"Дарующая жизнь" - читать интересную книгу автора (Чекалов Денис)7– Капитан не слишком стремился нам помочь, – сказала Лианна, когда мы вновь оказались у подножия лестницы. Два полуогра, охранявшие вход, не посылали нам воздушные поцелуи. Камней размером с голову они в нас тоже не бросали, так что я решил – мы почти подружились. – Привыкайте, – ответил я. – Эльфов не любят в том числе потому, что мы всем предлагаем бескорыстную помощь. И не принимаем отказов. – Мы же не вмешиваемся в чужие дела, – возразила Лианна. – Если людям грозит опасность, это касается всех – будь ты эльф, тролль или полугоблин. – Рассуждать так, – сказал я, – и означает вмешиваться в чужие дела. Я хмуро поглядел на полуогров. Те уже начинали прикидывать, а не выросли ли у нас корни, глубоко ушедшие в мостовую, и не пора ли нас выкорчевывать. Пора было сменить декорации. Эти готовились вот-вот рухнуть на нас. – Капитан дал нам список людей, – произнес я, – тех, чей бизнес рассыпался после возведения башни. Перечень слишком короткий. Наверняка он пропустил половину. Начиная с тех, кто поддерживает его политическую карьеру в этом городе. Но это уже кое-что… Кое-что состояло из шести фамилий и адресов, наскоро набросанных на листе пергамента Они принадлежали людям, кто всю жизнь боролся с пустыней. Война с засухой длилась веками. Эти люди сделали ее своей профессией, и стали местными героями. Водонапорная башня Иль-Закира спихнула их на обочину жизни, сделав никем. – С кого мы начнем? – спросила Лианна. Она хотела показать, что готова прислушиваться ко мне, как к более опытному игроку. Даже если формально мы с ней равны. Мне не хотелось делать с ней то, что предстояло. Но я должен был. – Ни с кого, – отвечал я. – Мы разделим список поровну. Лианна тряхнула головой. Это был упрямый жест лошади, которую еще недостаточно объездили. Он плохо вязался с тем образом, который я составил себе о ней. Либо я ошибался. Либо. – Думаю, мы должны действовать вместе, Майкл, – сказала она. – Это очень важное дело. Там, где один что-то не заметит, ему на помощь придет второй. Я посмотрел на нее. Смотрел на несколько секунд дольше, чем следовало – если, конечно, у нашего разговора не было подтекста, о котором я не знал. – Вы совершенно правы, Лианна, – ответил я. Всегда начинаю так фразу, прежде чем сказать «нет». – Но это дело чрезвычайно срочное. До церковного праздника осталось всего несколько дней. Кроме того, магический кристалл мог ведь и ошибиться. В ее глазах снова что-то мелькнуло – слишком быстро, чтобы я успел определить, какой бесенок проснулся в ее мозгу. – Я имею в виду, ошибиться с датой. Все может произойти и гораздо раньше. Поэтому мы не можем терять времени. Красивая фраза – круглая, не ухватишься, не вопьешься зубами. И не поспоришь. Судя по выражению лица Лианны, она как раз таки хотела поспорить, но быстро поняла, что делать это не стоит. Мне показалось, или она действительно чувствовала себя так, словно попала в собственные силки? Френки права – эта дамочка себе на уме. Френки ВСЕГДА права. Я взглянул на небо. Не потому, что привык определять время по солнцу, хотя и умею это делать. И не оттого, будто мне вдруг захотелось похвастать этим умением. У меня есть большой, круглый золотой брегет. Но он эльфийский. Достань я его – это бы означало, что я подчеркнул свою солидарность с Лианной. Поступать так мне не хотелось. По крайней мере, пока. – Сейчас одиннадцать тридцать, – сказал я. – Встретимся вечером, у таверны «Пляшущая подкова». Сможете найти, где это? – Я найду. Я разорвал список надвое и передал ей кусочек. Она посмотрела на нас и пару секунд ждала, добавлю ли я еще что-нибудь. Потом пошла вдоль по улице. На четвертом шаге она обернулась. Я так и не понял, зачем. – Что ты о ней думаешь? – спросила Френки. Мы шли мимо городских домов – в обратную сторону, нежели Лианна. Девушка заглядывала мне в глаза, словно собачонка, которая выпрашивает лакомство. Я-то хорошо знал, как больно умеют кусать такие милые лохматые крошки. – Я никогда не думаю, – отвечал я. – От этого появляются мысли. Они прогрызают кору головного мозга и выбираются через уши. Представляешь, как это выглядит? Френки старательно сделала вид, будто поверила мне. Для нее это своего рода игра. Эльфийские истории часто кажутся невероятными тем, у кого уши закругляются сверху. Тем не менее, эти рассказы почти всегда правдивы. Поэтому Франсуаз взяла за правило не удивляться, втайне подозревая, что я только и жду момента, как бы подловить ее. – Таких, как Лианна, – продолжал я, – у нас называют «мцари». Она слишком долго не покидала Страну Эльфов и не привыкла к многообразию мира. Для таких людей существуют только незыблемые традиции, которые и сделали нашу страну великой. Принимать новое для них чрезвычайно сложно. Свернем здесь? – Знаешь, Майкл, – задумчиво произнесла Френки. – А ведь ни одна нормальная девушка не согласилась бы «свернуть здесь». Это же помойка. Но я ведь ношу доспехи, а не атласные с шелком платья, и меня можно таскать где угодно. Я достаточно знаю женщин, чтобы понять две вещи. За этой фразой скрывалась какая-то потаенная мысль. И мне лучше ее не знать. – Любой эльф пошел бы этой дорогой, – я отмахнулся. – Ведь она самая короткая. И потом, это не свалка, а всего лишь милый проулок. Дверь впереди нас открылась. Дворф в поварском колпаке щедро выплеснул нам под ноги помои, пахнущие рыбой и гнилью, затем деловито скрылся. – Да, очень милый, – кивнула девушка. – Не хочешь порыться в мусорном баке? – У меня есть ты, – сказал я. – К чему же искать что-то еще? Над черным ходом морской таверны, где нас так любезно угостили отбросами, поднимался козырек навеса. С него что-то капало; очевидно, жители верхних квартир так же радикально решали проблемы с мусором. На другой стороне стояли пустые бочки. Есть много разных и крайне интересных занятий, которым можно предаться, если сидишь в бочке. Пересечь океан и стать принцем. Подслушать коварный заговор пиратов, решивших захватить корабль и украсть сокровища. Быть соленой треской. Но вы не можете выпрыгнуть из бочки, если сидите в ней. Вам потребуется долго кряхтеть, стонать, проклинать размеры собственного тела. А потом бочка накренится, упадет, и вы покатитесь по мостовой, на радость и веселье случайных зрителей. Но этот парень выпрыгнул. Его подбросило вверх с такой силой, словно под ним взорвали добрую тонну динамита. Стоит ли говорить, что выскочил он совершенно целым и даже с оружием на голове, а вовсе не в виде мелко нарубленного салата. За спиною у незнакомца вздрагивал длинный, мускулистый хвост – вот что послужило пружиной, позволявшей ему совершать чудеса акробатики. Длинная морда могла принадлежать как крысе, так и лизардмену. А в обеих лапах он сжимал по кривому мечу – и я сомневался, что передо мной завсегдатай рыбного ресторана, который привык носить столовые приборы с собой. |
||
|