"Сезон мертвеца" - читать интересную книгу автора (Хьюсон Дэвид)31Ника поместили в больницу Святого Джованни. В четырнадцатом веке она была приютом для пилигримов, а в настоящее время превратилась в весьма современный больничный комплекс, состоявший из множества корпусов и вспомогательных помещений, непосредственно примыкавших к церкви Святого Климента. Лука Росси и Сара Фарнезе с трудом пробились к нему в палату сквозь кордон строгих медсестер. Сейчас они сидели на деревянной скамье неподалеку от кровати и наблюдали за тем, как медсестра перевязывает его рану на плече. Из слов лечащего врача они поняли, что ничего страшного с ним не произошло, но какое-то время Ник должен находиться в больнице, чтобы избежать возможных осложнений. Ножевая рана оказалась не очень глубокой и никакой опасности для здоровья не представляла, а вот голова пострадала сильно. Медики опасались, нет ли у него сотрясения мозга. Когда медсестра ушла, Ник облегченно вздохнул и повернулся к друзьям. – Мне не нравится твое выражение лица, дядя Лука, – тихо сказал он. – Вы поймали его? – Как бы не так, – недовольно ответил старший напарник. Ник удивленно вскинул брови: – Боже мой, что же вам еще надо? Он же сам пришел к вам, разве не так? Сара посмотрела на кончики своих туфель, а Лука Росси еще больше насупился: – Знаешь что, не наскакивай на меня, и без тебя тошно. – Сколько полицейских находилось вокруг дома? – Достаточно, – буркнул Росси и покраснел от злости. – Восемь человек, а может, и десять. Но ты не забывай, что они охраняли фермерский дом, в котором должен был находиться и ты сам. Никто из них понятия не имел, что ты бегаешь черт знает где. Ты нарушил наш договор и свернул с проселочной дороги на какую-то тропинку. Фальконе шкуру с меня сдерет за то, что я отпустил тебя. А я скажу ему всю правду. Мы не знали, где тебя носит, и поэтому не смогли вовремя оказать тебе помощь. Ник потрогал рукой голову, которая ныла от удара. Конечно, Лука Росси прав, и он должен винить во всем прежде всего себя самого. Он вспомнил силуэт Сары в окне дома и выражение ужаса на ее лице. – Извини, Лука, я вел себя как идиот. – Да уж, – проворчал тот и недовольно зыркнул на Сару. – Самое главное, что ты выжил, и во многом благодаря нам. Кроме того, мы наконец-то узнали его имя. А еще мы получили новый труп, на улочке Кливус Скаури, это в двух шагах отсюда. Думаю, у Фальконе вполне достаточно оснований, чтобы распять нас на первом попавшемся дереве. Все теперь будет зависеть от его настроения. – Я должен вернуться на работу, – решительно заявил Ник. – Мне здесь нечего делать. – Ник, доктор сказал... – начала было Сара. – Не спеши, – прервал ее Лука Росси. – Этот труп ужаснее остальных. Да и чем ты можешь помочь? Ник пошевелил плечом и облегченно вздохнул, почувствовав, что боль стала постепенно слабеть. – Я чувствую себя неплохо. Кроме того, Лука, я единственный из вас, кто видел этого человека. Росси снова покосился на Сару. Ник догадался, что он считает ее виновницей происшествия. Было такое впечатление, что ему даже сидеть рядом с ней неприятно. – Сейчас не имеет никакого значения, что ты его видел, – сказал он. – Повторяю, нам известно имя. Синьорина Фарнезе великодушно сообщила его, когда мы везли тебя в больницу. Похоже, что она знала его с самого начала. После этих слов голова у Ника разболелась сильнее, он взглянул на Сару – она безучастно смотрела на белую стену. Волосы женщины были спутаны, и она мало походила на ту красавицу, которую он помнил по вчерашнему вечеру. Скорее всего она очень быстро покинула дом, поэтому не успела привести себя в порядок. Если раньше на лице Сары всегда была маска невозмутимости, за которой она скрывала истинное настроение, то сейчас от этой маски не осталось и следа. – Мне нужно позвонить, – спохватился Лука Росси. – Я обещал сообщить твоему отцу, как обстоят дела. Я буду во дворе на всякий случай. Вернусь через пару минут. Что касается вас, синьорина Фарнезе, то Фальконе сказал: в его распоряжении есть неплохая квартира на окраине города, где вы будете в полной безопасности. Полагаю, возвращаться вам в дом отца Ника не имеет смысла. – Он похлопал по карману, где лежала пачка сигарет. – Пора перекурить. Он быстро покинул палату и вышел в коридор, ярко освещенный флуоресцентными лампами. Ник собрался с силами и присел на кровати. Боль в плече почти прекратилась, а голова еще немного побаливала. Сара по-прежнему не смотрела в его сторону. – Спасибо, Сара, – первым нарушил тишину Ник. Она вскинула на него усталые глаза: – Что? – Я не знаю, что там случилось, – продолжил он, – но ты остановила его и тем самым спасла мне жизнь, за что я тебе очень благодарен. Она покачала головой, отчего ее волосы спутались еще больше. – Я видела из окна, что между вами что-то происходит, очень испугалась и ринулась к вам. Он увидел меня и убежал. Думаю, он решил, что вслед за мной прибегут полицейские и схватят его. Может быть, он просто испугался свидетеля. Ник знал, что она говорит неправду. Он слышал разговор между Сарой и убийцей за минуту до того, как потерял сознание. – Ты говорила с ним. – Конечно, а что мне оставалось делать? Я закричала, чтобы он остановился. Ничего удивительного. – Нет, Сара, – возразил Ник и вспомнил слова и тон их разговора: – Ты говорила с ним, а он отвечал тебе. У меня сложилось впечатление, что ты хорошо знаешь его. – Достаточно для того, чтобы запомнить его имя, – сказала она и отвернулась. – Одно время он часто околачивался в библиотеке Ватикана, и мы порой разговаривали с ним, вот и все. – А ты не... – хотел было спросить Ник, но запнулся. – Что? – вспыхнула от гнева Сара. – Ты хочешь узнать, не спала ли я с ним? Нет, не спала. В Риме есть немало людей, которые не удостоились этой чести. Надеюсь, это не слишком огорчает тебя? – Извини, Сара. – Боже мой! – воскликнула она, закрыла глаза и покачала головой. – Это я должна извиниться перед тобой, Ник. Не понимаю, что ты хочешь узнать от меня. Я действительно видела его и закричала, чтобы он оставил тебя в покое. А когда он ушел, я позвала полицию, чтобы они отвезли тебя и того фотографа в больницу. Фотограф, кстати, пострадал гораздо сильнее. Ник посмотрел в окно. Возможно, Сара не лжет. – Произошло новое убийство? – спросил он минуту спустя. – Да. – Ты знаешь, кто погиб? Вместо ответа она сказала: – Мне пора, Ник. Фарнезе, оказывается, намерен перевезти меня в другое место. Надо подготовиться и собрать вещи. Ник встал с кровати, пересек, покачиваясь, комнату и уселся на деревянную скамью рядом с Сарой. Ему очень не хотелось, чтобы она ушла в дурном настроении. – Ты знаешь убитого? – повторил он вопрос. Сара повернулась к нему, и Ник увидел глаза, в которых не было и намека на испуг. Она разительно переменилась. – Убита женщина. Ника удивил чересчур спокойный тон. – Ты ее знала? – Да, мне кажется, я переспала с ней разок. – Она помолчала. – Ты это хотел услышать от меня? – Кажется? – Нет, не кажется. Точно. Мне предъявили ее фотографию и сказали, что я должна оказать ей такую услугу. Это случилось несколько месяцев назад. Она довольно известный политик, была тогда замешана в каком-то крупном скандале. Я плохо знаю подробности дела. И вообще не интересуюсь биографиями клиентов. Это случилось один раз и по ее инициативе. Я не увлекаюсь лесбиянством. Ник тяжело вздохнул. Час от часу не легче! А ему-то казалось, что она больше не в состоянии удивить его. – Сара, я не понимаю, что происходит. Не понимаю, зачем ты это делаешь. Не понимаю, почему ты никогда не упоминала ее имя. Сара рассмеялась так пренебрежительно, что Ник едва не возненавидел ее. – Вы очень старомодны, Ник. Ты и твой отец. Я могу говорить с вами с утра до ночи, но при этом у меня такое ощущение, что вы из другой эпохи. Мир на самом деле совсем не такой, каким вы его себе представляете. Может быть, он никогда и не был таким. Ты спрашиваешь, почему я никогда не упоминала ее имя? А почему ты полагаешь, что я должна его знать? Я провела с ней только одну ночь, и на этом все кончилось. Ника подобное объяснение не устроило. – Но почему ты это сделала? – Потому что... – Сара замолчала, подбирая нужные слова. – У вас свое представление о любви, а у меня – свое. Мы просто не понимаем друг друга, потому что мы разные. Меня такие отношения вполне устраивают. Я никому и ничем не обязана, меня не преследуют муки совести, я не испытываю неловкости из-за того, что обманула кого-то. Никакой горечи от разлуки, никакой душевной боли. – Значит, это не любовь, – решительно заявил Ник. – Настоящая любовь никогда не уходит бесследно, она всегда остается с человеком, она преследует его, определяет его жизнь, терзает его душу, доставляя порой ужасные страдания. Сара удивленно посмотрела на него. – Ты хочешь сказать, что это я во всем виновата? – сердито спросила она. – Ты считаешь, что все эти ужасные преступления лежат на моей совести? Ник понял, что обидел ее своими подозрениями и глупыми упреками. Ему бы сразу догадаться, что она неправильно поймет его, ан нет! – Прости, Сара, я так не думаю. – Он встал и сделал несколько шагов, пытаясь убедить себя в том, что с ним все в порядке и он может вернуться к привычным обязанностям. – Я знаю, что ты не останешься здесь надолго, – угрюмо заметила Сара. – Почему ты так стремишься снова ввязаться в это дело? Тебе что, больше всех надо? Он помолчал; не дождавшись ответа, она принялась приводить себя в порядок, собираясь уходить. Наконец он сказал: – Мне за это деньги платят. – Нет, Ник, никто не платит за то, что ты рискуешь своей жизнью, – немедленно откликнулась она. – Ничего, в следующий раз буду более осторожным, – заявил он. Сара пристально посмотрела ему в глаза, а потом неожиданно прикоснулась к его щеке двумя тонкими пальцами. Ник вспомнил этот жест и почувствовал облегчение. – Ник, – осторожно начала она, – если бы ты попросил свое начальство, оно освободило бы тебя от этого дела? Вопрос застал его врасплох. – Думаю, что да. Но зачем мне это делать? – Потому что я так хочу, – прошептала она. – Потому что в этом деле могут всплыть вещи, затрагивающие мою личную жизнь. Мне хотелось бы скрыть их от тебя. Я боюсь, что ты возненавидишь меня, если узнаешь о них. – Я полицейский, Сара, – ответил Ник. – А полицейских приучают к самым неожиданным поворотам событий. Подобная выучка, как наркотик, утоляет боль. – Ник, это не шутка. – Я знаю. Не волнуйся, Сара, все будет нормально. Она с надеждой посмотрела на него: – Значит, ты попросишь у начальства другое дело? – Ты что, шутишь? – возмутился Ник. – Возможно, это самое крупное дело в моей карьере. Да и как я буду выглядеть в глазах коллег, если выполню твою просьбу? Я никогда не бросаю начатое дело. А что касается неприятностей, то я готов их перетерпеть, даже те, что связаны с тобой. – И все-таки прислушайся к моему совету. Это значительно облегчит тебе жизнь. – Это сделает мою жизнь тоскливой и... и совершенно бессмысленной. Сара кивнула: – Я знала, что ты это скажешь. – Еще раз спасибо. А теперь тебе придется решить, что делать. Мне предстоит вернуться к своим непосредственным обязанностям, а ты будешь жить в той квартире под присмотром полиции. Фальконе гарантирует полную безопасность. Впрочем, можешь вернуться в фермерский дом моего отца. Думаю, я могу это устроить. Надеюсь, ты понимаешь, что не ради меня. Ради моего отца. Ему понравилось общаться с тобой, а тебе, насколько я могу судить, общаться с ним. К его удивлению, Сара не стала возражать против последнего предложения. – Значит, он не будет против? – уточнила она. – Я имею в виду твоего шефа? Он мне не нравится. Какой-то он... грубый. Даже жестокий. Ник усмехнулся. Фальконе считает, что именно эти качества требуются от него в первую очередь. – Думаю, он не будет возражать, чтобы ты осталась в нашем доме. Никаких серьезных оснований на то нет. Ты уже встречалась с убийцей, и он не причинил тебе никакого вреда. Или я не прав? – Все верно, – согласилась Сара, – но меня волнует и твоя безопасность. Ник успел подумать и об этом. – А я буду осторожным, вот и все. Кроме того, повторяю, я не сомневаюсь, что он вернется туда. У меня сложилось впечатление, что у него есть план действий, в который я не вписываюсь. Я сказал ему правду: мы с тобой не любовники. Ему незачем меня убивать. В коридоре раздался шум. Дверь палаты открылась. На пороге вырос Росси. Лука оглядел комнату и показал Нику на часы. Коста жестом попросил напарника подождать минуту. – Вы найдете Джино? – обратилась к Нику Сара, когда Лука Росси исчез за дверью. – Он серьезно болен, ему нужна квалифицированная помощь. – Обязательно найдем, – пообещал Ник и надолго задумался, не зная, как задать животрепещущий вопрос. – Сара? Она неохотно взглянула ему в глаза, так как догадывалась, о чем он хочет спросить. Ей очень не хотелось врать ему. – Слушаю. – Есть ли еще какие-нибудь имена, которые мы должны знать? Есть ли еще люди, которым может угрожать опасность? Я имею в виду людей, которых ты знаешь в лицо, а не по именам? – Да, есть несколько человек, – тихо ответила она. – Но я встречалась с ними давно и не имею понятия, кто они такие и чем занимаются. Не представляю, каким образом вы можете отыскать их в этом огромном городе. Нику очень хотелось верить ей в этот момент. – Сара, в Ватикане есть человек, некто кардинал Денни... – Ник! – с негодованием воскликнула она, и он понял, что она снова превратилась в прежнюю Сару, полностью закрытую для него и всего внешнего мира. Правда, на этот раз ее глаза наполнились слезами, что чрезвычайно удивило его. – Я не понимаю, кто со мной говорит – друг или полицейский? Как я могу хорошо относиться к тебе, если ты допрашиваешь меня, как закоренелую преступницу? – Ты хочешь сказать, что твой ответ зависит от того, кем ты меня считаешь? – Не совсем так, – мгновенно парировала Сара. – Я хочу сказать, что не понимаю, в чем заключается ваш интерес. Не понимаю, когда вы ведете себя как друг, а когда – как самый обыкновенный полицейский на допросе. – Я спрашиваю вас как друг. – Не знаю я никакого кардинала Денни! – отрезала Сара. – Независимо от того, друг вы мне или полицейский. |
||
|