"Хранитель сокровищ" - читать интересную книгу автора (Дайер Дебра)ГЛАВА 12Элизабет решила ко сну приготовиться сама. Было поздно, и служанка Лия, наверное, спала. К тому же, Элизабет слишком взволнована, чтобы скрывать свои чувства. Переступив порог салона, она принялась стремительно выхватывать шпильки из прически. О, как ей хотелось никогда не встречаться с человеком по имени Эш Макгрегор! В жизни не приходилось видеть более грубого, самоуверенного и бессердечного человека! Золотистые волосы упали на плечи мягким шелковистым дождем. Она бросила шпильки на поднос встроенного в стену туалетного столика, и они со стуком посыпались на белый фарфор. Этот негодяй над ней смеялся! Схватив щетку с серебряной ручкой, Элизабет резкими, порывистыми движениями расчесывала волосы. Да как он смел! Он обошелся с ней, как с игрушкой. Поманил нежным прикосновением, а потом нанес сокрушительный удар. Его слова – настоящая пощечина! Элизабет задумчиво рассматривала себя в зеркале. Взгляд остановился на губах. Вспомнила, с какой нежностью Эш прикасался к ним, и от этой мысли по телу пробежала щекочущая дрожь. Потом припомнила, как осторожно он раздвигал губы, и задрожала еще сильнее. Она никак не могла понять, почему вполне безобидное прикосновение так ее взволновало? Оно показалось ей таким же интимным, как и поцелуй. Элизабет резко замотала головой, не желая больше думать об Эше Макгрегоре. «Ну и дура же я», – обругала она себя шепотом. Каким же невоспитанным и грубым оказался этот человек! И какой робкой, невинной овечкой была она в сравнении с этим хищником. Он решил просто ее подразнить, а она разволновалась, как последняя дура. К счастью, вовремя опомнилась. Если этот негодяй думает, что может и впредь играть с ней, то... Размышления прервал шум в коридоре. Положив щетку на столик, она настороженно повернулась к входной двери. Показалось, что прозвучал выстрел. Черт бы побрал этого дикаря! Чем он там занимается? В купе раздался громкий выстрел, и Эш стремительно упал на пол. Бок обожгло, словно огнем. Превозмогая боль, он откатился в сторону. Мимо, к распахнутой двери, пробежал человек. Эш вытянул ногу, загородив проход. Незнакомец споткнулся и с грохотом растянулся на ковре. Эш заставил себя подняться, но нападавший опередил его и стремглав бросился к выходу. Эш выскочил в коридор. Стрелявший в него мужчина бежал в сторону вагона-ресторана. Он был среднего роста. Из-под темно-коричневой ковбойской шляпы торчали спутанные светло-каштановые волосы. Такой внешностью обладали сотни знакомых Эшу людей. Добежав до конца вагона, незнакомец резко остановился и обернулся. Губы под темными усами были плотно сжаты, глаза под полами шляпы оставались в тени. Эш никогда не видел его. Резко вскинув руку с пистолетом, тот, не целясь, выстрелил. Эш изо всех сил вжался в стену, пуля пролетела в нескольких дюймах от головы и угодила в панель двери. Послышался звон разбившегося стекла. Быстро развернувшись, незнакомец убежал. Эш беззвучно выругался. Пистолет лежал в ящике туалетного столика в купе, и сейчас не было времени доставать его. Бросившись вдогонку за преступником, он почувствовал, как из раны сочится теплая липкая кровь. Добежав до конца коридора, стрелявший рывком распахнул дверь в тамбур. Когда Эш поравнялся с купе Элизабет, дверь приоткрылась, бросая в темный коридор свет от лампы. Девушка увидела Эша. Глаза от удивления широко распахнулись. – Мистер Макгрегор... Эш резко подался в сторону, чтобы не толкнуть ее, и ударился о стенку вагона. Плечо обожгла острая боль. Неизвестный, спрятавшийся в тамбуре, снова вскинул пистолет. – Ложись! – крикнул Эш и, схватив Элизабет, стал силой заталкивать ее в купе. Он упал навзничь на ковер. Она свалилась ему на грудь, придавив его всем телом. Из легких Эша со свистом вылетел воздух, а из глаз посыпались искры. – О Боже, – прошептала девушка, вырываясь из мужских рук и надавливая на раненый бок острым локотком. Испытывая нестерпимую боль, Эш тихо застонал. Он закрыл глаза, хотелось свернуться калачиком, но сделать этого не мог из-за упавшей на него женщины. – Мистер Макгрегор, мне показалось, что я слышала выстрел. Вы сбиваете меня с ног. Я требую объяснения всему этому! Эш медленно открыл глаза. На несколько секунд он забыл о стрелявшем в него человеке, который, должно быть, уже спрыгнул с поезда. Все, чего он хотел сейчас, – смотреть на негодующую женщину-ангела, лежавшую на его груди. Душистые пряди волос рассыпались по плечам девушки роскошным блестящим водопадом. Эш чувствовал на своем лице взволнованное дыхание Элизабет. Она была так близко! – Мистер Макгрегор, с вами все в порядке? – обеспокоено спросила девушка. – Вы не ударились головой? У вас такой затуманенный взгляд! Эш, с трудом превозмогая боль, вздохнул: – Кто-то прятался... – Что, черт возьми, здесь происходит? В тишине купе раздался свирепый голос Хейворда. Выглянув из-за плеча Элизабет, Эш увидел на пороге герцога в наспех накинутом зеленом шелковом халате. В руке у него был пистолет с перламутровой рукояткой. – Кто-то прятался в моем купе, – закончил фразу Эш. – Он был вооружен. – Что? – вскричал Хейворд, и повернулся, готовый бежать. – Где, этот мерзавец? – Он был вооружен? – Элизабет резко отпрянула и, заметив на рубашке кровь, испуганно вскрикнула: – Да вы ранены! – Пустяки, это всего лишь царапина, – постарался успокоить ее Эш. Перегнувшись через Элизабет, герцог озабоченно смотрел на Эша – его белые брови сошлись на переносице. – Где этот негодяй? – снова спросил он. – Он направлялся в сторону вагона-ресторана, когда, – Эш перевел взгляд на Элизабет, – когда леди решила выяснить причину поднявшейся суматохи. Этот человек может прятаться где-то здесь. Хейворд кивнул головой и решительно заявил: – Я обыщу поезд. – Я иду с вами, – вызвался Эш и попытался подняться на ноги. Все поплыло перед глазами. Элизабет быстро вскочила и схватила его за руку. – Вы должны остаться здесь и позволить мне заняться вашей раной, – сказала она тоном, не терпящим возражения. – Отправляясь в путь, я всегда беру с собой аптечку с лекарствами первой необходимости. С пулевыми ранениями мне не приходилось иметь дело, но я попробую все же вам помочь. – Это может подождать, – ответил Эш и посмотрел на Хейворда. – Вы умеете обращаться с этим стреляющим куском железа? – Я всегда был первоклассным стрелком, – с улыбкой ответил герцог. – В стрельбе по мишеням? – уточнил Эш. – Ну, да. Эш решительно протянул руку и сказал: – Лучше отдайте оружие мне. Подумав немного, Хейворд отдал пистолет. – Мистер Макгрегор, я настаиваю... – Элизабет направилась вслед за Эшем к выходу. – Мистер Макгрегор! Он выскочил из купе и бросился бежать по коридору, обгоняя герцога. – Мистер Макгрегор! – кричала вдогонку, убегающему Эшу Элизабет. – Вам нельзя бегать. Вы же ранены! Добежав до двери тамбура, Эш обернулся и крикнул: – Зайдите в купе и закройтесь на ключ. Элизабет остановилась и с недовольным видом сказала: – Я вам не пугливая маленькая... – Послушайте меня, леди, – перебил Эш, – где-то здесь прячется убийца. Немедленно возвращайтесь в свое чертово купе и закройтесь на ключ. – Хотя бы сейчас могли бы не выражаться? – Пронзив Эша ледяным взглядом, Элизабет зашла к себе и с грохотом закрыла дверь. Эш сжал в ладони латунную ручку тамбура. – Она всегда такая властная? – поинтересовался он у герцога. Хейворд усмехнулся. – Элизабет всегда была очень... энергичной. – Хм, энергичная – это еще мягко сказано, – саркастически заметил Эш. Заглянув в окошко двери, он внимательно осмотрел тамбур и вагон-ресторан. Лунный свет освещал в темноте полированный буфет, круглые столики и стулья. В полумраке белые полотняные скатерти казались привидениями. Эш не увидел преступника, но он вполне мог скрываться в темном углу или за стойкой бара, в дальнем конце вагона. Эш перевел взгляд на старика, стоявшего рядом. – Мне было бы спокойнее, если бы вы вернулись в свое купе, а я бы сам все здесь осмотрел. – А мне будет спокойнее, если я пойду с вами, – отозвался герцог, и по его тону Эш понял, что спорить с ним бесполезно. – Ну, хорошо. Следуйте за мной. Но, как только я прикажу ложиться на пол, не тратьте время на споры и пререкания. Если не хотите, конечно, чтобы вам размозжили голову. Все ясно? Хейворд по-доброму улыбнулся и ответил: – Идемте, молодой человек. Чтобы осмотреть вагон-ресторан, у Эша ушло чуть больше получаса. Незваного ночного гостя нигде не нашли. Когда герцог и Эш вернулись в спальный вагон, рубашка и брюки Эша промокли от крови. Погоня отняла у него силы. Голова болела так же сильно, как и рана в боку. Дойдя до купе Элизабет, Хейворд остановился. – Как вы думаете, грабитель спрыгнул с поезда на полном ходу? – Несколько миль назад дорога поворачивала немного, и поезд замедлил ход, – ответил Эш. – Должно быть, в этот момент он и спрыгнул. Скорее всего, у него все было рассчитано. Герцог с задумчивым видом потер висок. – Если честно, то действия грабителя мне показались странными. Эш бессильно припал к стене. – Я не уверен, что это был грабитель. – А что же в таком случае хотел этот человек? – удивился он. – Ему нужен был я. Мертвый, – невозмутимо ответил Эш. – Вы думаете, это был кто-то из тех, кого вы разыскивали по заданию полиции? – спросил потрясенный этим признанием герцог. – Возможно, – отозвался Эш и, прижав руку к ране, сморщился от нестерпимой боли. – Сейчас, думаю, мне стоит все же заняться этой маленькой царапиной, пока она не причинила мне больших хлопот. – Может быть, позвать на помощь Элизабет? – предложил Хейворд. Эш отдал ему пистолет и уверенным тоном сказал: – Я долгое время о себе заботился сам. Стоит ли теперь что-то менять. – И все-таки я скажу Элизабет, – улыбнулся герцог. Подойдя к купе Макгрегора, Элизабет остановилась, чтобы немного успокоиться. Сердце в груди бешено колотилось. Снова при одной мысли, что опять увидит этого человека, тело охватывало неизведанное возбуждение. Каким же все-таки невозможным, раздражающим и... интригующим был этот мужчина! Теперь он ранен. Истекает кровью. Но, слишком упрям, чтобы принять от нее помощь. Она держала в руках небольшой деревянный ящичек с медикаментами, который прижимала к груди крепко, как щит. Элизабет решила для себя, что во что бы то ни стало, поможет Эшу, – хочет он того или нет. Постучавшись, девушка прислушалась. Ответа не последовало. Может быть, он потерял сознание? Поколебавшись немного, она открыла дверь. В купе никого не было. Синее бархатное покрывало на кровати смято: ожидая свою жертву, неизвестный сидел на нем. Элизабет стало не по себе, когда она подумала, что кто-то действительно ждал Эша, чтобы убить его. – Мистер Макгрегор, – позвала девушка, переступая порог. – С вами все в порядке? – Я же сказал Тревелиану, что мне не нужна помощь, – прогремел низкий голос Макгрегора. Элизабет сильнее прижала к груди аптечку. – Да. Он мне об этом сказал, – ответила она. – Возвращайтесь в свое купе, леди Бет. Мне не нужна ваша помощь. – Но рана должна быть хорошо обработана, – настаивала девушка, не останавливаясь у входа. – И потом, я должна сказать... Эш стоял перед фарфоровым умывальником совершенно, обнаженным. Элизабет остановилась, как вкопанная, словно наткнувшись на красивого дикого зверя, пришедшего к ручью на водопой. Она никогда в своей жизни не видела мужчины даже без рубашки, а... Золотистый свет лампы выхватывал из полумрака мощный мускулистый торс. Элизабет была не в силах отвести взгляд от изящной ложбинки на спине, где смуглая загорелая кожа плавно переходила в бледную, почти белую. Она сразу вспомнила виденные в Италии мраморные статуи. Тогда она решила, что столь совершенные мужские тела, – всего лишь воображение скульптора. Теперь поняла, что ошибалась. Гладкое мускулистое тело Эша мерцало в неярком свете лампы. Его фигура была живым олицетворением мужской силы и мощи. Забыв о правилах приличия, зачарованная Элизабет, смотрела на обнаженного мужчину. Все ее тело постепенно охватывала дрожь, трепетал, кажется, каждый нерв. – Леди Бет... Низкий голос Макгрегора вывел ее из оцепенения. Посмотрев в зеркало, она встретилась с его взглядом. В нем сквозила насмешка. Он видел, как она на него смотрит. Элизабет резко отвернулась и крепко прижала к себе ящичек. Она знала, что краска стыда, залившая лицо, пройдет нескоро. А ужасное волнение, что испытала при виде обнаженного Эша, будет преследовать ее всегда. Ничто теперь не заставит забыть это удивительно красивое и сильное тело. – Мистер Макгрегор, почему вы не предупредили меня о том, что вы... что вы... не совсем... готовы принять меня? – запинаясь от волнения, выговорила, наконец, Элизабет. – Насколько мне помнится, я сказал, чтобы вы уходили, – ответил Эш, и в голосе звучала явная насмешка. – А я помню, как сказала, что все равно обработаю вашу рану, – упрямо возразила она. За спиной Элизабет послышалось мягкое шуршание. Скорее всего, это был шелест разворачиваемого полотенца. – Мне не нужна помощь, – отказывался Эш. – Какой вы упрямый! – воскликнула девушка. – Мне кажется, что вы ничуть мне не уступаете, – поморщившись от боли, заметил Эш. Элизабет направилась к бюро, стоявшему у двери. – Я бы не назвала себя упрямой, – сказала она и поставила ящичек на гладкую полированную поверхность. – Да, да, это так же верно, как и то, что у быков нет яиц, – усмехнулся Эш. Элизабет едва не задохнулась от возмущения. – Мистер Макгрегор, как вам не стыдно, – голос ее звучал укоризненно. – Вы не должны говорить подобные вещи. – Постараюсь это запомнить. – Эш тяжело вздохнул. Он чувствовал себя, смертельно уставшим. – А теперь прошу вас, возвращайтесь к себе. Я сам позабочусь об этой пустяковой царапине. Мне, не нужна... – он вдруг замолчал. Элизабет хотела броситься к нему, но колебалась, раздираемая беспокойством, за Эша и своей стыдливостью. Свет лампы, висящей над бюро, отражался на гладкой полированной поверхности. Нахмурившись, Элизабет всматривалась в свое отражение и с нетерпением ждала продолжения фразы, начатой Эшем. – Мистер Макгрегор, – не дождавшись, позвала она. Эш ответил не сразу. – Хотя, нет, мне... возможно, понадобится... Он не договорил: с его губ слетел хриплый стон. |
||
|