"Поверь в мечту" - читать интересную книгу автора (Дайер Дебра)Глава 16Кинкейд быстро преодолел все семь лестничных пролетов, ведущих в его апартаменты в «Хэмптон-Хаусе». Его одолевала жажда деятельности. Может, хоть работа заглушит мысли о Тори и постоянное напряжение в определенных местах его тела. – Джаспер! Голос его эхом прокатился по просторному холлу. Окрашенные белым стенные дубовые панели, золотой орнамент, деревья в кадках, зеркала – продуманный облик спокойной элегантности и изысканной роскоши. Спенс требовал, чтобы все его отели отвечали самым высоким стандартам, и всегда гордился этим. Но сегодня его ничто не радовало. – Джаспер! Сквозь открытую дверь кабинета он заметил кучу телеграмм на столе. Подождут. Дворецкий торопливо подошел к нему: – Мы не ждали вас раньше понедельника, сэр. Вежливый голос звучал ровно, но в глазах стоял тревожный вопрос: что случилось? – Леди не понравилась Мексика. – Спенс швырнул ему шляпу. – Бен приехал? – Да, сэр. Я поместил мистера Кэмпбелла в Синюю комнату. – Он что, все еще спит? – Спенс нахмурился. Джаспер позволил себе улыбку: – Мистер Кэмпбелл поздно вернулся вчера вечером. – Пришлите мне кофе в кабинет. – Слушаюсь, сэр. В несколько быстрых шагов преодолев пространство холла, затянутое белым с золотом ковром, Спенс толкнул одну из дверей. В полумраке комнаты было видно, что на широкой кровати мирно спит некто, уткнувшись носом в подушку. Виднелась лишь светловолосая макушка. Кинкейд раздвинул голубые шторы, впуская в комнату солнечный свет. – Какого черта… – Бен приподнялся и, сонно моргая, уставился на хозяина. – Ты! Что ты здесь делаешь? – Я тут живу. – Знаю, знаю. – Бен сел и провел руками по взлохмаченным волосам. – Но ты вроде как должен быть в отъезде? В связи с медовым месяцем… Слушай, ты правда женился? – Правда. – Вот черт, надо же! А я-то готов был поклясться… Но Кинкейд не желал обсуждать свой скоропалительный брак. – Что ты узнал о Слеттере? – резко спросил он. Бен нахмурился и несколько секунд пристально разглядывал замкнутое лицо друга. – Так, – произнес он озадаченно. – Ты не хочешь объяснить, что случилось и почему ты рычишь, как медведь, которому заноза попала в лапу? – Меня беспокоит этот парень, Слеттер, только и всего. – Спенс хотел, чтобы это было правдой. На самом деле путешествие вымотало его. Оказалось, что это очень непросто – находиться рядом с красивой женщиной, к которой весьма неравнодушен, и не иметь возможности даже ее обнять. – У Слеттера есть казино в гавани. Называется «Золотой олень». Я провел там вчера весь вечер. Работал изо всех сил. – Не сомневаюсь. – Спенс тяжело опустился в кресло у окна. – Да. – Бен подсунул под спину еще одну подушку. – Должен сказать, что люди становятся очень неразговорчивыми, стоит лишь упомянуть Слеттера. Но там нашлась одна барменша – Руби… Очень милая и дружелюбная девушка. Спенс усмехнулся. У Бена был талант завязывать дружбу с барменшами. Его помощник сладко зевнул, потянулся и спросил, нельзя ли в этом доме раздобыть чашку кофе. – Скоро принесут, – отмахнулся Спенс. – Так что насчет Слеттера? – По словам Руби, Слеттер показывается в казино раз или два в неделю. Где он проводит остальную часть времени – неизвестно. Никто также не знает, где он живет и чем еще занимается. – Это все? – Я приехал в город позавчера, чего же ты ждал? Кинкейд Откинулся на спинку кресла, стараясь усмирить кипящее внутри раздражение. Черт, он и впрямь ведет себя как раненый медведь. – Было еще кое-что, – помолчав, продолжил Бен. – Руби упомянула, что раз или два в месяц к Слеттеру приезжают люди из Чикаго. – Это совпадает с моими данными, – кивнул Спенс. – Трех девушек, которые сейчас живут в миссии, привезли сюда из Чикаго. Этой стороной дела занимается Дэвидсон. Ты собрал команду? – Пять лучших ребят. Кстати, вчера заходил инспектор Сэмюэльс. Он оставил для тебя фотографии. – Фотографии? – Да. Троих парней нашли мертвыми у черного входа в твой отель. Каждый убит выстрелом в голову. Один из них был ростом с гориллу и со сломанной ногой. – Это Моу, – пробормотал пораженный Кинкейд. Похоже, Слеттер не одобрил план Оливии убить его. – А чем, собственно, занимается этот загадочный Слеттер? – поинтересовался Бен. – Он, в частности, похищает девушек и продает их в бордели. Бен присвистнул: – Малопочтенное занятие. – Один из его партнеров по бизнесу пытался меня убить. Те трое мертвецов скорее всего были напавшие на меня бандиты. – А почему его приятель пытался тебя убить? – Это женщина. – Спенс поморщился. – Мы… расстались не слишком дружелюбно. – Ага. – Бен подмигнул и ухмыльнулся. – А твоя жена знает об этом? – Знает. – Может, лучше бы не знала, с досадой подумал он. И добавил: – Я хочу, чтобы кто-нибудь следил за моей женой. – Думаешь, ты ей уже надоел и она решит поискать развлечений на стороне? – Думаю, что она может стать мишенью. – Если она так хороша, как говорят, то я лично буду за ней следить. – Она хороша, – сухо отозвался Спенс, ощущая тупую боль в сердце. Теперь так было каждый раз, когда он думал о Тори. – Да уж наверняка, раз ей удалось затащить тебя к алтарю! Кстати, а где она? – Поехала домой за вещами, – Спенс усмехнулся, представив, какое лицо будет у миссис Грейнджер, когда она увидит Тори в сельском наряде. Может, открыть окно и послушать, не донесутся ли сюда ее крики? – Одевайся, – велел он Бену. – Потом приходи в мой кабинет, и мы обсудим план действий. Я хочу прикрыть бизнес Слеттера и его компаньонов. – Похоже на объявление войны… – Бен потер колючий подбородок. Спенс взглянул в глаза другу и твердо ответил: – Это и есть война. – Поверить не могу, что ты ехала в этом по улицам Сан-Франциско! Как крестьянка! – Мать шла за Тори в ее спальню. – Ты бы предпочла ночную рубашку? – сухо осведомилась дочь. – Бог мой! – Лилиан схватилась за сердце. – Мама, у меня с собой не было никаких вещей, – устало пояснила Тори. – Потому что ты сбежала с ним! – Лилиан всплеснула руками. – Как ты могла так поступить со мной? Ты выставила меня на посмешище! – У меня не было выбора. – Тори распахнула шкаф. – После того как мистер Кинкейд принял решение, ничто не могло заставить его передумать. – Ты должна была настаивать на подобающей твоему положению свадьбе! – Я пыталась. – Тори достала платье цвета слоновой кости, отделанное черными кружевами. – Похоже, ты не слишком старалась! – фыркнула Лилиан. Тори отнесла платье на кровать. Она знала, что мать права. Она не очень-то и хотела устроить настоящую свадьбу. Мысль о том, что придется вновь проходить через ту же череду событий – помолвка, подготовка к свадьбе, – приводила ее в ужас. Наверняка, умыкнув ее, Кинкейд надеялся ее унизить, но, сам того не подозревая, сделал только лучше. – Ты представить себе не можешь, через что мне пришлось пройти! – Лилиан нервно мерила шагами комнату. Легкий бриз играл кружевными занавесками и оборками на пышной юбке леди Грейнджер. – Чего только не говорили люди! Тори даже думать об этом не желала. У нее теперь хватало своих забот. Поскорее бы выбраться из этого дома, подумала она вдруг. Резко дернув шнур у кровати, чтобы вызвать служанку, она повернулась к Лилиан: – Я сожалею, что причинила вам столько беспокойства. – Беспокойства? Нет, дорогая, это было унижение, самое настоящее оскорбление! А твой отец, представь себе, счастлив! Подумать только, Господь не дал ему и капли ума! Взгляд Тори остановился на золотоволосой красавице кукле, которая вот уже двадцать лет сидела на небольшом столике подле ее кровати. Отец подарил ей куклу в тот день, когда она первый раз упала с лошади. А сегодня он встретил ее на крыльце и едва не задушил в объятиях. Тори стало нехорошо при мысли о том, как он расстроится, когда ее брак закончится так позорно – разводом. – Отец всегда желал мне счастья, – вздохнула она. – Счастья! Да знаешь ли ты, о чем судачат в городе? Люди говорят, что вы были любовниками и поженились, чтобы прикрыть твой грех! Щеки Тори запылали. – Как смеют твои друзья думать, что я могла сделать нечто подобное? Они знают меня всю жизнь! – Ты сама виновата! Своим легкомысленным и безответственным поступком ты дала пищу сплетням. – Лилиан перевела дыхание и решительно продолжила: – Я обдумала ситуацию и решила, что наилучшим выходом будет дать большой прием. Пригласить всех, чтобы общество убедилось, что нам нечего стыдиться… – Нет. – Нет? – Я не собираюсь числить среди своих друзей тех, кто сомневался в моей чести. Лилиан уставилась на дочь. – Виктория, но слухам надо положить конец! – Я не собираюсь потакать сплетникам! Если они умеют считать до девяти, то очень скоро обнаружат, что я не грешила до замужества. – А как ты собираешься жить дальше? Ты же станешь отверженной! – В некотором смысле я и так жила как отверженная – с того самого дня, как Чарлз покинул меня у алтаря. Зачем что-то менять? – Виктория, ты должна еще раз все обдумать. Неужели тебя совсем не волнует твоя репутация? – Мне жаль, мама, но я не собираюсь ни перед кем оправдываться. Какой смысл унижаться, пытаясь добиться расположения всех этих светских дам с их грязными мыслями? Скоро они разведутся, и тогда ее репутация погибнет окончательно. Спенс рассматривал три фотографии, лежавшие на его столе. Три мертвеца. Он рассеянно потер шею. – Пожалуй, мне стоит сегодня заглянуть в полицейский участок… Хоть и сомневаюсь, что от этого будет толк. – Это те трое, что напали на тебя? – спросил Бен. – Не уверен. Я не видел лиц. Могу быть уверен только в одном… – Спенс ткнул пальцем в снимок Моу. – Он работал на партнера Слеттера. Думаю, именно ему я сломал ногу. – Так ты считаешь, это Слеттер разделался с ними? – Бен откинулся на спинку кресла. – Скорее всего он не одобрил план Оливии разделаться со мной и попытался таким образом дать понять, что думает по этому поводу. Может, он хочет помириться со мной? – Можно считать, что ему это удалось? – Нет. Я видел девушек, пострадавших по его вине. Его деятельности надо положить конец, – твердо ответил Спенс. – Здорово! – Бен ухмылялся во весь рот. – Давненько я не участвовал в славной драке. – Уже участвуешь. – Кинкейд протянул ему телеграмму. Бен прочел ее и поднял на друга вопросительный взгляд. – Похоже на то, что нам не стоит ждать помощи от закона. – За то, что он калечит жизнь молодых женщин, Слеттера ждет лишь незначительный штраф – поистине смехотворное наказание. – Я чего-то не понимаю, – отозвался Бен. – Почему? Кинкейд скатал телеграмму в шарик и метким броском отправил его в мусорную корзину. Голова его болела. Отдаленный шум улицы – стук колес и копыт по гранитной мостовой, голоса людей, едва долетавшие сквозь открытое окно, – гулко отдавался в висках. Надо поспать. Да мало ли чего еще надо. Он устало пояснил: – Слишком многие верят, что женщина попадает в бордель по своей воле. – И что мы собираемся делать? – спросил Бен. – Мы прикроем их бизнес. Это может нам помочь. – Кинкейд протянул Бену какой-то документ. Бен быстро прочитал послание. На губах его заиграла довольная улыбка. – Как тебе это удалось? – Губернатор – старый друг моего отца. Эта бумага убережет нас от тюрьмы. – Спенс взял у него документ и спрятал в карман пиджака. – С чего начнем? – Сегодня вечером собери людей… В комнату вошла Тори, и Спенс замолчал. – Простите. – Виктория растерялась и отступила к двери. – Я не хотела вам мешать. – Ничего. – Спенс внимательно посмотрел на жену. Она была одета с изысканной элегантностью. Но теперь он знал, какое восхитительное тело скрывает наряд настоящей леди. Вздохнув, он произнес: – Войдите, я хочу кое с кем вас познакомить. Бен встал и осторожно пожал узкую ладонь жены Спенса. – Мой друг сказал мне, что вы красивы, но теперь я вижу, что он был недостаточно красноречив. Вы прекрасны. – Вы очень добры. – Нежный румянец залил теки Тори. Она посмотрела на мужа: – Там привезли мои вещи. Я… я не знаю, в какой комнате я буду жить. «Хорошо бы в моей, – подумал Спенс. – Но разве она согласится?» – Моя комната рядом. Джаспер покажет вам остальные. Выберите, какая понравится. Она кивнула и повернулась к Бену: – Было очень приятно познакомиться с вами, мистер Кэмпбелл. – Взаимно. – Бен смотрел ей вслед, пока Тори не скрылась за дверью. – Вот это да! – присвистнул он. – Настоящая леди! – Да, – коротко отозвался Спенс. – Не волнуйся, приятель, – усмехнулся Бен. – Я с нее глаз не спущу. Все время буду рядом. – Но не слишком близко, – нахмурился Спенс. – Боишься, что она не устоит перед моей смазливой мордашкой? – от души потешался Бен. А Спенс с удивлением обнаружил, что именно этого и опасается, причем всерьез. Проклятие, он всегда считал ревность никчемным, бессмысленным чувством – и вот он уже мучается ею, как самый настоящий ревнивый муж. – Просто не хочу, чтобы она заметила слежку, – сдержанно пояснил он. – Не волнуйся, я позабочусь о ней. Спенс знал Бена двадцать лет и без колебаний доверял ему свою жизнь. А теперь он не готов доверить ему свою жену. Надо найти выход из этого безумия, пока он окончательно не сошел с ума. |
||
|