"Надежда узника" - читать интересную книгу автора (Файнток Дэвид)7Наконец мои рыдания стихли; спустя час я взял себя в руки. Спал я один во второй спальне, всю ночь ворочался, осознавая, что соблазн комфортной жизни не сможет заставить меня забыть измену и сосуществование в одной квартире с Анни будет сплошной мукой. Лучше бы я остался в казарме! Но заставить себя перебраться туда я тоже не смог. Я снова стал ежедневно навещать Алекса. Иногда со мной в госпиталь ездила Анни. Ее Алекс тоже не помнил, но отнесся к ней хорошо. Через несколько дней после нападения рыб Де Марне вернулся в Адмиралтейство. Мне удалось пробиться к нему на прием. Адмирал выслушал мой доклад о плантаторах внимательно, не перебивая. – Каковы твои выводы? – спросил он. Я решил выразиться помягче и неопределеннее: – Досада плантаторов вполне понятна в свете некоторых трудностей, связанных со строительством военных баз. – Я просил тебя заниматься плантаторами, а не военными базами, – проворчал Де Марне, сердито барабаня по столу пальцами. – Так точно, сэр. Но у меня нет сведений о том, насколько справедливы жалобы плантаторов в этом вопросе. Если жалобы справедливы, а мы их игнорируем… – Спешное развертывание сухопутных сил всегда связано с издержками! – вспылил адмирал. – Конечно, сэр. – Уж не думаешь ли ты, что я не понимаю, какой глупостью является строительство главной базы в Вентурах? – Я всего лишь передал вам мнение плантаторов. – Понимаю, – смягчился он и тяжко вздохнул. С космодрома послышался гул взлетающего шаттла. Когда шум утих, адмирал продолжил: – Я назначу тебя генералом-инспектором. – Кем? – изумился я. – Простите, сэр, но такой должности не существует. – Я имею право ее создать. Послушай, мы потеряли четыре корабля. Чудища могут напасть в любую минуту. В такой обстановке ослабление тыла недопустимо. Плантаторов надо успокоить. – В задумчивости он снова постучал пальцами по столу. – Лаура Трифорт права. Ее помощь крайне важна. Иначе нам не удалось бы обеспечить базу в Вентурах. И ее содействие понадобится нам еще не раз. Скажи плантаторам, что в твои обязанности входит фиксирование их жалоб и устранение наших недостатков. – Какие у меня будут полномочия? – Только одно: докладывать мне их жалобы. Что повесил нос? Какие еще могут быть полномочия у офицера по связям с общественностью? Твое дело докладывать, а мое – принимать решения. Если я сочту нужным что-либо исправить, так и будет сделано. – Но плантаторы верят мне, с некоторыми из них я подружился. Мне не хотелось бы вводить их в заблуждение, изображая из себя генерала-инспектора, наделенного полномочиями. – Я и раньше слышал о твоей дерзости, – вскинул бровь адмирал. – Да, сэр, к сожалению, иногда я не очень охотно подчинялся приказам, – признался я, устав от всей этой дипломатии. Губы Де Марне едва заметно обозначили озорную улыбку. – Ну что ж, значит, мы с тобой понимаем друг друга. Принимайся за дело. Займись плантаторами, чтоб они больше мне не досаждали. Такой поворот событий меня не устраивал. Глядя в пол, я долго подыскивал подходящие слова и наконец решился: – Тогда я попрошу отставки, если позволите. – Какой отставки? От должности офицера по связям с общественностью? – Нет, сэр. Я подам в отставку с военной службы. – Я поднял глаза и выдержал его пристальный взгляд. – Не угрожай отставкой. Я ведь могу поймать тебя на слове и действительно отправить в отставку, – прорычал Де Марне. – Отправляйте, сэр. Адмирал долго изучал меня взглядом. Наконец он вздохнул. – Ладно, Сифорт. Вообще-то тебя следовало бы отправить в отставку в назидание строптивым. Но я поступлю иначе. Ты просил настоящей работы? Получай. Назначаю тебя генерал-инспектором и даю тебе полномочия проверять все военные базы и прочие воинские формирования. Ты будешь заниматься базой в Вентурских горах, войсками, расквартированными в Сентралтауне, и орбитальной станцией. Но в дела космического флота не лезь. Кораблями буду заниматься только я. – Помолчав, адмирал добавил: – Ты понимаешь, какие полномочия я тебе дал? Теперь ты один из самых могущественных людей этой планеты. – Лучше бы вы дали мне корабль. – Я уже говорил тебе, что корабль ты получишь. Не торопись, всему свое время. Пришлось мне капитулировать: – Хорошо, сэр. С чего начать? – Откуда я знаю? Какого хрена ты спрашиваешь о том, что должен знать сам? – Адмирал встал, показал мне на дверь. – Моя приемная забита людьми. И все они ждут. – Пардон, сэр, но почему вы сначала обвинили меня в дерзости, а потом наделили такими полномочиями? – Проверять обоснованность жалоб плантаторов у меня просто нет времени, у меня и без того сверх головы хлопот с флотом, а поручить это дело кому-нибудь из своих капитанов я тоже не могу, потому что все они заняты на кораблях. Между тем ситуация на поверхности планеты складывается действительно тревожная. Вот почему я вынужден взвалить эту работу на тебя. Возьми себе в помощники одного-двух лейтенантов и, если хочешь, гардемаринов. – Он протянул мне руку. – Желаю удачи. – Благодарю, сэр, – широко улыбнулся я, пораженный его великодушием. Выйдя из кабинета, я сразу обратился к лейтенанту Эйфертсу с вопросом о помощниках. Он направил меня в отдел кадров этажом выше. При моем появлении там лейтенант Буперс, сидевший за дисплеем, даже не соизволил повернуть голову и разговаривал со мной, пялясь в экран. – Капитан, в вашем распоряжении уже есть два человека: лейтенант и старшина, – сказал он. – Лейтенант Тамаров лежит в госпитале, а тот… он не подходит, – возразил я. – Сэр, к сожалению, адмирал установил для вашей деятельности по связям с общественностью низкий приоритет, поэтому у меня нет оснований для выделения вам дополнительных помощников. Вот загвоздка! Если он не даст мне людей, тогда придется обратиться к самому адмиралу, который обязательно упрекнет меня в том, что я не способен решить даже эту маленькую проблему. – У вас еще какие-то вопросы, капитан? – спросил лейтенант, по-прежнему глядя в экран и барабаня по клавиатуре. – Да. Мне нужен лейтенант… нет, два лейтенанта. И немедленно! – Я же сказал вам… – Смирно! – рявкнул я. Он нехотя подчинился и заявил: – Я нахожусь в непосредственном подчинении адмирала Де Марне, сэр, и выполняю только его приказы. – Молчать! Пока я не разрешу говорить. Я понимал его непростое положение. С одной стороны, он действительно входил в личный штат адмирала и подчинялся непосредственно Де Марне. С другой стороны, я был капитаном, а он лишь лейтенантом. Я сел за столик, начал листать журнал. В полной тишине прошло несколько минут. Разумеется, все это время лейтенант стоял по стойке смирно, с каждой секундой чувствуя себя все более и более неловко. Наконец я понял: еще немного – и он не выдержит. – Лейтенант, вы бывали на планете Майнингкэмп? – спросил я. – Нет, сэр. – Хотя бы слышали о ней? – Конечно. – А хотели бы побывать там? – Боюсь, не вполне понимаю, что вы имеете в виду. – Там на орбитальной станции, как вам известно, хозяйничают сухопутные войска, а не Военно-Космические Силы. Живут они на станции без особых удобств и развлечений, но все же немного лучше, чем горнодобытчики на поверхности запыленной планеты. – Я замолчал, снова медленно полистал журнал, но боковым зрением видел, что внимание лейтенанта приковано ко мне. Выждав немного, я продолжил: – Если в течение двух минут я не получу помощников, вы улетите на Майнингкэмп в должности нового офицера по связям и проведете там годы, вспоминая о своей удивительной несообразительности. Теперь, надеюсь, вам достаточно ясно? – Я закрыл журнал. – Абсолютно ясно, сэр. Разрешите приступить к делу? – спросил он, покрываясь испариной. Я кивнул. Лейтенант прыгнул в кресло перед дисплеем и начал проворно сновать пальцами по клавиатуре. – Есть у вас какие-нибудь специфические пожелания? Какими качествами должны обладать ваши помощники? – спросил он. – Нет. Пусть только они побыстрее явятся ко мне для работы. – Есть, сэр. Они прибудут в ваше распоряжение завтра. Такой срок вас устраивает? – Вполне. – Отправить мистера Тамарова в отпуск по болезни? Стоит ли несчастному Алексу томиться в госпитале? Там он может совсем пасть духом. – Нет, оставьте его со мной, – приказал я. А что, если возвращение к активной жизни поможет Алексу вернуть утраченную память? Я встал, собираясь идти, но кое-что вспомнил. – Сделайте еще одну вещь. – Слушаю, сэр, – навострил уши лейтенант. – У меня в помощниках был Эдди Босс. Он сейчас проживает в казармах. Переведите его на первый же корабль, отправляющийся из этой системы. – Есть, сэр. Дело было сделано. Вслед мне лейтенант отдал честь. Буперс хорошо меня развлек. То-то была бы картина, если б он пожаловался Де Марне, что я хочу загнать его на Майнингкэмп! Я с удовольствием представлял себе эту сцену, идя к своему электромобилю. Глуповатый он все-таки малый, этот Буперс. Как я мог послать его на ту противную планету, если назначениями ведает он сам? В ожидании новых помощников я сидел у себя дома и просматривал документы. Адмирал Де Марне сдержал слово: он подписал приказ, уполномочивший меня «выявлять и устранять любые недостатки и злоупотребления в деле развертывания и укрепления Сил ООН на планете Надежда». Приятно удивил меня тот факт, что мои полномочия простирались не только на военно-космические, но и на сухопутные вооруженные силы. Поистине Де Марне имел необъятную власть. Немалой ее частью он поделился со мной. Я вскочил, начал расхаживать взад-вперед, размышляя. Итак, первым делом надо выбить помещение для офиса. В самом деле негоже генерал-инспектору руководить из гостиной. В полдень надо навестить Алекса в госпитале, я ему обещал. А пока необходимо дождаться двух лейтенантов. Анни по моей просьбе ушла на прогулку, чтобы не мешать встрече с новыми помощниками. С чего начать? Может быть, в первую очередь проверить базу в Вентурах? Лаура Трифорт нарисовала достаточно мрачную картину. Правда там столько безобразий?. Да, туда надо съездить, хотя бы ненадолго. К сожалению, на этот раз мне придется любоваться Вентурскими горами без Аманды и Дерека. Наконец раздался звонок. Я открыл дверь и опешил. На пороге стоял мой старый нехороший знакомый. – Лейтенант Толливер прибыл в ваше распоряжение, – доложил он, отдавая честь. – Ты сам напросился ко мне? – недовольно проворчал я, брезгливо отвернулся и пошел в гостиную. – Нет, сэр, – ответил он мне в спину, следуя за мной. – Просто пришел приказ, а почему – не знаю. Может быть, это своеобразная месть Буперса? Вряд ли. Откуда ему знать о моих натянутых отношениях с Толливером. – Я устрою замену. Нам будет трудно работать вместе, – ворчал я. – Трудно, сэр? Почему? – искренне удивился он. – Только не говори, будто ты давно все забыл. – Вы имеете в виду те времена, когда мы были кадетами? Я хмуро кивнул. – Это я хорошо помню. Я учился курсом старше вас. – Именно так. – И из-за тебя мне приходилось мучиться больше, чем следовало, – хотел сказать я. – Жаль, что я вызываю у вас неприятные воспоминания, сэр. Лично я ничего против совместной работы не имею. Я пристально уставился на него. Притворяется? – Ты забыл Академию? – спросил я. – Вы имеете в виду неуставные отношения? Но это же обычное дело, просто способ поддерживать дисциплину. Я только исполнял свои обязанности. Похоже, он говорил правду. – Я ненавидел тебя, – признался я и чуть не добавил: и сейчас тоже. – Жаль, сэр, – пожал плечами он. – Мне пришлось испытать нечто подобное на первом курсе, но я не считал это издевательством. Мое ворчание было прервано звонком в дверь. Пришел лейтенант Эйфертс. – Вы с сообщением от адмирала? – спросил я. – Нет, сэр. Я прибыл в ваше распоряжение, – доложил он. – Что? – изумился я. – Меня назначили вашим помощником. – Но вы же работали в непосредственном подчинении адмирала! – Так точно. До сегодняшнего дня. До чего же хитер Де Марне! Прислал шпионить за мной своего адъютанта. Доверяет, но проверяет. – Насколько я понимаю, если я попрошу вам замену, мне будет отказано? – Возможно, сэр. – Уголки его рта чуть приподнялись. – Мной Буперс распоряжаться не может. Ну что ж, работать с Эйфертсом я смогу. Неважно, что он за мной следит. В конце концов, шпионит он не для кого-нибудь, а для адмирала. А вот с Толливером будет труднее. – Мистер Толливер, выйдите из квартиры, – приказал я. – Есть, сэр, – автоматически выпалил он и немедленно вышел. Это было естественно, ведь он только что прибыл с корабля, где царит жесткая дисциплина. А вот Эйфертс привык к тепличным условиям наземной службы. – Итак. – Я принялся расхаживать по гостиной, словно по капитанскому мостику. – Кто это устроил, вы или сам адмирал? – Что вы имеете в виду? – спросил Эйфертс, изображая младенческую невинность. Я не ответил. Молчание тянулось так долго, что Эйфертс нервно заерзал в кресле. – Мне дано задание помогать вам во всем, – сказал он наконец. – Лейтенант, кому вы будете служить – мне или адмиралу? – Разве вы с ним враждуете, сэр? Хорошенький вопрос. В самом деле, я ничего не должен скрывать от адмирала. – Вы доложите ему мой ответ? – спросил я с мрачной иронией. – Сэр, в мои обязанности входит помогать вам в выполнении вашего задания, что включает в себя исчерпывающие доклады адмиралу. – Ты, салага, быстро выкладывай всю правду, – взревел я. – Есть, сэр. – Он выставил ладонь, как бы отталкивая мой гнев. – Мне поручено не только помогать вам, но и информировать адмирала обо всем, что мне покажется важным. Я снова начал расхаживать по всей гостиной. – Лейтенант, вам приказано не посвящать меня в ваши доклады адмиралу? Поколебавшись, он все-таки ответил: – Такого приказа не было, сэр. Но это подразумевалось. – Ладно. Содержание ваших докладов меня не интересует, докладывайте адмиралу так, как считаете нужным, но всякий раз ставьте меня в известность о самом факте доклада. Приказ понят? – Так точно, сэр. Я всегда буду сообщать вам о своих докладах адмиралу Де Марне. Приказ понят и принят к исполнению, сэр. – От напряжения его лоб покрылся бусинками пота. – Хорошо. Надеюсь, мы с вами сработаемся, лейтенант Эйфертс. – Спасибо, сэр, – вяло улыбнулся он. – Сейчас я отправлюсь в госпиталь навестить мистера Тамарова, а пока хотелось бы выяснить еще один вопрос. Вы хорошо знаете местные порядки… Скажите, сколько потребуется времени, чтобы получить помещение для офиса? – Вы хотите офис в Адмиралтействе, сэр? – Э… Нет. Наверно, лучше где-нибудь в центре города. – Офис легче получить возле казарм Военно-Космических Сил. Мне достаточно сделать всего пару звонков нужным людям, сэр. – Эйфертс заметно приободрился, когда речь зашла о хорошо знакомых ему делах. – Отлично. Утром мы отправимся в Вентуры, а к нашему возвращению я хотел бы уже иметь офис. На этом я закончил разговор и проводил Эйфертса на улицу. У подъезда стоял Толливер, уставившись на цветы. Я сердито приказал ему: – К утру нам нужно два компьютера, суточный паек и вертолет до Вентур. Позаботьтесь об этом. – Есть, сэр. Сэр, означает ли это, что я остаюсь в вашем распоряжении? – Это означает, что вы должны выполнить приказ, – бросил я и направился к электромобилю. По пути в госпиталь я клял себя на чем свет стоит. Чего я добился? Настроил против себя помощников и лейтенанта Буперса. Хорошенькое начало! – Что такое Вентуры? – спросил Алекс. – Эти горы тянутся вдоль края Западного континента, – терпеливо объяснял я. – Величественные вершины, дикая природа девственной чистоты. – База Военно-Космических Сил находится там? – Да, Алекс. – Я обязан туда лететь? – Нет. – Тогда я лучше останусь здесь. – Он отвернулся к окну и стал грустно смотреть на ухоженный газон. – Ладно, – сказал я, стараясь скрыть досаду. – Навещу тебя по возвращении. – Навещай, если хочешь. Я направился к двери. – Что со мной будет? – тревожно спросил он вдогонку. – Ты будешь в отпуске по болезни, пока, не выздоровеешь. – Но врачи говорят, что память может и не вернуться. Оставят ли меня тогда на службе? Должен ли я подчиняться приказам сейчас? – Ты пока не уволен, Алекс. Но если память к тебе не вернется, тогда тебя, несомненно, отправят в отставку. – А потом? – Он оторвался от окна, посмотрел на меня с надеждой. – Что мне тогда делать? Кем я буду работать? Это был крик души. – Я буду присматривать за тобой, Алекс. Он снова отвернулся к окну, с горечью сказал: – Мне не нужны няньки. – Извини. – Мне хотелось как-то утешить его, дружески положить на плечо руку, но я чувствовал, что моя жалость ему не нужна. – До свидания. – До свидания, мистер Сифорт. Я должен называть тебя сэром? – Конечно. Но я не буду требовать этого, пока ты сам не вспомнишь почему. – Спасибо. Я ушел, а он все смотрел в окно с той же тоскою. |
||
|