"Дракон, эрл и тролль" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон Руперт)Глава 24Джим понял, что стоит в лесу по колено в снегу. Каролинус силой магии перенес Джима на место встречи, как только они вышли из замка. Он стоял рядом со столом, сделанным из установленных на козлах досок, точно таким же, как в Большом зале замка. Только этот стол покрывала льняная скатерть, которая нашлась бы в доме зажиточного фермера. Стол, будивший воспоминания о пикнике, выглядел здесь, среди густого дикого леса, явно неуместным. Прочные доски столешницы толщиной не меньше трех дюймов скрепляли четыре широкие планки с деревянными гвоздями на концах. Унылый серый цвет досок свидетельствовал о том, что ими часто пользовались. С трех сторон стол окружали деревья, а с четвертой открывался вид на замок, находившийся в половине полета стрелы. Отсюда хорошо просматривались блестящие стальные шлемы лучников и воинов, сгрудившихся у края зубчатой стены. Арагха нигде не было видно. Не было видно также ни Каролинуса, ни Мнрогара, ни графа. Джим вдруг почувствовал, что замерзает. За несколько лет жизни в четырнадцатом столетии он привык носить зимой груду одежды и все же страдал от холода. А сейчас он был одет легко. В спешке, навязанной ему Каролинусом, он не подумал одеться потеплее и теперь опасался, как скажется на нем ночная эскапада. Погода стояла прекрасная, ярко светило солнце, и небо омрачали лишь несколько облаков, отбрасывающих тень на выпавший ночью снег. Но дул пронизывающий ветер, и температура опустилась намного ниже нулевой отметки. Злясь на себя, Джим решил прибегнуть к магии, чтобы раздобыть столь необходимую одежду. Он никак не мог точно запомнить всю процедуру, хотя ему часто приходилось сбрасывать одежду перед тем, как превращаться в дракона, и, наоборот, одеваться, вновь становясь человеком. Джим безуспешно использовал варианты магических команд. Наконец, ему пришлось назвать одну за другой вещи, которые он хотел получить, и они появлялись перед ним. Вскоре на снегу перед Джимом образовался ворох одежды. Все еще злясь, он встряхивал каждую вещь и надевал поверх того, что было на нем. Граф, наверняка, удивится, увидев его, но Джим утешил себя мыслью, что Мнрогар займет все внимание хозяина замка. Поблизости по-прежнему никого не было. Джим подумал, что английский волк прячется в чаще. Он слегка поколебался и позвал: — Арагх! Никакого ответа. Значит, Арагха здесь нет, или он считает ниже своего достоинства отвечать на зов, будто обыкновенный пес. Внезапно Джим сообразил, что после всех попыток согреться, ему придется раздеваться. Ведь он должен появиться на встрече в обличье дракона. Он с большой неохотой произнес магическое заклинание, превращающее его в дракона, и принялся снимать и аккуратно складывать одежду — в том порядке, в котором потом снова наденет ее. Джим спохватился вовремя, поняв, что превращение произойдет прямо на виду у всех, кто находился на стене замка. Он повернулся и поспешил на другой край лужайки, в тень деревьев, которые скрыли его. Только тогда он произнес последнее слово заклинания. Уже в обличье дракона он заковылял обратно. Если говорить честно, слово «ковылять» больше всего подходило, чтобы описать его походку, когда он передвигался на задних лапах. Стол был установлен на виду у тех, кто находился на страже на стене замка. Вокруг стола было три стула — два по бокам и один в торце. Мнрогара следовало посадить спиной к созданным с помощью магии деревьям, которые тролль примет за защиту от людей. Это поможет тем, кто расположился на стене замка, хорошо видеть графа. Стул в торце стола явно предназначался для Джима. Он протопал к стулу, внимательно оглядел его и решил, что эта мебель ему не подходит. Ему как-то довелось видеть Секоха, проделавшего то же самое во время праздничного обеда в Большом зале Маленконтри. Секох в конце концов присел на корточки. Хотя он был не самым крупным болотным драконом, его голова возвышалась над столом на уровне голов сидевших рядом людей. Джим спокойно отодвинул стул и присел на корточки в снегу. Ему было приятно сознавать, что в обличье дракона он легко переносит холод и прочие физические неудобства. Вероятно, этому способствовала толстая шкура. Он задумался над своими аргументами в пользу сотрудничества графа и тролля. И тут из леса появился Мнрогар. Он приближался от дальнего края лужайки. Сейчас тролль был еще вне поля зрения людей на крепостной стене. Выйдя из леса и увидев Джима, Мнрогар остановился. Джим забыл, как подозрительны тролли, когда они покидают свое логово. — Мнрогар! — позвал он. — Это я, Рыцарь-Дракон, в обличье дракона. На официальных встречах я присутствую в этом обличье. Я просто сижу и жду. Я никогда не причинил вреда никому из троллей. Подходи и садись. Мнрогар чуть помедлил, затем медленно двинулся вперед с таким видом, будто готов в любую минуту перегрызть Джиму горло или повернуться и вновь исчезнуть в лесу. Джим не произнес больше ни слова и не пошевелился. Немного приблизившись, Мнрогар нерешительно остановился, затем сделал еще несколько шагов и, дойдя до стульев, выбрал тот, что подальше от Джима. Тролль уселся спиной к замку, оставив стул напротив для графа — тот, который для него и предназначался. — Где он? — проворчал Мнрогар. — Кто, граф? — так мягко и невинно, насколько позволял драконий голос, спросил Джим. — Он явится в любую секунду… А вот и он. Выходит из-за деревьев слева от нас. Джим действительно видел графа. Каролинус был рядом, но не только Каролинус. Рядом шел еще один человек. К счастью, дракон не способен подпрыгнуть от испуга. Он просто не создан для этого, хотя сейчас был тот самый случай, когда это могло случиться. С другой стороны от графа шла Энджи. Головы Энджи и Каролинуса окружало нечто вроде сияния. Джим моргнул — сияние не исчезло. Оно осталось. Мнрогар повернул голову, но, казалось, не увидел ничего необычного в трех приближающихся фигурах. Взгляд тролля сосредоточился на графе, который зло оглядывал его. — Все в порядке, Джеймс, — сказал Каролинус, когда все трое приблизились. — Мы с Энджи невидимы для Мнрогара и, конечно, для графа и людей на стене замка. И тут Джим заметил, что ни маг, ни Энджи не оставляют следов на снегу. Каролинус остановился совсем рядом со столом. Граф и Энджи тоже приблизились, хозяин замка все так же зло глядел на Мнрогара. Граф уселся на свой стул, а Энджи подошла к Джиму и положила руку на его драконье плечо. — Энджи…— начал он. — Никто не слышит меня, кроме тебя и Каролинуса, — прошептала она ему на ухо. — Не поворачивай головы и не смотри на меня. Я видела, как вы с Каролинусом покинули замок, и поймала его после того, как он отослал тебя сюда. Я заставила его рассказать, что происходит, и заявила, что не хочу оставаться в стороне. Ты можешь говорить со мной, если хочешь. Никто не увидит, как двигаются твои губы, если ты обращаешься ко мне. — Тебе не следовало этого делать, Энджи, — сказал Джим. — Отчего же? Ни граф, ни тролль не могут ни слышать, ни видеть меня, так чего же мне опасаться? А я могу помочь тебе советом, Джим. Ты же знаешь, я всегда тебе помогаю. Конечно, это правда. — Ладно. Но не пытайся помогать мне, если ты не уверена, что это не выведет меня из равновесия. — Не беспокойся, — произнесла Энджи. — Господи, я и забыла, до чего ты красив в обличье дракона! Тролль, должно быть, дрожит в этой своей юбчонке. Как ему удалось не замерзнуть здесь до смерти? — Наверно, по той же причине, что и мне. В обличье дракона мне не страшны холод, дождь, ветер, мокрый снег и, наверно, даже град. Только жара мне не по нраву, когда я становлюсь драконом. А теперь давай помолчим. Мне надо следить за беседой, не то эти двое сожрут друг друга. Он внимательно посмотрел на Мнрогара и графа. Мнрогар сидел совершенно неподвижно, его лицо ничего не выражало, однако что-то в нем говорило об угрозе, а выступавшие вперед зубы поблескивали за растянутыми тонкими губами. Но тролль не проявлял никаких эмоций. Граф держался иначе. Он не выглядел запуганным нечеловеческой силой, которую излучала возвышавшаяся над столом массивная фигура тролля, не пугали его и сверкающие зубы и страшные изогнутые когти на массивных пальцах, которые лежали на столе, как принято у людей. Седые брови графа топорщились, его выпуклые глаза горели, когда он подошел к столу и сел. На губах графа застыла гримаса презрения и ярости, его подбородок воинственно выдвинулся вперед. Кроме того, он выглядел толще, чем обычно, — как подозревал Джим, под его доспехами надето много одежды, что было особенно заметно в местах сочленения брони. При нем было особое оружие, известное как меч в полторы руки. Он был наполовину короче обычного широкого меча, который висел у правого бока. Джим никогда не замечал, что граф левша. Джим был убежден, что тот держит меч в правой руке. Однако и ножны, и эфес меча видел не только Мнрогар, но и те, кто следил за встречей со стены замка. Пока Джим думал обо всем атом, граф поднялся со стула и левой рукой вытащил меч. Взявшись обеими руками за рукоять, он вонзил кончик лезвия в столешницу; меч стоял прямо, лишь слегка подрагивая. — Гляди, тролль! — крикнул граф Мнрогару. — Между нами крест! Мнрогар не пошевелился, будто ничего не слышал. Джим почувствовал себя не в своей тарелке. — Каролинус? — Джим старался не поворачивать головы. — Крест не помогает против этих созданий, разве не так? У него за спиной зазвучал голос Каролинуса: — Иногда помогает против призраков, привидений, вампиров и некоторых низших демонов, но не против таких созданий. Граф мог с тем же успехом воткнуть в столешницу ивовую ветку. — Ты же не скажешь ему об этом, Джим? — раздался голос Энджи. — Конечно, нет, — пробурчал Джим. — Не беспокойся и, пожалуйста, обращайся ко мне, только если это действительно необходимо. Справа от Джима воцарилось молчание, хотя рука Энджи все еще покоилась на его плече. Джим почувствовал себя виноватым. Она ведь хотела помочь ему. Но ему требовалось сосредоточить все внимание на этих двоих, что совсем непросто, даже если Энджи будет вмешиваться только тогда, когда действительно может помочь. Между тем Мнрогар оставался недвижим, не изменив ни на йоту выражения лица. Человек на его месте непременно как-нибудь отреагировал бы, Мнрогар же полностью владел собой. Джим решил воспользоваться молчанием, последовавшим за тем, как граф всадил в стол меч и уселся. Теперь он уставился на тролля из-за своего меча. — Милорд граф, — сказал Джим, — разреши представить тебе Мнрогара, тролля, который живет в подземелье твоего замка с тех времен, когда самого замка еще не было. Он охраняет твои земли и земли твоих предков от других троллей. Граф фыркнул. — Мнрогар, могу ли я представить тебе графа Сомерсетского, храброго и знаменитого рыцаря, сэра Хьюго Сивардуса? Мнрогар глухо зарычал, и это было его единственной реакцией. Джим продолжил: — Мы встретились сегодня, чтобы определить лучший способ совместной борьбы против другого тролля, который проник в замок, ухитрившись принять человеческий облик. Даже мой учитель магии Сильванус Каролинус с трудом поверил, что подобное возможно. Мнрогар, ты не знаешь, как тролль сумел принять человеческое обличье? — Нет, — ответил Мнрогар. Он явно пытался говорить так же бесстрастно, как и выглядел. Но голос и сама природа тролля были таковы, что его слова так же пугали, как выходка графа с мечом. — Почему же нет? — возмутился граф. — Если такое сделал один тролль, значит, на это способны все тролли! А если все они умеют это делать, то и этот — как там тебя зовут? Мнрогар? — должен уметь. Или ты нам лжешь? — Нет, — повторил Мнрогар. Джим все больше и больше убеждался, что Мнрогар никого не хотел провоцировать и старался по возможности избежать провокации, но для человеческого уха его голос звучал скорее как угроза, чем как попытка к примирению. — Ха! — воскликнул граф. — Что значит «ха»? — резко спросил Мнрогар. — То и значит! — рявкнул граф. — Оно значит, что я не верю тебе, сэр тролль! — Я не могу стать таким, как один из вас, — проворчал Мнрогар. — Если я на такое не способен, то никакой тролль этого не сделает! — Тогда почему ты утверждаешь, что среди моих гостей затесался тролль? — наступал на Мнрогара граф. — Потому что я его чую! — И я должен верить твоему слову? Слово тролля! Ха! — Слову человека! Ха! — фыркнул Мнрогар. Щеки графа стали пунцовыми. — Что ты имеешь в виду под своим «ха»? — угрожающе сил он. — То же, что имел в виду ты, когда сказал «ха». Оба склонились над столом друг к другу. Да будут благословенны миротворцы, подумал Джим и попытался перевести в спокойное русло: — Я полагаю, граф пытался сказать тебе следующее, Мнрогар: если, по-твоему, тролль не способен принять человеческий облик, то как ты его учуял? Ведь не прими тот, кого ты учуял, человеческий облик, все в замке сразу узнали бы его. — Откуда мне знать, — сказал Мнрогар. — Может, один из магов помог ему. — Бедняга не понимает, что говорит, — прозвучал в ушах Джима голос Каролинуса. — Не показывай, что ты оскорблен. — Я ничуть не оскорблен, — ответил Джим. Он забыл, что должен говорить только для Каролинуса, и граф с Мнрогаром услышали его. Оба уставились на Джима, граф озадаченно и испуганно, Мнрогар тоже. — Вот я и говорю, — поспешил исправить положение Джим, — я совсем не оскорблен происходящим и твердо верю, что ни ты, милорд, и ни ты, Мнрогар, тоже не оскорблены. Однако мы ни к чему не придем, если не обсудим все рассудительно и спокойно, причем каждый предложит свое объяснение и свой способ выхода из положения. Джим решил, что удачно вывернулся, но граф выглядел так, будто не совсем его понял. Мнрогар своим бессловесным рычанием дал знать, что и он в недоумении. Мнрогар явно пришел на встречу, готовый принять любое решение, которое поможет ему избавиться от тролля-чужака. Но дальше он явно не пойдет. Поведение графа красноречиво доказывало, что нечего и думать о соглашении. — Извини, милорд, — поспешно продолжил Джим, — но мы собрались обсудить средства и способы избавления от вторгшегося к нам тролля. Может, стоит поговорить об этом? — Отлично, — проворчал граф. — Так какой у нас план? Никакого плана, конечно, не было. План как раз и заключался в том, чтобы собраться для переговоров. Джим вспомнил слова Каролинуса о том, что о деталях должны беспокоиться ученики. Оставался только один способ покончить с неприятной ситуацией, и Джим смело приступил к делу. — Есть только один способ…— Джим взглянул на тролля: — Конечно, с согласия Мнрогара… Надо создать такие условия, чтобы Мнрогар смог обнюхать всех гостей и определить, от кого пахнет троллем. — Великолепно, — сказал граф. — Так и сделаем. А потом, когда мы найдем эту тварь, останется только заставить его признать, что он тролль…— Внезапно граф замолчал и на его лице появился испуг. — А вдруг это один из почетных гостей? Благородный рыцарь высокого ранга? — Он уставился на Джима. — Я не хотел бы… гм… чтобы он оказался достойной и знаменитой особой. Это будет… весьма сложно. Неудобно. Особенно, если он окажется совсем не троллем. — Позволь мне встретиться с ним лицом к лицу, — прохрипел Мнрогар. — Он тролль, а каждый тролль знает, что я с ним сделаю. Поэтому он сразу вернет себе облик тролля и набросится на меня всеми зубами и когтями, а не с игрушечным мечом или другим оружием, которым забавляетесь вы, люди. Если он тролль, то будет драться как тролль. — Хорошо, — быстро проговорил Джим. — Раз мы уже сошлись на том, что речь пойдет лишь о средствах и способах, то обсудим детали. Мнрогар хочет быть уверен, что ему ничто не грозит, пока он находится среди людей. Поэтому у меня есть предложение. Мой знакомый волк, которому Мнрогар в определенной степени доверяет, может побыть с ним…— Он повернулся к Мнрогару: — Я не говорил об этом Арагху, но он, конечно, согласится. А если он будет с тобой, его нос и уши предупредят тебя о нападении, когда ты поднимешься наверх. Мнрогар что-то проворчал, колеблясь, и проговорил: — Я поднимусь наверх, если Aparx согласится. — Кто такой Aparx? — подозрительно спросил граф. — Достойный доверия волк и верный друг, — ответил Джим. — Сэр Джон Чендос поручится за него, если тебе будет угодно спросить у сэра Джона. Граф, в свою очередь, промычал что-то неразборчивое. — Ну что ж, — весело сказал Джим, — теперь, когда все устроено, милорд граф, не укажешь ли ты место, откуда Мнрогар сможет, оставаясь невидимым, обнаружить тролля? При помощи моего учителя Каролинуса мы можем изменить его внешность, пользуясь магией, чтобы он остался с гостями, но это невозможно, потому что наш добрый друг епископ благословил замок. Не думаю, что он снимет свое благословение, чтобы Мнрогар смог подняться наверх. — Гм… нет, — ответил граф, — И я не стану просить его об этом. Просить о таком нашего наставника в делах Господних и князя церкви… это уж слишком. — Да, — согласился Джим. — Что ж, если у тебя есть место, чтобы спрятать Мнрогара, возможно, я что-нибудь придумаю, чтобы они с Арагхом могли подняться наверх и спуститься, оставаясь невидимыми. Итак, милорд, есть ли в замке местечко, откуда Мнрогар мог бы видеть всех, оставаясь невидимым? — Не знаю, — проворчал граф, сердито уставившись в стол. — В замке есть места, где имеются глазки…— Он посмотрел на Джима: — Если враг проникнет в замок, нужно знать, что он делает. Кроме того, в замке есть всевозможные тайные проходы между стенами… Но это секрет, который известен только членам семьи. Не знаю… — К сожалению, милорд, нам требуется что-то в таком роде. Дело в том, что нет иного способа позволить Мнрогару обнюхать гостей и обнаружить тролля. — Черт возьми, полагаю, это так! — воскликнул граф, глядя на Мнрогара. — Чертов тролль в моем чертовом замке ловит другого чертова тролля… Мог ли я подумать, что доживу до такого дня! — Ты мне тоже не нравишься, человек! — прорычал Мнрогар. — Ха! — ответил граф. — Неважно, что нравится тебе. Главное — что нравится мне. Знай свое место, тролль, и молчи, когда тебя не спрашивают. Ты находишься на моей земле и живешь здесь без моего разрешения. Радуйся, что еще жив! — Это моя земля! — проревел Мнрогар, вскакивая с места. Граф тоже вскочил. — Тролли не могут владеть землей! — прокричал граф. — Не смей говорить, что это твоя земля, тролль, иначе ты умрешь! — Умру? Я? — прогремел Мнрогар. Но граф уже дотронулся до рукоятки меча, который он воткнул в стол, и воины на стенах замка начали незаметно для тролля опускать подъемный мост. Джим внезапно понял, что воткнутый в стол меч графа должен подать сигнал воинам: если граф вытащит его из столешницы, люди из замка придут на помощь своему господину. Джим выругал себя за то, что оказался таким идиотом и не понял этого раньше. Но события разворачивались слишком быстро, и Джим больше не мог ими управлять. Мнрогар отвел руку графа от рукояти меча, будто перед ним был ребенок, хватающий со стола что-то недозволенное. Своей огромной лапой он схватил меч за рукоять и одним яростным движением проткнул стол, — лезвие вошло в мерзлую землю, пробив толщу снега. Граф выхватил кинжал и потянул за рукоять меча, которую уже отпустил Мнрогар. Однако, не смотря на все усилия, не смог сдвинуть его с места. Земля держала меч слишком крепко, чтобы рука обычного человека могла его извлечь. Граф оставил меч, поднял голову, повернулся к замку и крикнул: — Эй, там! Ко мне! Скорей! Воины, обнажив мечи, уже спешили к своему господину, они были на полпути от замка к поляне. Мнрогар, даже не глянув в сторону, откуда они приближались, бросился прочь от стола. Он сгорбился так, что пальцы его длинных рук касались земли, и по-оленьи, стремительными прыжками, скрылся в глубине леса. Джим обнаружил, что в возбуждении тоже вскочил с места. Он вновь шумно уселся. — Что ж, мой мальчик, — прозвучал в его ушах сухой голос Каролинуса, — ты проиграл! — Чертов трус! — воскликнул граф, глядя в сторону леса, где скрылся Мнрогар, в то время как почти сорок сильных воинов уже приближались на помощь своему лорду. — Все эти чертовы тролли трусы! — Ничего, — проговорила Энджи на ухо Джиму. — Мы придумаем другой способ. Джим тоже надеялся на это, но сейчас он был не в состоянии что-либо придумать. И вряд ли придумает позже, признался он себе честно. |
||
|