"Возвращение Рейвенора" - читать интересную книгу автора (Абнетт Дэн)Глава двадцать втораяОрудийный сервитор автоматически включился, когда приблизился Ревок. Стволы пушек завращались, и по лицу Тороса вверх и вниз забегал розовый луч опознавателя. Оператор натянул поводок, заставив сервитора присесть. — Простите, сэр, — произнес оператор. — Не стоит извиняться, — ответил Ревок. — Меня восхищает бдительность. Говорят, он здесь. — Да, сэр. Он внутри. Прошу не забывать о правилах. — Конечно. Ревок прошел мимо оператора и его закованного в хромированный металл пса, подойдя к ряду простых железных ящиков, прикрученных к каменной стене. Он нашел пустой ящик и положил в него свое оружие, портативный вокс, бумажник, хрон и все остальные свои вещи, которые имели батарейки или несли на себе надписи, цифры и символы любого вида. Затем Торос закрыл ящик и снял один из «затупляющих» амулетов, свисавших с крючков над стойкой. Надев его на шею, Ревок почувствовал, что магнетический камень тяжело давит ему на грудь. Точнее говоря, он почувствовал, что его драгоценный псионический дар отправлен во временное изгнание. Тогда Ревок прошел в воздушный шлюз. Все входы в Зал Осуществления на самом деле представляли собой шлюзы с космических кораблей — абсолютно новые модули с верфей Ур-Хейвена в субсекторе Антимар. Было странно пройти по холодным каменным коридорам дворца лорда-губернатора, а затем войти в герметичный блок, со стенами из начищенной стали, в которых были утоплены люминесцентные лампы. Внешний люк закрылся. Ревок ощутил покалывание, когда им занялись дезинфекционные обдуватели, и услышал, как вентиляторы вытягивают сажу и пыль. И только после этого открылся внутренний люк. Заходить из древней крепости в шлюз — это одно. А вот выходить из него, отправляясь дальше, — совсем другое. Торос Ревок уже дюжину раз бывал в Зале Осуществления, но он по-прежнему изумлял его. Круглое помещение имело более пяти сотен метров в диаметре, а высотой было в четыре яруса дворца. На самом деле Ревок вышел на стальной мостик, перекинутый в воздухе на уровне второго этажа. Как и еще три такие же дорожки, мостик соединялся с платформой, возвышающейся в центре помещения. Купол скрывался в непроницаемой тьме, и из этой черноты на длинных цепях свешивались мощные точечные лампы, кажущиеся звездами в ночном небе. Пол зала, простершийся внизу, являл собой сверкающую белую равнину, напоминающую обращенную к солнцу поверхность луны. Он был весь покрыт тонким переплетением черных линий и символов, слишком сложным и мелким, чтобы их можно было разглядеть с моста. Но Ревок знал, что представляет собой этот запутанный узор. Посмотрев вниз, он увидел крошечные фигурки многочисленных геометристов, ползающих на карачках и дополняющих рисунки при помощи освященных писчих перьев. Лишь незначительные участки поверхности не были заполнены. Как мог видеть Торос, первый управляющий стоит на смотровой площадке. Но Ревок заколебался, когда увидел, что тот не один. С ним был и Диадох. Трайс увидел своего помощника и кивком пригласил присоединиться к ним. Ревок приблизился, испытывая неловкость. В последние дни Диадох все чаще проводил свое время в Зале Осуществления, и явно пребывал в нетерпении. Диадох был высоким и стройным человеком в простой черной одежде. В Зале Осуществления он решил не надевать свою обычную личину. Ревок старался не смотреть на истинный облик Диадоха. Искаженная розовая плоть лица, чьи очертания были растекшимися и оплавленными, точно воск сгоревшей за ночь свечи. — Ревок, — безгубо пробулькал он. — Подойди, сын мой. Торос повиновался. Диадох обнял его и поцеловал в обе щеки влажной раной, которую называл своим ртом. Ревок почувствовал запах гноя и смягчающего крема. — Жадер сказал мне, что ты спас его прошлой ночью, — прошепелявил Диадох. — Неужели, лорд? — произнес Трайс. — Как я слышал, от порождения ада, — сказал Диадох, и на фоне розовой плоти проявились почерневшие от огня обломки зубов, когда он улыбнулся. — Есть предположения, что это было? — Мы расследуем сейчас некоторые наводки, — ответил Ревок. — Оставьте это все нам, лорд, — встрял Трайс. — Не стоит утруждать себя пустяками. Вам надо сосредоточиться на настоящей работе. Диадох кивнул. Он взял Тороса за руку и подвел к ограждению платформы. — Разве все это не прекрасно? Мне лично кажется, что даже более чем прекрасно. Мы внесли изменения только этим утром. Перекалибровка согласно пересчитанным осям. Видишь, там геометристы стирают часть рисунка? Ревок поднял руку, собираясь показать пальцем. — Вы говорите про… Скрытая черной перчаткой рука Диадоха сжала ладонь Тороса, чуть не сломав ему кости. — Не показывай пальцем, Ревок. Не здесь. Любой жест может оказаться значащим. Ты и сам это отлично знаешь. — Простите меня, лорд. Диадох отпустил его руку. — Участок, который стирают геометристы, — это угол корректировки. Похоже, судьба что-то дает даже тогда, когда кажется, что она только забирает, верно? — Да, лорд. — К утру новые осевые значения будут уже внесены. Все это кажется… многообещающим. А теперь скажи мне, зачем ты пришел? — Мне надо перекинуться парой слов с первым управляющим, — произнес Ревок. — Слов. — Диадох издал влажный, булькающий звук, соответствующий у него смеху. — Слово. Здесь. Слово. Ты остроумный человек, Ревок. — Я, лорд? Диадох повернулся к Трайсу: — Займись своими делами, Жадер. Я буду здесь, когда ты вернешься. Трайс взял Ревока за руку и пошел с ним по мосту к воздушному шлюзу. Оставшийся позади Диадох продолжил посматривать с платформы, как работают геометристы. Люк шлюза закрылся, и загудели воздухоочистители. — Похоже, он в хорошем настроении, — произнес Ревок. — Так и есть. Мы очень близки к цели, Торос. То случайное открытие в старой ризнице на днях. Раньше мы не знали об этом. А теперь, когда мы получили эту информацию, все стало сходиться — все наши вычисления и чертежи. — Истинный центр? — И только он. Наконец-то. Неудивительно, что раньше у нас ничто не совпадало. И неудивительно, что все наши прежние попытки были неудачными. — Значит… — произнес Ревок. — Мы близки? — Всего несколько дней, — посмотрел на него Трайс. — Он что, пугает тебя? — Есть немного, — признал Торос. Жадер Трайс улыбнулся, когда перед ними открылся внешний люк. — Радуйся. Меня он пугает куда сильнее. Так зачем ты меня искал? Они забрали свои вещи из ящиков. Сняв с себя «затупляющий» амулет, Ревок понял, что охранник, стоящий поблизости, слышит их разговор. — Не здесь. Давайте пройдемся. — Рейвенор. Боги Пустоты, ты уверен? — Свидетельство капитана более чем убедительно, — кивнул Ревок. Трайс сел на один из диванов и в задумчивости сложил руки на груди. — Налей мне выпить. Амасека или молламота. В общем, чего-нибудь. Торос подошел к бару и нашел там бокал и бутылку непента восьмидесятилетней выдержки. — Если Рейвенор уже здесь и продолжает действовать, это может объяснить гибель банкира картели. — Чайковой? — Да, и кроме того, это может быть связано с нападением на вас во дворце. — Тебе все еще ничего не удалось раскопать по этому случаю? Ревок протянул бокал своему господину. — Нам известно, что это была какая-то инкубула, какой-то порабощенный протодемон. Орудие убийства, направляемое псайкером. Я отправил пси-адептов секретистов на осторожные поиски сразу же после нападения, но в столь огромном улье, не желая показываться на глаза… — Неужели Рейвенор стал бы использовать демона? Я хочу сказать: возможно ли это? — Мы изучили его досье, — пожал плечами Ревок. — Он известен тем, что придерживается строгой линии поведения, но ведь его учителем был Эйзенхорн. А вы и сами знаете, что о том поговаривают. — Как бы то ни было, — сказал Трайс, делая глоток, — ты говорил мне, что убил псайкера, управлявшего той тварью. — Да. Во всяком случае, с большой гарантией. Его звали Сол Кинер, он довольно долго предоставлял свои услуги на черном рынке. Рейвенор мог быть недостаточно компетентен, чтобы самостоятельно управиться с тварью. В этом случае он должен был нанять кого-нибудь. Этим могли заняться и его агенты. Однако на том конце я почувствовал и другое сознание. Сам Рейвенор, без сомнения, наблюдал за тем, как выполняется работа. — Будь он проклят! — зарычал Трайс. — Нельзя говорить об этом Диадоху. Он просто рассвирепеет! — Конечно. Жадер Трайс отставил бокал и поднялся на ноги. Он был взволнован. — Когда демон напал на нас, я подозревал то одну фракцию, то другую, разные культы, шабаши. За эти годы мы обрели слишком много врагов. Но только Рейвенора я не мог заподозрить. Ему полагалось быть мертвым! — У Акунина есть доказательства обратного, сэр. — Ты привел его? Ревок кивнул. — Учитывая обстоятельства, мне показалось это необходимым. — Он поднялся и махнул управляющим жезлом в сторону противоположной стены. Вся ее поверхность стала прозрачной, так что они смогли заглянуть в смежную приемную, где дожидались нервничающий Акунин и его компаньоны. — Это Акунин? — Да, сэр. — Кто второй? — Его зовут Сайскинд. Он тоже капитан. Интересный человек. — А громила? — Уорна, охотник за головами. Просто наемник. — Что насчет этого… что за коротышка у него под ногами? — Карлик, у нас, сэр, проходит под именем Шолто Ануэрт. Еще один капитан. Если быть точным, то это и есть доказательство. Трайс посмотрел на Ревока. — Что ты с Акуниным-то сделал? — Запугал. Он боится нас, боится того, что после смерти Феклы становится главой картеля. Я чувствую, как ему хочется выйти из дела, но только если он при этом получит крупную сумму за молчание. И он видит в доказательстве того, что Рейвенор еще жив, свой шанс на выход. — Неужели? Что можешь рассказать о втором? Сайскинде. Ты говорил, что он чем-то интересен. Ревок улыбнулся. — Чтение его сознания показывает, что капитан Сайскинд очень честолюбив. Он партнер Феклы и собирался войти в картель Тринадцатого Контракта… мешало ему только то, что денег на вступление у него не было. Именно он, сэр, выполнил всю тяжелую работу. Именно он понял, что Фекла пропал. Тогда Сайскинд нанял Уорну, чтобы проследить путь Рейвенора до Юстаса Майорис, и принес доказательства Акунину в качестве платы за вхождение в картель. Трайс расправил полы своего балахона, украшенного золотым кантом, и его лицо приобрело игривое выражение. — Этот Сайскинд, похоже, такая же сволочь, как и я. Что насчет сурового охотника? — Делает это только ради наличности. Трайс обернулся к Ревоку. — Пойдем поговорим с ними, — сказал он. Когда они вошли в комнату, все сидящие поднялись на ноги. Все, за исключением Ануэрта, который сжался окровавленной кучей в зоне досягаемости пинка Люциуса Уорны. — Капитан Акунин! — прокричал Трайс, устремляясь вперед и обнимая его. — Тысяча извинений, что проигнорировал ваши многочисленные звонки! Последние несколько дней я был очень занят! — Не надо извиняться, первый управляющий. — Нет, надо. Ревок просто отвратительно повел себя с вами. Извинитесь, Торос. — Умоляю вас о прощении, капитан. — В этом нет необходимости, первый управляющий, — кивнул Акунин. — Я только хочу помочь. Поэтому и был вынужден притащить сюда этого выродка. Доказательство того, что инквизитор Рейвенор уже идет по нашим следам. А этого зовут Ануэрт. Он доставил сюда Рейвенора. — Это правда? Рейвенор уже на этой планете? — спросил Трайс. Ануэрт что-то пробормотал, а затем вскрикнул, когда Уорна пнул его. — Так, значит, Рейвенор… Рейвенор, — вздохнул Трайс, усаживаясь в кресло. — Выходит, картель допустил ошибку? Акунин сел напротив первого управляющего. — Сэр, Фекла, возможно, оказался слишком самонадеян и… — Самонадеян? Он обещал мне заманить Рейвенора в ловушку и прикончить его, но инквизитор все еще жив, а Фекла умер. Самонадеянность — не самое подходящее слово. Акунин прочистил горло. — Вот поэтому я принес свои доказательства, сэр. — И за это я благодарю вас, — расплылся в широкой улыбке Трайс. — Так чем собирается платить картель? — Платить, сэр? За что? — За то, что вы все испортили. За то, что не справились с поставленной перед вами задачей. Акунин снова прочистил горло и подался в кресле вперед. — Не уверен, что правильно понял вас, первый управляющий. Вас подвел Фекла. Он и агенты, которых вы послали ему в помощь. Они провалили задание. Я же здесь только… Трайс приложил палец к его губам и задумчиво уставился в потолок. — Одну минутку. Фекла. Разве не он был старшим в картеле? — Да, он бы… — Он представлял картель? — Да, сэр, н… — А теперь, когда он мертв, эту роль играете вы? — Да, первый управляющий, — кивнул Акунин. — Значит, теперь вы старший в картеле? — Думаю, что я. — Значит, картель… — Трайс помедлил, — в полном составе не смог справиться с моим поручением? — Ну, можно и так сказать… Трайс кивнул Ревоку. Торос выхватил лазерный пистолет и выстрелил Акунину в затылок. Труп капитана ударился головой о низкий столик, разбив стеклянную поверхность. Ревок повел оружием в сторону и обнаружил, что на него уже смотрит болтерный пистолет Люциуса Уорны. — В этом нет необходимости, — произнес Трайс. — Ревок, уберите оружие. И вы тоже, Уорна. Капитан Сайскинд? — С-сэр? — Мне необходим новый глава моего картеля торговцев, свежая кровь. Старые оказались слишком ненадежны. Мне кажется, что вы подойдете куда лучше. Что скажете? — Я скажу, — улыбнулся Сайскинд, — убери болтер, Уорна. Охотник за головами повиновался. — Возвращайтесь на ваше судно и ждите инструкций, — сказал Сайскинду Трайс. — Я отправлю к вам клерков с копиями контрактов. Теперь все будет по-взрослому, Сайскинд. Вы к этому готовы? Сайскинд кивнул. — Что насчет Ануэрта? — Оставьте его мне. Сайскинд и Уорна отбыли. Ревок опустился на колени возле Ануэрта. — Что видишь? — спросил Трайс. — Он мало что знает. Рейвенор был осторожен. Но коротышка действительно доставил сюда инквизитора. — Если Рейвенор действует тайно, значит, ему известно, что помощи ждать неоткуда и даже местным ордосам нельзя доверять. Что ж, это очень мудро. Значит, он работает по условиям… Как там это называется? — Особые обстоятельства, сэр. — Вот так. Значит, он абсолютно никому не подчиняется. И потому адски опасен. — Трайс глубоко вздохнул. — Пора заканчивать с осторожностью, Торос. Развяжи руки псайкерам, спусти с цепи всех секретистов. Найди Рейвенора и сожги его для меня. |
||
|