятъ въ колошяхъ, на голове, обутаго въ мягкхе сапоги изъ бурой кожи. Этотъ человекъ сидЬлъ неподвижно въ иеталли- ческомъ кресле, придвинутомъ къ креслу Ксаверщ и, казалось,, спалъ...
Молодая девушка сь изумлешемъ его разсматривала. Потомъ инстинктивно она повернула голову вправо и .увидела другого человека, одетаго совершенно такъ же, какъ и первый, съ той только разницей, что рукавъ его куртки украшалъ обшлагъ,.. цвета котораго нельзя было определить при кровавомъ отблеске звезды. Этотъ человекъ не спалъ. Его широко открытые глаза съ неослабньшъ вниманхеыъ наблюдали за компасомъ, ирикре- пленнымъ къ тонкому металлическому стержню, приведенному къ стеклянному своду; а его нервныя, длинный руки сжимали колесо, похожее на автомобильный руль...
Ни шума, ни сотрясенхя... А, между гЬмъ, это колесо вызывало представленхе о какомъ-то направлении, а следовательно и о движеихи. Несмотря на это, у Ксаверхи было впечатление полной неподвижности. Придвигалась ли красная звезда къ ниыъ, или они къ ней?
Мысли бешеннымъ вихремъ носились' въ уме молодой девушки. Въ ея измученномъ мозгу царилъ безпорядочный хаосъ.
— Боже мой—прошептала она.—Успокоенхя, покоя Я хочу знать, что это?
И она продолжала смотреть на человека направо, который,, казалось, не слышалъ ея, не подозревалъ ея присутствя.
— Это очевидно безумхе—произнесла она ещё разъ.—Если это сонъ—надо проснуться.
Машинально она хотела сделать движенхе, тронуть человека... Но рука ея была привязана ремнемъ съ блестящими пряжками.
— Нетъ Я не сплю
Затемъ обратившись решительно къ человеку направо, она сказала:
— Милостивый государь, скажите мне: где я? И кто вы такой?" .
Быть можете, она ожидала, что этотъ человекъ, какъ это бы- ваетъ во сне, исчезнет^ какъ только къ неыу обратятся, и была сильно поражена, зам-Ьтивъ, что онъ повернулъ къ ней свое спокойное лицо и сказалъ твердымъ и вежливьшъ тономъ:
— Вы на радоплане I, который движется по направленно къ планет-Ь Марсъ. Я Коиносъ, предводитель ХУ-ти...
Въ продолженхе двухъ минуть Ксаверхя представляла живую, статую изумления. Радхопланъ, планета Марсъ, предводитель ХУ-ш.. Что Есе вто значить?..
Но, ведь,, она же не спитъ, не умерла.. Она живетъ.. Сколько часовъ протекло съ 'гЬхъ поръ, какъ она уснула у себя въ комнате, после того какъ ее поцеловал въ лобъ, какъ и. каждый вечеръ, ея отецъ, морской министръ, адмкралъ де-Сизера?..
Какъ ясно она теперь вспомнила все это.. У нихъ былъ большой обедъ, после котораго былъ прземъ,.. Она тандовала, иотомъ гуляла въ саду, въ етотъ чудный СентябрскШ вечеръ, со евоиаъ женихомъ Сентъ-Клеромъ, сыномъ умершего 0 летъ тому назадъ капитана Сентъ-Клера ле-Никталопъ, какъ его называли въ среде моряковъ, за его необыкновенную способность видеть ночью лучше, чемъ среди белаго дня.
Все это было реально, до того реально, что при мысли о своемъ столь любимомъ женихе, этомъ Лео Сентъ-Клере, Еса- Евря почувствовала, что ея сердце бьется быстрее.
Она заснула въ своей кокетливой комнате, выходившей въ садъ (потому что морское министерство находилось уже не на улице Рояль; его недавно перевели въ древнюю семинархю святого Сульпищя), она заснула счастливая отъ сознания, что она молода, прекрасна и любима... И вотъ она. просыпается въ не- известномъ месте, несомненно, пленницей двухъ людей, изъ которыхъ одинъ сказалъ:
— Вы на радоплане I, который направляется къ планете Марсъ... Я Коиносъ, предводитель ХУ-ти.
Ведь отъ этого можно сойти съ ума, можно умереть отъ от- чаяшя и ужаса...
Какъ выразить те мысли и те безпорядочныя впечатлешя, кстсрыя толпились въ голове Ксаверхи?
Однако старшая дочь адмирала де-Сизера хотя и была очаровательно женственна, наследовала отъ отца стойкость духа. Энергичнымъ усилемъ волн она прогнала безпорядочныя мысли, нежный воспоминанхя и сожаленхя и, сразу окунувшись въ настоящее положенхе, она сказала увереннымъ тономъ:
— Сударь, скажите мне сейчасъ же, должна-ли я страдать и приходить въ отчаянхе, лишена ли я той жизни, которая была моею и въ которой я находила счастье. Отвечайте мне, я хочу звать, я буду задавать вамъ вопросы постепенно. Очевидно я нахожусь у васъ въ плену; способомъ, который я узнаю позднее, меня похитили изъ моей постели одетою, похитили такъ, чти я этого и не заметила... Мой сонъ былъ такъ глубокъ?
Коиносъ просто ответилъ:
— Оранягадъ, который вы пили въ конце вечера, содержалъ сильное наркотическое.
— Хорошо Зачемъ меня похитили?
Л ослйдовалъ сухой ответь:
— Вы это потомъ узнаете.
— Куда вы меня везете?
— Я вамъ уже сказалъ: мы двигаемся по направленно къ Марсу.
— Но это безумхе—воскликнула Ксаверхя. Со мною играютъ комедш Я читала Фламмарона, какъ и все, й я ужъ не знаю, сколько миллюновъ миль отдёляетъ землю отъ...
Коиносъ улыбнулся. Онъ прервалъ молодую девушку:
— Ровно четырнадцать миллюновъ миль, сударыня... Радхопланъ, на которомъ мы находимся, движется впередъ, благодаря безостановочному распространешю волнъ Герца, со скоростью трех- сотъ тысячъ кплометровъ въ часъ. Продолжительность путеше- ствхя между вемлей и Марсомъ составляете такимъ' образомъ съ точностью до несколъкихъ минуть, семь дней, семь часовъ, семь минуть. Мы въ данный моментъ находимся на сорокъ восьмомъ часу нашего путешвствхя... Между темъ вотъ уже четыре дня, какъ- васъ похитили изъ вашей комнаты.
— Четыре дня Я спала четыре дня?