"Дракон, эрл и тролль" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон Руперт)Глава 41— Замри! — воскликнул Каролинус, ткнув пальцем в Мнрогара. Команда мага застала тролля в прыжке. Не в силах устоять на ногах, он упал как подкошенный и распластался по полу, неестественно задрав голову. На лице тролля застыла ужасающая гримаса. — Можешь подняться, Мнрогар, — сурово сказал Каролинус. — Встань там, где стоял, и стой смирно. Мнрогар занял свое место посреди комнаты, одарив Джима неприветливым взглядом. Шкатулка не умолкала: — …Я живу по своему разумению и ни от кого не завишу. Иногда я выбираюсь из своего логова, чтобы обойти округу и разнюхать, не посягает ли другой тролль на мои владения… — Закрой коробку! — неожиданно рявкнул Мнрогар, — Я и без нее найду, что сказать. Джим поспешно закрыл шкатулку. — Однажды в лесу, — начал свой рассказ Мнрогар, — я вынюхал тролля. По запаху это была самка. Я нашел ее логово, но хозяйки там не было. Зато в яме я наткнулся на девочку. Она еле дышала. Завидев меня, она поползла ко мне. Я взял ее на руки и отнес в свое логово. — Мнрогар уставился на графа:— Ты знаешь, где мое логово. Граф не проронил ни слова. — На моей земле водятся олени, кабаны, кролики, — продолжил свой рассказ Мнрогар. — Вначале я делился с девочкой своей едой, но она и кусочка мяса не брала в рот. Я понял, что ребенок не ест сырой пищи. Тогда я стал кормить девочку едой со стола графа, которую тайно добывал по ночам, когда все в замке спали. Постепенно девочка окрепла. Позже я узнал, что у той самки умер детеныш, вот она и решила заменить его девочкой. Только ничего путного у нее не вышло. Девочка не стала охотиться вместе с ней, а принесенное самкой мясо не ела. Девочка слабела на глазах, и самка оставила ее. Я понял, чем надо кормить ребенка. Девочка подрастала, и нам было весело вдвоем. Она нашла в логове камушек и частенько, припрятав его, заставляла меня искать игрушку. А порой я прятал камушек, а ребенок искал его. Я привязался к девочке и даже на охоте не задерживался. Но со временем девочка начала отказываться от пищи и ослабела. Волей-неволей пришлось с ней расстаться. Однажды в несчастливый для меня день я отвел девочку к воротам замка, что находится неподалеку от норы самки, а сам возвратился в свое логово. — Мнрогар замолчал. — Так-то лучше, — удовлетворенно произнес епископ. — Выходит, леди Агата не тролль, в ее жилах нет чужеродной крови. Но тогда непонятно, как Мнрогару удалось признать в ней ту девочку, с которой он когда-то делил логово. С той поры прошло много времени. Как троллю удалось учуять леди Агату? Джиму показалось, что вопрос повис в воздухе, как обнаженный меч, подвешенный на конском волосе над головой несчастного Дамокла во время пира у тирана Сиракуз Дионисия. Надо срочно что-то предпринять, — пока конский волос не лопнул, Джим с надеждой посмотрел на Каролинуса. Тот, казалось, был безучастным к происходящему. Неожиданно Джима осенило. — Леди Агата, — нарушил он тягостное молчание, — твоя няня рассказала, что ты не выпускала из рук камушек, который принесла с собой в замок. Может, камень и сейчас при тебе? Агата Фалон одарила Джима презрительным взглядом. — На черта тебе знать, у меня камушек или нет? — прошипела она. — Не будь дурой! — воскликнула Энджи. — Сэр Джеймс хочет помочь тебе и твоему троллю. Агата Фалон на мгновение застыла. Затем медленно потянулась к поясу и извлекла из прилаженного к нему кошеля нечто вроде клубка шерсти. Она подняла руку и замахнулась, словно хотела запустить оказавшимся в ее руке предметом в лоб своему обидчику, потом, сменив гнев на милость, опустила руку и мягким движением кинула клубок Джиму. Тяжестью клубок не уступал камню. Но, если это и был камень, то весь покрытый слипшимися волосами. Джим понюхал клубок и передал его Брайену: — Тебе знаком этот запах? — Разве забудешь такое зловоние! Я то и дело зажимал нос, когда мы с тобой выполняли поручение Каролинуса. Этой вонью пропиталось все логово тролля, внизу, в подземелье. — Вот именно, — согласился Джим, забрав клубок. — По весу этот клубок, что камень. Скорее всего, это и есть камень с налипшими волосами тролля. Думаю, тролли линяют, а за две тысячи лет Мнрогар сменил не одну шкуру. Его логово все в шерсти, а этот камень прямо-таки пропах троллем, и нет сомнения… — Ты прав, Джеймс, — перебил его Каролинус, — тролли линяют, а на камне действительно волосы Мнрогара. — Маг! — пробасил епископ. — Какое поручение ты давал этим двум рыцарям? Что они делали в подземелье замка? Каролинус повернулся к епископу и сладостно улыбнулся: — Я исправно молюсь Господу, Ричард, но не вмешиваюсь в таинства церкви. Зачем же ты вмешиваешься в таинства магии? При всем уважении к твоему высокому сану я не могу ответить на твой вопрос. Епископ буркнул себе под нос нечто невразумительное и неодобрительно покачал головой. Каролинус повернулся к Джиму: — Мне кажется, ты еще что-то хотел сказать, Джеймс? — Только то, что тролль, на мой взгляд, распознал леди Фалон среди зрителей, уловив запах этого камня. — Джим покрутил камень перед собой. — Леди Агата, ты не отрицаешь, что это и есть тот камушек, которым ты в детстве играла с Мнрогаром в его логове? — Нет, — ответила леди Фалон. — Тогда, — продолжил Джим, — леди Агата действительно дочь сэра Блендиса де Фалона. Это ее в детстве утащил тролль, а Мнрогар вернул через два года в замок. Сэр Блендис просто не узнал свою дочь и вбил себе в голову, что ее подменили. — Бойкий у тебя ученик, Каролинус, — буркнул епископ. — Но он прав, — пожал плечами маг. — Я и сам пришел к такому выводу. А ты что, еще сомневаешься? Епископ предпочел не отвечать на вопрос Каролинуса и устремил взгляд на Мнрогара: — По крайней мере, ничто не мешает нам расправиться с троллем. Казалось, граф только и ждал этих слов епископа. Его глаза снова загорелись кровожадным огнем. — Стража! — прогремел граф. Дверь открылась, и вошли пятеро вооруженных мечами воинов. — Милорд? — услужливо вопросил стражник, выступивший вперед. Граф ткнул пальцем в сторону Мнрогара. — Убейте его и убедитесь, что он испустил дух! — Нет! — воскликнула Агата Фалон. Она стремительно вскочила, бросилась к столу и, упав на колени перед графом, воздела руки в мольбе: — Прошу тебя, милорд, во имя Господа, милосердного и справедливого… — Вон отсюда! — заорал опешивший было граф, вспомнив о толпившихся у дверей стражниках. Те, подталкивая друг друга, вышли. — …Во имя Господа нашего Иисуса, — продолжала Агата, — пощади Мнрогара! Разве ты не знаешь, что твой род и ты сам многим ему обязаны? Подумай, сколько веков он охраняет твои земли от нашествия других троллей. Если бы не Мнрогар. твои угодья уже давно были бы вытоптаны, а в лесах не осталось никакой живности. Тролли нападают и на людей, а Мнрогар, поверь мне, никого и пальцем не тронет. Если ты убьешь его, то окажешь себе плохую услугу, а мне разобьешь сердце. — Леди… леди Агата… это ни на что не похоже, — запинаясь, пробормотал граф и поднялся с кресла. Он обогнул стол, подбежал к леди Фалон и поднял ее с пола. — Ты не должна стоять передо мной на коленях, — сказал граф. — Возможно, ты права, и от тролля больше пользы, чем вреда. Но ты не все знаешь. Еще немного, и Мнрогар превратит мой замок в развалины. — Думаю, теперь вы поладите и найдете общий язык, — сказала Агата. — Если ты разрешишь, я останусь у тебя еще на несколько дней. Я смогла бы время от времени навещать Мнрогара. Он одинок и несчастен. — Агата Фалон повернулась к троллю: — Дедушка, ты будешь рад, если я стану наведываться к тебе? — Да, — сказал Мнрогар. Агата посмотрела графу в глаза: — Прояви милосердие, милорд, а я помогу тебе наладить отношения с Мнрогаром. Мне вовсе не хочется уезжать из твоего замка и оставлять здесь Мнрогара… и тебя. — Черт побери! — вскричал граф и прикрыл рот ладонью. — Я хотел сказать, разумная мысль. Почему бы тебе действительно не остаться в замке? А если тролль пообещает оставить свои проделки, я велю снять с него кандалы. — О милорд, он больше не доставит тебе беспокойства. Скажи, дедушка. Мнрогар медлил с ответом. — Да, — наконец выдавил из себя тролль. Агата Фалон перевела взгляд на принца. Тот проснулся и с видимым интересом шнырял глазками по сторонам. — Если я останусь у графа, принц, — обратилась к нему Агата, — то едва ли скоро вернусь ко двору. Передай королю, что я буду счастлива лицезреть его позже. А когда — известно лишь одному Господу. — Передам все в точности, — добродушно ответил принц. — А ты, милорд, — принялась Агата за епископа, — надеюсь, распознал во мне простую смертную? — Дочь моя, — сурово сказал епископ, — ты можешь прочесть «Отче наш»? — Если ты хочешь того, — ответила Агата. — Pater noster qui es in caelis, sanctifietur nomen… — Вижу, из твоих ушей и ноздрей не идет дым, — пробурчал епископ. — И все-таки ты собираешься навещать безбожника. Ты уверена, что не погубишь свою бессмертную душу? — Не погублю, милорд, — ответила Агата ангельским голоском. — Мнрогар томится в одиночестве, а одиночество не красит жизнь. Если я стану хоть изредка навещать его, он воспрянет духом. — Я не вижу причин препятствовать тебе, дочь моя, хотя и не могу благословить на общение с троллем, — назидательно изрек епископ. — С другой стороны, всякое сострадание достойно похвалы. Неожиданно раздался сильный стук в дверь. — Кого еще черт несет? — прогрохотал граф. Дверь открылась, и на пороге показался стражник, по-видимому, старший из своих сотоварищей. — Прошу прощения за беспокойство, милорд, — гаркнул он, — дозорный разглядел с башни троллей. Они шныряют по лесу вокруг замка. Взяли замок в кольцо. — Тролли! — разом вскрикнули граф, епископ и священник. Мнрогар свирепо сверкнул глазами. — Это еще не все, милорд. Дозорный сообщил, что видел драконов. Те опустились на землю неподалеку от замка. — Драконы! — прорычал Мнрогар. — На моей земле! — Если прилетели драконы, я слажу с ними, — поспешно заявил Джим. — Скажи, приятель, тролли подошли близко к замку? — Дозорный видел их на расстоянии полумили, — ответил стражник. — Думаю, тролли ближе не подойдут, — сказал Джим. — Они слишком осторожны и боятся людей. — Джим взглянул на Энджи: — Леди Анджела, может, все-таки отменить представление? — Снимите с меня эти побрякушки! — заорал Мнрогар, потрясая цепями. — Среди троллей, что явились сюда, затесались двое наглых щенков, которые хотят сразиться со мной. Остальные всего-навсего пришли поглазеть на бой. Выпустите меня, и я разорву этих двух троллей в клочья! — Ха! — воскликнул граф. — Ты что, думаешь, мы станем прятаться за твою спину? Мои воины покончат со всеми троллями разом! — Я возьму в руки булаву и возглавлю войско, — торжественно заявил епископ. — Милорд, времена, когда отцы церкви вели паству в бой, давно миновали, — рассудительно заметил священник. — Оружие не к лицу епископу. — Тогда я возьму в руки тяжелый крест, — пробасил епископ. Только сейчас Энджи нашла время ответить на вопрос Джима: — Представление состоится близ замка, и я думаю, ничего страшного не произойдет. — Тем более что среди публики немало рыцарей, которым не страшны никакие тролли, — сказал Брайен. — А что до драконов… — Забудь о них, Брайен, — сказал Джим. — Дозорному кровь ударила в голову, когда он увидел троллей, вот ему и померещились драконы. Возможно, над лесом летали крупные птицы. А что до троллей, то они боятся вооруженных людей и ближе к замку не сунутся. Да и среди них всего у двоих руки чешутся. Хотят одолеть Мнрогара в бою и захватить его земли. — Какого черта они решили, что им достанутся мои земли, коли они одолеют Мнрогара! — возмутился граф. — У меня много воинов, да и рыцари, думаю, не откажутся проявить доблесть. Мы разобьем троллей в пух и прах, сколько бы их ни шлялось в моем лесу! — Вот видишь, Джеймс, — поспешила вставить слово Энджи, — троллей бояться нечего. Представление состоится. Театральное представление лучше побоища, решил Джим. — Состоится, так состоится, — ответил он. |
||
|