"День проклятия" - читать интересную книгу автора (Джерролд Дэвид)НОВОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО Я помню крики. Все кричат и бегут. Я помню бегство. Куда? Я помню оплавленные ущелья улиц, разбитые мостовые, толпу, бросившуюся врассыпную. Выстрелы. Сирены. Пурпурный рев. Я помню, как прячусь. Грязь. Отвратительный запах. Солоноватая вода в лужах. Голод. Скитания. Поиски. Стремление снова попасть в стадо. Кто-то громко кричит прямо в ухо, бьет меня по лицу. Больно! Разве можно бить по больному? Не бейте меня! Я помню, как плачу… И снова удары… Еше удары… Наконец я заорал: - Черт возьми!.. Прекратите сейчас же! - Слава Богу! Он приходит в себя. Я помню… - Джим! Посмотри на меня! - Кто-то схватил меня за подбородок. Женщина. Темные волосы. Напряженное лицо. - Джим! Как меня зовут?! - Мя?.. Мя?.. Ня?.. Удар! Слезы текут из глаз. - Мя?.. - Я пробую снова: - Ня?.. И снова удар! Я кричу. Она держит мое лицо и кричит в ответ. Если бы я мог издать нужный звук… Ведь один раз это удалось… - Черт возьми!.. Флетчер, да прекратите же, в самом деле! Больно. - Кто я такая? - Вы - Флетчер! А теперь оставьте меня в покое. Хотелось свернуться калачиком и укрыться чем-нибудь с головой. - А вы кто такой? - А? - Ну-ну, Джеймс, кто вы такой? - Я был… Жем… - Кто? - Жем… Нет, Джеймс. Эдвард. - Джеймс Эдвард, а дальше? - Дальше? - Фамилия как? - Ка? Ка? - Мне так мягко и тепло. - Как? Сейчас покакаю… Бац! Мое лицо звенело, горело от ударов. - Кто вы такой? - Джеймс Эдвард Маккарти. Лейтенант армии Соединенных Штатов, Агентство Сил Специального Назначения. Нахожусь на выполнении особого задания! Сэр! Может быть, теперь она оставит меня в покое. - Хорошо! Ну же, возвращайся, Джим. Не останавливайся! - Не желаю, черт возьми! Не хочу! Дайте мне досмотреть сон! - Он закончился, Джим! Ты просыпаешься! Ты больше не заснешь! - Почему? - Потому что сегодня уже суббота. - Суббота?! Вы должны были забрать меня во вторник. - Мы не могли найти тебя. - Но ведь ошейник?.. Я посмотрел на Флетчер как побитая собака. - Где он, Джим? Ты не помнишь? Я потрогал шею. Контрольный ошейник исчез. Я был голый и дрожал. Холодно. - М-м. Я совсем смутился. Флетчер закутала меня в одеяло, и я снова стал проваливаться в небытие. Мне было необходимо успеть спросить кое-что: - Я… Э-э… Как нашли… меня? - Мы наблюдали за стадом. И надеялись, что ты сумеешь вернуться. К счастью, ты смог. - Вернуться… Я сам вернулся? - Несколько подонков из Южной Калифорнии нагрянули сюда в поисках грязных развлечений и спугнули стадо. Началась паника. Что самое поганое - были убитые и раненые. Это самое поганое. Ты меня слушаешь? - Да! - быстро откликнулся я. Она опускает руку. Опустила. Сознание возвращается… возвратилось. Кто-то сунул мне горячую кружку. Я машинально отхлебнул. Горько. Кофе? Я поморщился. - Что это за говно? - Эрзац. - Эрзац чего? - Говна, разумеется. Мы не настолько богаты, чтобы потреблять настоящее говно. - Я давно ем говно, - заявил я и неожиданно ухмыльнулся. - Эй! Я снова жив. И придумал каламбур. Давно - говно: В-С-Е Р-А-В-Н-О. Усекли? Кто-то тяжко застонал. Флетчер улыбнулась и сказала: - Никогда бы не подумала, что дрянной каламбур так меня обрадует. Отличный знак, Джим! Ты вновь обретаешь язык. Я заглянул в глаза Флетчер, словно никогда их не видел. Они были светлые и глубокие. Теперь я говорил только для нее: - Флетч, я все-таки понял, что там, в стаде. Не знаю, сможешь ли ты осознать, не пройдя через это, но я-то прошел. Трудно выразить словами, насколько было хорошо… И страшно… Сначала я решил вернуться… И одновременно не хотел, чтобы ты забрала меня. Это… - Я махнул на толкущиеся сзади тела. - Вот это - конец человеческого рода. И запросто может выйти изпод контроля. Запросто. Надо что-то делать, Флетчер. Не знаю что, но надо. - Можешь объяснить, что это было? Я перевел дыхание. Посмотрел на стадо, потом на Флетч. - Нет. Могу лишь предположить и описать, что произошло со мной. Только любое объяснение будет… лишь тонким срезом правды, причем не всей правды. Но… как бы то ни было, слова там ничего не значат. Они превращаются в бессмысленные звуки. Все становится отстраненным. Я замахал руками, словно хотел стереть все сказанное. Отхлебнул еще глоток этого ужасного эрзаца. Снова посмотрел в глаза прекрасной Флетчер. Надо бы с ней переспать. Почему я не додумался до этого раньше? - Это нечто вроде первобытной общины. Понимаете, там… создано какое-то свое, замкнутое пространство. В границах этого пространства перестаешь быть человеком в нашем понимании и становишься таким, каким они хотят видеть человека. Там человекообразные заключили взаимный договор. Homo sapiens решил, что разум бесполезен, и отказался от него, осваивая нечто иное. Это похоже на телепатию, Флетчер, - оно обволакивает. Чем ближе подходишь, тем легче отказаться от языка. Ты как бы излечиваешься от языка как от сумасшествия, на которое все мы добровольно согласились. Но там заключен новый договор: на существование без мыслей, без языка, без общепринятых ценностей. Они живут только настоящим - от прошедшей секунды до следующей. Это… Я снова пытаюсь объяснять, заметили? Чем больше мы стараемся объяснить, тем больше запутываемся. А всему виной наш разум. Она прижала палец к моим губам и прошептала: - Ш-ш. Не волнуйся, отдохни. Я запустил пятерню в волосы. Они свалялись в колтун. Хорошо же я выгляжу! - Что ты чувствовал, Джим? - Трудно передать… - Я посмотрел на Флетчер и ощутил, как по щекам струятся слезы. - Это было чувство… свободы. Словно мой мозг паразитировал в чьем-то теле, и некоторое время спустя я освободился от него. А теперь, когда меня вернули обратно, мне так… жалко и непередаваемо грустно. - Я снова посмотрел на стадо. - Они… такие счастливые. Флетч крепко обняла меня. Я не ощущал ничего, кроме ее тепла и запаха цветов. Нас окружали какие-то люди, но мне было все равно. Больше я не сдерживался; зарылся лицом в ее грудь и рыдал, сам не зная почему. Она гладила меня по голове. Я чувствовал, насколько я грязен, но ее это не смущало. Она предложила: - Хочешь, изложу официальную версию? - Какую еще версию? Она обхватила меня руками. - Согласно официальной версии, мы еще не перестали жалеть о том мире, который потеряли. О годах, что были до эпидемий. Как еще относиться к смерти целой планеты? Ее вопрос повис в звенящей тишине. Я снова нащупал кружку. Пойло уже достаточно остыло и вкус почти не чувствовался, да я и привык к нему. Или привыкну за ближайшую сотню лет. Я натянул одеяло. - Как ты себя чувствуешь? - спросила Флетчер. - Хорошо. В самом деле. - Я посмотрел в небо, потом на стадо, уходившее в Брукс-Холл, в свой ночной загон. - Мне бы тоже поспать… Я с надеждой взглянул на Флетчер. - Да, - согласилась она. - Но только не с ними. Больше ты никогда не придешь сюда. Кто-то помог мне забраться в машину «Скорой помощи», и мы отправились в Окленд. |
|
|