"Темный день. Город Спящего Дракона. Пыль дорог другого мира" - читать интересную книгу автора (Рут (Ирина Сербжинская) Алла)

Глава 3

…Почти всю ночь Тохта не спал: не до сна было. Сидел в кресле на балконе и время от времени тревожно принюхивался, не учует ли что-нибудь новенькое. Ночной ветер нес привычные уже запахи: бензиновых выхлопов, тополиной листвы, людей, человеческой еды. Но кобольду казалось, что сегодня в воздухе витает еще один запах — близкой опасности. От этого шерсть его поднималась дыбом, а по телу пробегала нервная дрожь. Он спрыгивал с кресла, просовывал морду между прутьев балконной решетки и окидывал настороженным взглядом пустой темный двор. Никого.

Но успокоиться было невозможно. Тохта ждал, что вот-вот учует магию фей: запах железа, крови и еще чего-то неуловимого и не поддающегося определению. Но еще страшней, если вдруг, среди летнего дня, повеет морозным ветром, стужей, от которой холод проберет до костей, и враз онемеют лапы — значит, где-то близко появились драконы. При одной мысли об этом, кровь в жилах у кобольда застыла.

Тохта вернулся в кресло и решил не думать пока что о драконах, а сосредоточиться на феях. Кобольда грызла такая тревога, что хоть помирай или беги, куда глаза глядят. Но и бежать особо было некуда, да и не убежишь от фей. С ними разговор короткий будет, а с драконами — и того короче.

Дарин, когда кобольд ему вчера растолковывал, что дело — дрянь, все больше молчал и думал о чем-то. Видно, не знал, что делать дальше, а вот Тохта знал: погибать. Сражаться бессмысленно, надо только, как люди говорят, «постараться продать свою жизнь подороже». Но насчет «подороже» у кобольда имелись очень большие сомнения: кто феям противостоит? Сказать смешно, двое смертных, парень и старая женщина. Феям на один зубок.

Тут Тохта вспомнил «зубки» фей и беспокойно заерзал в кресле. Ну, правда имелся еще один кобольд, чьи предки были отважными и неустрашимыми воинами, настоящими боевыми кобольдами! Их-то не запугаешь чужой магией, они и сами…

Тохта решительно встряхнулся. Что это он, в самом деле?! Он не просто какой-нибудь там меняла, он — смелый и отважный воин, смертельно опасный кобольд-одиночка, вот так-то!

Он снова поднял острую мордочку и принюхался к воздуху: нет, чужой магией пока что и не пахло. Потом спрыгнул с кресла, проверил свои запасы, надежно припрятанные за пачками газет и журналов в углу балкона. Все оказалось в целости и сохранности: целенькая, нетронутая крыса и половина кошки. Прикрыв запасец еще одной газетой, Тохта вернулся на место и раскрыл книжку с яркими цветными картинками. Книжка называлась «Волшебник Изумрудного города», ее Дарин вчера вечером выпросил у кого-то из соседей: уж очень хотелось кобольду про злую волшебницу Гингему разузнать. Вначале читать было трудновато. Незнакомые буквы, мелкие, как муравьи, никак не желали складываться в слова, но Тохта пыхтел, сопел, щурил глаза, в общем, старался изо всех сил — и дело пошло на лад. Конечно, Дарин помогал, подсказывал, да долго не выдержал и спать пошел. Но к тому времени Тохта уж постиг премудрости чужого языка — кобольды быстро все новое осваивали, была у них такая особенность — и погрузился в чтение. Наступила ночь, на дворе стало тихо и темно, хоть глаз выколи, но темнота кобольду совершенно не мешала, он и во тьме прекрасно видел и, знай себе, перелистывал страницу за страницей. Далеко за полночь оторвался от книги, привстал в кресле, принюхался: вроде, пока все спокойно. Тохта подумал немного, шмыгнул в комнату, на цыпочках прокрался мимо спящего Дарина, выскользнул за дверь квартиры и прислушался — тихо. Ну, значит, никто под лапами путаться не станет, а то работы сегодня — невпроворот! Первое правило кобольда: если грозит опасность, делай свое жилище неприступным!

В условиях чужого непривычного мира сделать нору Дарина неприступной было трудновато, но отступать Тохта не привык. Выполнил, что мог: сперва ступеньки хорошенько маргарином натер, потом веревки в подъезде натянул, поразмышлял немного, куда бы воткнуть острые колья, да так и не придумал. Эх, знать бы заранее, что так дело повернется, можно было бы и арбалетов парочку прихватить! Конечно, ни фей, ни, тем более, драконов, это не остановит, но пусть не надеются, что храбрый и бесстрашный кобольд, потомок грозных воинов, сдастся без боя!

Закончив работу, вернулся в квартиру.

От трудов что-то есть захотелось, пришлось пробраться за диван и осторожно, чтобы не разбудить Дарина, вытащить оттуда пару косточек и полуобглоданную крысиную лапку. На балконе Тохта забрался в кресло и принялся закусывать, разглядывая картинки в книжке. Гингема, злая и могущественная волшебница, очень ему понравилась. Вот бы ее сюда — и никакие феи не страшны!

С настоящей же Гингемой встреча была назначена утром, в ее дворце, который Дарин называл университетом. Она обещала порыться в книгах, узнать что-нибудь о феях и, может быть, разведать, каким образом здесь, в этом мире, от них можно избавиться. Он, Тохта, конечно, не думал, что Гингема ему что-то новое о феях сообщит, да и неизвестно пока, кто в этом мире оказался, но она, услыхав его слова, так сверкнула глазами, что кобольд тут же умолк. Сел тихонько в стороне и подумал, что Дарин-то, прав был: лучше с ней не спорить.

А Дарин сказал:

— Но, может быть, это и не феи? Может, драконы? С ними-то хоть договориться можно — отдал амулет да и…

Но Тохта пробурчал:

— Какая разница? И те и другие пришли за амулетом. И феи и драконы всегда добиваются, чего хотят.

Они еще немного поговорили и домой отправились. До норы добрались без приключений, чему кобольд, честно говоря, сильно удивился.

…Утро началось с телефонного звонка. Проклятый телефон трезвонил так, словно звонили феи, не отличающиеся, как известно, большим терпением. Дарин нашарил трубку.

— Але, — хриплым спросонья голосом сказал он. — Нет, это не справочная вокзала. Это управление по борьбе с телефонным хулиганством. Спасибо, что позвонили! Ваш номер определен, группа захвата уже выехала! Наши сотрудники имеют право арестовать вас и доставить в отделение. Поговорите пока со своим адвокатом!

Из трубки донеслось испуганное восклицание и торопливые короткие гудки.

Потом Дарин скрылся в ванной, а кобольд, покосившись на притихший телефон, потрусил на кухню и сел на пороге. Бросил хмурый взгляд на бытовую технику. Не складывались у него с ней отношения, хоть ты тресни! Холодильник унижал его высокомерным молчанием, телевизор не снисходил до разговора, хотя он, кобольд, добросовестно держал в лапах пульт, совсем так, как это делал Дарин. Микроволновка, наоборот: стоило нажать на какую-то кнопку — засветилась изнутри желтым огнем и загудела так, что у кобольда от неожиданности сердце чуть из груди не выскочило. Прошмыгнул по стенке, держась подальше от гудевшей микроволновки, налил в миску воды, напился и растянулся на полу. Вода имела отвратительный вкус и запах, пришлось срочно заедать эту гадость куском колбасы. Хотелось чего-то вкусненького… например, свежей рыбки…

Появился Дарин, в черных джинсах, с наброшенным на плечи полотенцем. Выключил микроволновку, покосился на кобольда, но ничего не сказал. Подошел к холодильнику и задумался.

— Тохта, — проговорил он осторожно. — Там, внутри, никаких сюрпризов? Ни дохлой крысы, ни обглоданной кошки?

Кобольд закатил глаза.

— Отлично, — повеселел Дарин. Он открыл дверцу и с минуту изучал пустые полки. — М-да… опять мы с тобой в магазин зайти забыли. Блин…

Он захлопнул холодильник.

— Ладно. Сейчас по дороге купим чего-нибудь. Перекусим — и к Гингеме пойдем.

Он вспомнил о вчерашней встрече и покачал головой.

— Чего ты? — осведомился Тохта. — Она мне понравилась. Хорошая: отважная и умная! Нам поверила опять же… а ведь поверить в то, что другой мир существует, это большое мужество иметь надо! И добрая, сразу видно.

— Добрая?! — недоверчиво переспросил Дарин, направляясь в комнату. — Это ты ей экзамен не сдавал. А вот попробовал бы сдать… да на отработки бы к ней походил, посмотрел бы я на тебя! Отработки у Гингемы — это что-то вроде пожизненного рабства. Ходишь и ходишь за ней, как раб Басиянда, умоляешь смиловаться и зачет поставить…

Он вспомнил Басиянду и засмеялся.

Тохта, наоборот, пришел в раздражение.

— Давай собираться, — буркнул он. — Эх, рыбки бы… свежей.

— Свежей? Где ж ее взять… хочешь, мороженой купим?

Тохта задумался.

— Как это — «мороженой»?

— Замороженной, — пояснил Дарин. Он отыскал в шкафу футболку, легкую черную куртку-ветровку и исчез в прихожей. Кобольд представил себе — хорошую свежую рыбу морозят! — и передернулся от отвращения.

— Сам ешь…

— Ну, как хочешь. Ты готов?

Делать нечего, пришлось плестись в прихожую. Там Тохта отыскал ненавистный ошейник, нацепил, старательно избегая при этом смотреть на себя в зеркало, напялил дурацкую попону, спрятал хвост.

Потом все-таки не удержался, взглянул в зеркало и чуть не взвыл от досады.

Протиснулся в дверь мимо Дарина. Опустился на четыре лапы и с угрюмым видом потрусил вниз по лестнице, делая вид, что не слышит, как вполголоса ругается Дарин, обнаружив смазанные маргарином ступеньки.

— Откуда ты его берешь? Откуда?! У нас в холодильнике его нет! Тохта, отвечай!

— Нашел, — коротко сообщил кобольд. Вдаваться в подробности и объяснять, что пачку маргарина он стащил из чьей-то кухни на первом этаже — открытое окно, юркнуть в чужую кухню и выскочить с добычей в зубах, минутное дело! — не стал.

— Нашел?!

Как всегда у подъезда на лавочке сидела разговорчивая бабка, которой до всего было дело.

— Ох, уродина, — покачала она головой, глядя на кобольда. — Ну и уродина! И зачем ты такую собаку страшную завел? Покрасившее бы выбрал… а жрет-то много?

Кобольд едва сдержался, так хотелось за ногу ее цапнуть! Но, однако ж, сдержался, опустил глаза и прошмыгнул мимо.

К университету пошли тихими зелеными переулками. Исторический центр города был нарядным и вместе с тем уютным, каким бывают только спокойные провинциальные города. С недавних пор на зданиях стали появляться таблички со старинными названиями улиц. Например, та улица, по которой шли Дарин и Тохта, раньше носила раньше «Артиллерийской», а до этого была «Овражной» — когда-то тут тянулся большой и глубокий овраг. Город тогда был невелик, и прямо за Овражной улицей начиналась окраина: рабочая слободка, ночлежные дома. Один из них существовал и сейчас — в городе не любили сносить старинные здания, поэтому бывший ночлежный дом был отремонтирован, и новехонькая вывеска сообщала, что теперь тут находится ресторан «Русская трапеза». Стоянка по соседству была забита дорогими машинами, возле которых неспешно прогуливались крепкие молодые люди. Дарин мельком глянул на витрину ресторана, хмыкнул и остановился, читая объявление: «Уважаемые посетители „Русской трапезы“! Ценные вещи и оружие в гардероб не принимаются. Благодарим за понимание».

— Оружие, оружие… — задумчиво пробормотал Дарин, покосившись на широкоплечих добрых молодцев, неспешно следующих в ресторан. — Вот что нам сейчас не помешало бы…

— Какое еще оружие? — тявкнул из кустов Тохта. — Арбалет?

— Не, покруче бы что-нибудь…

— Против магии? — презрительно фыркнул кобольд. — Не поможет.

— Ну, давай будем сидеть, сложа руки, и ждать! — с досадой сказал Дарин. — Трястись от страха и ждать, пока нас не прикончат, так, что ли?

Он свернул в переулок, Тохта выждал момент, выскользнул из зарослей и побежал рядом.

— Между прочим, мои предки — бесстрашные кобольды-воины, — небрежным тоном сообщил он. — И они не знали, что такое страх! Они никого не боялись!

— А драконов?

— Драконов боялись. Их все боятся. Но я, отважный потомок…

Дарин только вздохнул. На эту тему, о своих предках — бесстрашных кобольдах-воинах — Тохта мог говорить долго. Перебивать его Дарин не стал, чтоб приятель, чего доброго, не обиделся, поддакивал в нужный момент и кивал головой, а сам вспоминал сегодняшний сон. Опять снилась Лутака: узкие улицы, вымощенные камнем, особняк Морского Управления, на ступенях лестницы беседуют о чем-то капитан Солока и Барклюня, Привратная площадь, залитая жарким солнцем, море и корабли в бухте, тихий переулок, калитка и дома с синими ставнями, на крыльце сидит Дадалион и смотрит на дорогу, будто ждет кого-то. И все это привиделось так явственно, что, проснувшись, Дарин услышал, как шумит за окном море, бьются о берег тяжелые волны, и почуял в воздухе запах соли и водорослей. Тохте говорить о своем сне не стал — кобольд и без того терзался мыслями о том, что в Лутаку ему никогда больше не вернуться.

А тот вдруг остановился, как вкопанный, настороженно огляделся по сторонам и потянул носом.

— Чувствуешь? — вполголоса спросил он. — Пахнет чем-то… чем-то этаким?

Дарин принюхался. Легкий теплый ветерок нес самые обычные запахи: травы, листьев, нагретого на солнце асфальта.

— Нет. Вроде ничего…

— Как это «ничего»? Для чего вам, людям, нос нужен, если вы все равно учуять ничего не можете? — с досадой проговорил Тохта, снова принюхался и переступил с лапы на лапу.

— Ладно, ладно… говори, что учуял?

Кобольд оскалился.

— Кто-то здесь, совсем близко! — прошипел он, озираясь. — Где-то рядом!

— Кто?

— Пока не знаю…

Дарин прочесал взглядом пустой переулок.

— Близко, говоришь? Тогда смываемся! — скомандовал он. — Уносим ноги!

Но унести ноги они не успели: з-за угла, смеясь и болтая, показалась компания, два парня и девушка. Дарин ожидал, что кобольд прыгнет в кусты — Тохта не очень-то любил, когда прохожие бесцеремонно разглядывали его, дивясь уродству «африканской ищейки», однако, завидев этих людей, он пододвинулся ближе к Дарину, и весь подобрался.

— Они, — сквозь зубы прошипел кобольд, не спуская глаз с приближающейся компании. — Чую! Будь наготове!

Дарин бросил взгляд на приближающихся людей и пожал плечами. Причин не доверять чутью кобольда, у него не было, но… тут Дарин прищурил глаза, внимательно разглядывая троицу: они выглядели самыми обычными людьми.

— Кто «они»?

Тохта не ответил.

Подойдя поближе, компания остановилась.

Молодой человек, невысокого роста с темно-русыми волосами и круглым добродушным лицом взглянул на Тохту, затем перевел взгляд на Дарина и широко улыбнулся.

— Кобольд, — проговорил он. Дарин озадаченно сдвинул брови: голос звучал странно… не по-человечески, это производило жутковатое впечатление. — И человек. Быстро же вы отыскались!

— Мы первыми вас нашли, — подхватила девушка, стройная, с короткой стрижкой и карими глазами. Она была одета в длинную цветастую юбку, зеленая майка на тонких лямках, туго обтягивала грудь. — Я же говорила — запах! — небрежно бросила она остальным.

— Запах? — непонимающе переспросил Дарин. Он уставился на компанию, пытаясь разглядеть, что скрывается за человеческим обликом, и с досадой тряхнул головой: ничего не понять, люди, как люди!

— Вы что же — отыскали нас по…

Девушка усмехнулась.

— От вас все еще пахнет иначе, чем от остальных людей, — свысока пояснила она. — Другим миром, другой жизнью. Конечно, запах становится все слабее, но если постараться, его еще можно учуять!

— Можно, — подтвердил русоволосый. Третий из компании, невысокий крепыш в кожаной куртке по-прежнему молчал, разглядывая Дарина безо всякого интереса, но именно он почему-то и тревожил парня больше всего.

Дарин посмотрел на девушку, потом — на парня, мучительно стараясь догадаться, кто перед ним. Они казались самыми обычными, настолько обычными, что спешившая куда-то пожилая женщина, проходя мимо, громко посетовала на невоспитанность нынешней молодежи: ишь, встали посреди тротуара и не пройти, ни проехать!

Долго гадать Дарин не любил.

— Кто вы? — настороженно спросил он.

Они переглянулась и негромко засмеялись. Дарин переводил взгляд с одного на другого: кем бы они ни были, ничего хорошего, очевидно, ждать не приходилось. На всякий случай он быстро оглянулся через плечо, намечая пути к отступлению: через двор, потом — в соседний переулок, а дальше — как получится.

— Это вурдалаки, — сквозь зубы процедил Тохта. Шерсть кобольда топорщилась, хвост нервно подергивался.

Девушка оборвала смех, глаза ее вспыхнули.

— Не называй нас вурдалаками, кобольд, — угрожающе проговорила она. Тохта невольно отскочил назад и прижался к ногам Дарина. — Иначе пожалеешь о своих словах!

Русоволосый парень взглянул на Тохту в упор.

— Мы не любим, когда нас так называют. Попробуй-ка произнести это слово еще раз!

— Ладно, ладно — поспешно сказал Дарин, незаметно пихнув кобольда ногой. — Не хотите, не будем! Так вы, значит эти самые… понятно. Занятно! В Лутаке мне вас видеть не доводилось.

Но тут он осекся и замолчал. Неожиданно пришла в голову мысль, что если вурдалаки умеют мастерски принимать вид самых обычных людей, то, возможно, они там на каждом шагу попадались?! Поди-ка, отличи их от человека! Но русоволосый внес ясность:

— В Лутаке нас не жалуют, а потому — вход в город заказан, — процедил он, сверля взглядом Дарина. — Хотя когда-то мы туда захаживали… еще до той поры, как в городе появились некроманты.

— Некроманты? Они тут при чем?

Девушка оскалила зубы.

— Их магия не пускает нас в город. Не дает заходить на кладбище.

Дарин озадаченно покосился на молчаливого крепыша.

— Кладбище-то вам зачем?

Вурдалаки переглянулись и усмехнулись.

— Ладно, — поспешно проговорил Дарин: он вдруг понял, что ему совсем не хочется знать, зачем вурдалаки посещают кладбища. — Сменим тему. Скажите, кто вас прислал сюда? Феи или…

Он обратился к девушке, изо всех сил стараясь отвлечь ее внимание от Тохты: уж очень нехорошо поглядывала она на кобольда. — Вряд ли у драконов есть в услужении… э… ну, в общем, эти самые?

Русоволосый человек выпрямился и сложил руки на груди.

— Мы не служим драконам, — надменно произнес он. — Ни вампиры, ни оборотни, ни наше племя никогда не служили драконам!

Дарин опять незаметно осмотрелся по сторонам: что-то подсказывало ему, что беседа с вурдалаками в любой момент может принять крутой оборот и, скорее всего, придется улепетывать со всех ног.

— Принципы — дело хорошее, — понимающе отозвался он. Тохта, вместо того, чтобы помалкивать, снова тявкнул неприязненным тоном:

— Драконы ваше племя на дух не переносят, потому вы и…

Заметив выразительный взгляд Дарина, кобольд неохотно умолк.

— Испытываешь наше терпение, крысоед? — ласково осведомился молчавший до этого момента парень в кожаной куртке и подошел ближе. Дарин не на шутку заволновался.

— Тохта, ты бы заткнулся, — вполголоса пробормотал он. Затыкаться кобольд и не подумал, более того, потер лапой морду, явно намереваясь продолжить разговор, но Дарин незаметно наступил ему на хвост и сделал вид, что не слышит возмущенного шипения.

— А как вы тут оказались?

— Это не так уж трудно, — вурдалак посторонился, пропуская женщину с детской коляской. — Нам приказали — и мы поспешили исполнить приказание. Кстати, — он ухмыльнулся. — Нам ведь действительно пришлось спешить, а?

Девушка провела языком по губам и посмотрела на Дарина.

— Мы так торопились, что даже не успели перекусить, — сообщила она, придвигаясь ближе.

Дарин отступил.

— Здесь за углом неплохое кафе, — сказал он. — Можете поесть, только не налегайте на бутерброды с колбасой: я до сих пор не понял, из чего ее делают.

Девушка рассмеялась.

— Наша еда гораздо ближе!

Она бросила взгляд на парня, стоявшего поодаль — невысокого сероглазого крепыша в темных джинсах и кожаной куртке. Тот сунул в карман солнечные очки и кивнул. Русоволосый снова усмехнулся, глядя на Дарина. Это странное веселье сильно действовало на нервы.

— Не бойся, — успокаивающим тоном сказал вурдалак. — Мы тебя не съедим.

В глазах девушки мелькнуло недовольство.

— Говори за себя!

— Успокойся! — коротко приказал русоволосый.

Дарин обменялся с Тохтой быстрым взглядом: пора было заканчивать беседу.

— Что вам нужно?

Русоволосый засунул руки в карманы и покачался с носков на пятки, обводя взглядом тихий переулок, дома, разглядывая редких прохожих, коляски с детьми возле детской площадки во дворе.

— А ты не знаешь?

— Откуда ж мне знать?

Девушка нетерпеливо шагнула в сторону Дарина.

— Понял, понял! — тут же заторопился он. — Амулет! Само собой, что ж еще вам может понадобиться! Но… э… вы что, думаете, я такую вещь с собой таскаю?! Сейчас у меня его нет!

Он сделал шаг назад, потом еще один.

— Поэтому, давайте завтра… или послезавтра…

Молчаливый крепыш с нечеловеческой стремительностью вдруг рванулся к Дарину, ухватил его за отвороты куртки и притянул к себе.

— Лжец! — прорычал он. — Он у тебя! И мы заберем его — после того, как расправимся с тобой и кобольдом!

А когда получим то, что нужно, задержимся ненадолго в вашем мире — тут просто раздолье для охотников, для таких, как мы!

— Вурдалаки не охотники, а падальщики, — злобно протявкал Тохта, любивший вносить ясность даже тогда, когда этого лучше было не делать. — Трупоеды!

Человек зарычал, услышав его слова. Пальцы, вцепившиеся в куртку Дарина, внезапно сделались тоньше и длиннее, ногти превратились в уродливые, зазубренные когти. Лицо преобразилось: глаза провалились чуть глубже, челюсть удлинилась, изо рта высунулись тонкие клыки. Дарин так опешил от неожиданного преображения, что даже не пытался вырваться.

— Этот мир такой беззащитный, такой доверчивый, такой… вкусный! Сотни, тысячи людей, беззащитных, как овцы! — говорил он, забавляясь и наслаждаясь страхом Дарина: опомнившись, тот пытался вырваться, но вурдалак был гораздо сильнее. Он вернул себе человеческую внешность и продолжил: — Как удачно, что мы сюда заглянули, правда?

Дарин стиснул зубы. На смену страху внезапно пришла злость. Он коротко размахнулся — точь#8209;в#8209;точь как пару лет назад, во времена студенческих драк — и двинул человека по физиономии. Удар получился убедительным: нос хрустнул и съехал набок. Хлынула кровь.

Тохта оскалил зубы, подскочил и полоснул клыками по руке вурдалака.

— Бежим! — крикнул кобольд Дарину и первым бросился наутек. Два раза повторять ему не пришлось.

Дарин бросился вверх по улице, со всей скоростью, на какую был способен. Как выяснилось, способен он был на многое: кобольд несся быстрее ветра, но Дарин ухитрился почти догнать приятеля.

Они перебежали через пустую дорогу, свернули в первый попавшийся двор, пронеслись по детской песочнице — Дарин споткнулся о брошенные в песке игрушки и едва не растянулся. Тохта несся во весь дух, перелетая через препятствия, ловко огибая углы. Завернув за угол, они попали на парковку возле какого-то кафе и помчались дальше, лавируя между машин. За парковкой начинался задний двор кафе, заставленный мусорными баками, коробками и ящиками.

— Давай обратно! — запыхавшись, скомандовал Дарин. — Двор не проходной!

Тохта на всей скорости затормозил, развернулся и поскакал назад. Дарину до ловкости кобольда было далеко: возле мусорных контейнеров споткнулся о пустую коробку и упал, с треском врезавшись в груду фанерных ящиков.

Секунду-другую он лежал на спине, оглушенный, ничего не соображая.

— Вставай! — сердито тявкнул в ухо кобольд. От его пронзительного тявканья в голове зазвенело. — Быстрей, неуклюжий детеныш тролля!

Дарин с трудом поднялся, потирая бок.

— Черт, — выговорил он. — Здорово я навернулся! А где вурдалаки? Неужели мы так и будем бегать от них по городу?

Кобольд сердито оскалил зубы.

— Что предлагаешь?

— Я не… — начал Дарин и не договорил: — Смотри!

Из-за угла показалась прежняя компания. Они приближались, не торопясь, словно догадывались, что беглецы никуда от них не денутся. Русоволосый издали помахал им рукой.

Дарин и Тохта переглянулись и снова бросились бежать: пронеслись мимо парка, свернули на боковую улицу и вдруг оказались в плотной толпе народа, прямо посреди колонны духового оркестра. Дарин налетел на громадный барабан, отскочил, увернулся от человека, который замахнулся на него колотушкой, чуть не сбил одного трубача, получил по шее от другого и, работая локтями, стал выбираться из толпы. Под ногами людей метался перепуганный кобольд. Стройное движение колонны нарушилось.

— Тохта! Тохта! Давай на тротуар! — закричал Дарин, пытаясь перекричать уханье барабана. — Это парад духовых оркестров, каждое лето в нашем городе проводится!

Обернувшись, он заметил, что преследователи остановились на другой стороне тротуара, спокойно наблюдая за происходящим.

Растолкав музыкантов, Дарин выбрался из колонны и помчался по улице, лавируя в толпе зевак. Тохта скакал рядом, попонка на нем сбилась, оторванный ремень волочился по земле.

Неожиданно в рюкзаке затрезвонил мобильный телефон.

— Але! — во весь голос заорал полуоглохший Дарин. — Что? Кто? Ничего не слышу! А! Доброе утро, Алла Все… чем занимаемся? Мы бежим… спасаемся! От кого? От вурдалаков! Они тут, в городе!

— Где бежите, марафонцы? — хладнокровно спросила Гингема, таким тоном, словно сообщение о вурдалаках было самым обыденным делом, вроде прогноза погоды.

— По главной улице, возле городской администрации! По направлению к университету!

— Администрация? — она на мгновение задумалась. — Это же рядом с моим домом! Бегите ко мне! Знаешь, где я живу? Дом, где магазин «Эгоист», пятый этаж. Запоминай код подъезда!

Если бы раньше кто-то сказал Дарину, что он окажется у Гингемы в гостях, он бы такому шутнику не поверил: к ее логову ни один студент по доброй воле и близко не подойдет. Но ведь жизнь порой такие сюрпризы подкидывает, что диву даешься!

Впрочем, находясь под впечатлением бегства от вурдалаков, Дарин невероятному обстоятельству — он в доме Гингемы! — поразился куда меньше, чем следовало. А кобольд и подавно — чувствовал себя в ее квартире, как в своей собственной норе: стянул попонку, сбросил ошейник и огляделся.

Прихожая у Гингемы оказалась просторной, с высоким потолком, с большим старинным трюмо, с белыми фарфоровыми светильниками на стенах.

Сама же хозяйка, пока гости осматривались, посыпала коврик под дверью чем-то похожим на соль и захлопнула дверь.

— Приветствую, желаю процве… тьфу, ты! Здравствуйте! За нами вурдалаки гнались, — сообщил Дарин, незаметно пихнув ногой Тохту: тот внимательно обнюхивал паркетный пол. — Мы только что встретили их на улице!

— На какой? — поинтересовалась Гингема так, словно это было важно.

— На бывшей Алеутской! Та, которая сейчас Партизанская. Вурдалаки, вот кто попал в наш мир!

Гингема поставила коробку возле зеркала.

— И куда только милиция смотрит? — заметила она.

— Потому и часы с волшебным заклинанием вчера сработали! Их трое и они…

Кобольд принюхался к коробке.

— Морская соль? — со знанием дела осведомился он.

Гингема кивнула.

— С запахом лимона. Я и на балконе насыпала и на подоконниках, по твоему совету. Должно отпугнуть незваных гостей. Кстати, я вчера вдобавок к тому, что вы рассказали, решила еще кое-что поискать. Что-нибудь о феях, о нечисти разной и тому подобное. Один мой старый друг живет в Лондоне и как раз специализируется на изучении средневековых легенд. Мы с ним вчера по телефону поговорили, он тоже подтвердил, что почти все твари боятся морской соли и запаха лимонов!

— Точно, — кобольд опасливо покосился на дверь. — Боятся, я же говорил! Но только насчет лимона… что это такое?

— Фрукт, запах у него… — Гингема на мгновение задумалась.

— Лимонный, — подсказал Дарин. Он постепенно приходил в себя, только сердце еще колотилось по-прежнему так, будто хотело выскочить наружу.

— Совершенно верно, — кивнула она. — Я сходила в ближайший магазин и купила десять пачек соли для ванны с ароматом лимона. Еле дотащила!

Гингема прислушалась: на лестнице было тихо.

— Они от нас на бульваре отстали, — сбивчиво говорил Дарин. — Там, знаете, парад оркестров проходит, оказывается. Народу — тьма! И все с барабанами, с дудками!

— Понятно, — сказала Гингема, бросив на него внимательный взгляд. — Будем надеяться, это их со следу сбило. Проходите, — она кивнула на дверь. — Прошу.

Тохта опередил Дарина, первым скользнул в дверь и зацокал когтями по паркету, на ходу принюхиваясь к новым запахам. Ароматы витали соблазнительные, аппетитные.

— Кошка, — довольным тоном пробормотал он и облизнулся.

Дарин на мгновение задержался на пороге и окинул взглядом комнату: любопытно взглянуть на жилище самой Гингемы! Гостиная тоже была просторной и в то же время уютной: с кожаными креслами, стеклянным кофейным столиком, забавными глиняными и деревянными фигурками на полке. Возле балконной двери в высоких керамических вазах зеленели комнатные растения.

— Сюда, — проговорила Гингема.

Следующая комната, очевидно, служила ей кабинетом: тут были книжные полки от пола до потолка, старинная солидная мебель, рабочий стол, на котором царил полный порядок, компьютер, телефон с факсом. В углу Дарин заметил телевизор, рядом, на специальной подставке громоздились штабеля дисков.

В кабинете было немного сумрачно от высокого тополя, закрывавшего почти все окно, но яркие акварельные картины на стенах придавали комнате нарядный и уютный вид.

— Значит, вурдалаки, — проговорила Гингема, кивком головы указав Дарину на кресло возле окна. — Интересно… помню, как-то, лет пять назад, проводила я семинар по вампирам, упырям и вурдалакам. Пытались выяснить, на чем основан феномен распространения веры в вампиров… как ты знаешь, в 1725 году ученый Майкл Ранфт в своей книге впервые сделал попытку объяснить верования во всю эту кровососущую нечисть естественным путем, с точки зрения науки и здравого смысла. Но студенты мои Ранфта прочитать не соизволили, они все больше к фильму «Дракула» да «Интервью с вампиром» апеллировали. Такого нагородили, вспомнить страшно! Поставила всем «незачет» и отправила готовиться заново, — сказала она. — Гм… как они выглядят? Любопытно было бы взглянуть!

— Студенты? — удивился Дарин, осторожно присаживаясь на краешек кресла.

— Вурдалаки. Как студенты выглядят, я примерно представляю.

— Как обычно, — пробурчал кобольд, вспрыгнул на стул и вытер лапой морду.

Дарин подумал.

— Сначала появился запах. Ну, вроде, как горит что-то поблизости. А потом они появились. Выглядят, как люди. Но, — он замялся. — От этого еще страшней. Потому что было в них что-то… что-то неестественное. Нечеловеческое.

Он умолк, вспоминая встречу.

— Но что — понять не могу! А вот Тохта сразу разглядел.

— Я — кобольд, — тявкнул тот. — Понятное дело, меня провести трудней. Говоришь, нечеловеческое? — Тохта задумался. — Ну, они, например, не дышат.

— Вот, блин… — пробормотал Дарин. — Ничего себе…

Во взгляде Гингемы появилось что-то вроде сочувствия.

— Страшно было?

Дарин открыл рот, но вспомнил, что врать Гингеме было бесполезно: это он на собственном опыте знал. Пришлось ответить правду:

— Жутко. Один их них переменил облик, стал настоящим… такая морда, как в фильмах ужасов… и клыки…

Он снова почувствовал, как по спине продрал мороз.

— Их не бояться невозможно, по-моему.

Гингема кивнула.

— Понятно. Хорошо, подождите минутку, я сейчас.

Она вышла.

Дарин огляделся — при хозяйке это было все-таки неудобно — потом поднялся и осторожно выглянул в окно. Во дворе никого подозрительного не обнаружилось. Он прошелся по комнате, рассматривая картины и глиняные фигурки на полке. Возле письменного стола задержался: там, возле лампы под зеленым фарфоровым абажуром, в витой серебряной рамке стояла фотография. Дарин поколебался, оглянулся на дверь и осторожно взял рамку в руки. Снимок оказался старым, немного пожелтевшим от времени: на крыльце какого-то здания, показавшегося Дарину смутно знакомым, стояла молодая девушка с забавной прической валиком, подхваченной белой ленточкой, в платье в горошек, с рукавами-фонариками, в туфлях с круглыми носками. Вид у девушки был решительным, а взгляд — прямым и открытым.

— С характером… — пробормотал Дарин, и вдруг до него дошло, кто изображен на снимке.

— Блинский фиг! — изумленно воскликнул он и оглянулся на Тохту. — Смотри! Это же Гингема! — он сунул фотографию под нос кобольду. — Вот это да! А она ничего, симпатичная была… лет эдак двести назад! Даже не верится… я-то думал, она так и родилась — пожилым профессором, наводящим на всех ужас! А здание… да это же наш университет! Значит, она тоже там училась?!

Он, прищурившись, с трудом разобрал дату в углу снимка и хмыкнул: изображенная на фотографии Гингема была моложе его, теперешнего.

— Человеческая жизнь такая коротая, — ни с того, ни с сего сообщил кобольд, почесываясь. — Только подружишься с кем-нибудь, как он — бац! И умирает от старости.

— Смешно, блин… — пробормотал Дарин, поставил рамку на стол и подошел к книжным полкам, разглядывая толстые тома, стоявшие плотно друг к другу.

— «История Крестовых походов», «Армии древности», «Энциклопедия холодного оружия», «Римский легион». Классно…

Он от души позавидовал библиотеке Гингемы, затем подошел к стоявшему возле телевизора стеллажу и принялся перебирать диски.

— «Якудза», «Ночной убийца», «База», «Коммандос», «Взвод-2»- вполголоса прочитал он с удивлением и присвистнул.

— Ого! Одни боевики! Глянь-ка, Тохта, что профессора на досуге смотрят! Крутое мочилово… драки, погони, перестрелки! Кто бы мог подумать…

На пороге появилась Гингема с подносом в руках. Дарин поспешно сунул диск на место и смущенно кашлянул.

— Попрошу без комментариев, — строго сказала она, покосившись сначала на Дарина, потом — на диски с боевиками. — Идите-ка, лучше, к столу.

Гингема переставила с подноса на стол два чайных стакана в серебряных подстаканниках, тарелки, хрустальные розетки с вареньем и глиняную бутылочку с этикеткой «Таежный бальзам».

— Тохта, ты колбасу ешь?

Кобольд пересек комнату, вскочил на стул возле стола, принюхался, потом разочарованно сморщил нос. Он уже знал, что сухая копченая колбаса — кушанье дорогое, но никак не мог взять в толк, зачем придавать хорошему продукту противный копченый вкус.

Гингема ловко откупорила бутылку и плеснула в стакан Дарина щедрую порцию темного ароматного бальзама.

— Черт побери, — проворчала она. — Спаиваю собственных студентов! Надеюсь, в университете об этом не узнают. Но после встречи с вурдалаками тебе не повредит…

Дарин отхлебнул большой глоток: чай у Гингемы был какой-то особенный, душистый, а бальзам, настоянный на травах, придавал ему совершенно невероятный вкус.

— Тохта, — задумчиво проговорила Гингема, пододвигая Дарину нарядную, с золотым ободком тарелку, на которой лежали с бутерброды с лососем и красной икрой. — А ведь тебе, наверное, известно и вурдалаках больше, чем нам?

— Само собой, — отозвался тот, оглядывая стол. Эх, знать бы, что пригласят к трапезе, крысу бы с собой захватил… или даже две! Впрочем, пока не до крыс — дело-то вон как повернулось!

— Почему они не любят, когда их называют вурдалаками? — поинтересовался Дарин.

— Считают это оскорбительным для себя. — пояснил кобольд. — Это их жутко бесит! Ведь кто такие вурдалаки?

— Вампиры? — предположил Дарин, отхлебывая чай. Тохта отмахнулся.

— Вампиры, скажешь тоже… вовсе нет. Вурдалаки — потомки безумных людей, которые ели мертвых. Ведь откуда это пошло? Когда-то давно… ни меня, ни моих предков тогда еще и в помине не было… на нашу землю обрушился страшный голод. Целые деревни, чтобы выжить, поедали трупы. Вот тогда-то все и началось! Постепенно они сходили с ума и вырождались в особую расу, которая к человеческому роду уже не принадлежала.

Гингема задумчиво помешала чай золоченой витой ложечкой.

— Гм… как же это могло произойти? Наука…

— Это другой мир, понимаете? — отважился перебить профессора Дарин. — Совершенно другой! То, что там происходит, вряд ли можно объяснить с точки зрения нашей науки.

Гингему подумала.

— Да, пожалуй, ты прав…

Кобольд придвинул поближе тарелку с ломтиками лосося и продолжил.

— Что-то в плоти мертвецов вызвало жуткие последствия… люди перестали быть людьми! Вот так и появилось племя вурдалаков. Кстати, они тоже могут пить кровь, подобно вампирам, но, в отличие от них, непременно съедают потом труп.

Тохта почесал за ухом и отправил в рот кусок лосося.

— Ну, не свежий, конечно, — деловито уточнил он, прожевав. — Свежее мясо они не очень-то любят. А вот когда мертвец полежит недельку-другую… м-м-м… — он мечтательно закатил глаза, вспомнив о трупике кошки, припрятанной в подвале дома Дарина. Тушка лежала там уже несколько дней и мясо, конечно же, приобрело непередаваемый вкус и аромат, столь ценимый кобольдами-гурманами.

— Тохта! — предостерегающе сказал Дарин, незаметно указывая взглядом на Гингему. — Давай без подробностей!

— Как хочешь. Я просто объясняю, почему они не любят, когда их трупоедами называют. Хотя все вурдалаки селятся возле кладбищ и по ночам… — Тохта заметил сердитый взгляд Дарина и умолк.

— Ты лучше вот что скажи, — поспешно сказал он, пытаясь отвлечь кобольда от малоприятного разговора. — Эти твари все твердили, что голодны. Они что, нас съесть собирались? Вообще, конечно, как-то не по себе, когда знаешь, что рядом шляются голодные вурдалаки! — признался Дарин.

Тохта махнул лапой.

— Почему «голодные»? Наведаются ночью на местное кладбище, поедят, — он запихал в рот кусок рыбы. — Да и тебя они бы не сразу съели, а денька через два-три, после того, как убьют…

Дарин украдкой показал ему кулак, но кобольд не заметил.

— И эти денька два-три… или неделю-другую, до того, как убитого съедят, человек кажется вполне живым. Ходит, разговаривает… только не дышит, конечно. В общем-то, он уже не человек, хотя на вкус…

— Тохта, ты заткнешься или нет?!

Меняла слегка обиделся.

— Как хочешь, — проворчал он. — Могу и помолчать!

— Все понятно, — проговорила Гингема. — А кто их сюда послал? Феи?

Тохта согласно кивнул, тут же забыв про свое обещание молчать.

— Они, хвост на отсечение даю!

— Не надо, очень страшно, — отозвался Дарин, представив его без хвоста.

— Вообще-то вурдалаки подчиняются вампирам или некромантам, но я так думаю: у фей в услужении есть и те и другие.

Кобольд протянул лапу и цапнул с тарелки еще один ломтик рыбы.

— Я думал, мы скорей Тесса встретим, — проговорил Тохта, жуя. — Чем вурдалаков.

— Кто такой Тесс? — спросила Гингема. — Тот, что в лавку к вам приходил?

— Это профессор, ламия, — принялся объяснять Дарин. — Ламии, знаете ли…

Гингема сверкнула глазами.

— А вот лекции по мифическим существам читать мне все же не стоит! Я о них лучше тебя знаю. Хотя, — она усмехнулась. — Что я говорю? После года жизни в Лутаке, экзамены по мифологии ты бы сейчас сдавал на одни пятерки. Мы-то здесь — теоретики, а у тебя была практика!

Дарин пожал плечами.

— Все равно не поверил бы никто. Фендуляр, король-демон, людоеды, драконид… — как во все это поверить можно? Скажут, крыша поехала…

Гингема, улыбаясь, посмотрела на Тохту, который подозрительно обнюхивал очередной кусок рыбы.

— Действительно. Ведь расскажи я, что дома у меня самый настоящий кобольд и что?

— Психбольница обеспечена, — мрачно сказал Дарин, покосившись на бутерброды: очень хотелось есть, но он твердо знал, что в присутствии профессора у него кусок в горле застрянет.

Гингема кивнула.

— Да, палата номер шесть. Сам понимаешь, в палаты с другими номерами филологи ложиться отказываются.

— Тесс — повелитель ламий, — вмешался в разговор Тохта и с сожалением отодвинул пустую тарелку.

— Помню, помню, — Гингема подлила Дарину горячего чая и потянулась за бутылкой с бальзамом. — Ты, кажется, говорил, что он хочет вернуть амулет драконам, а взамен попросить, что они оказали ему услугу? Освободили ламий?

— Это Попуций так думает, — сказал Дарин. — Это одно из его предположений. А как на самом деле все обстоит — я не знаю. Может, Тесс его драконам вернет, может, доставит феям.

— Он действительно был человеком?

— Попуций? — удивился Дарин. — Конечно. Он магом был и…

— Да не Попуций! Тесс, — Гингема протянула кобольду ломтик колбасы, тот отрицательно помотал головой.

— Не знаю, — Дарин припомнил свою встречу с повелителем ламий. — Может быть…

Он размешал сахар в стакане и отложил ложечку.

— Знаете, он странный немного… я, конечно, его только один раз и видел, но…

Дарин задумался, глядя перед собой.

— Когда я сказал ему, что из другого мира, он совсем не удивился. Просто кивнул, как будто, так и должно быть.

Гингема откинулась на спинку стула.

— Гм… интересно. Знаете, я думаю, что раньше люди часто встречались с жителями других миров, потому что граница между мирами отсутствовала, — она посмотрела в окно и мечтательно улыбнулась своим мыслям. — А когда она появилась, мы, люди, остались одни. И сейчас уже и следов не найдешь! «Пыль одного мира не обязательно ложится на дорогу другого», — процитировала Гингема и вздохнула. — Ладно, поговорим об этом в другой раз. А пока — давайте-ка о вурдалаках. Расскажи все, что произошло утром, только поподробней.

Тохта заторопился.

— Я, я расскажу! — он утер лапой нос. — Слушайте, слушайте меня!

Выслушав рассказ кобольда, Гингема задумалась.

— Значит, им понравился наш мир? Чем же? Тем, что перед магией он совершенно беззащитен и вурдалаки и прочая нечисть могут творить тут что угодно?

— Именно, — мрачно проговорил Дарин. Он отодвинул стакан с чаем, встал и прошелся по комнате.

Тохта выразительно посмотрел на тарелку, где минуту назад лежали ломтики рыбы, но Гингема, к сожалению, столь явного намека не поняла.

— Эти трупоеды не спешат, хотят тут денек-другой провести, — пояснил кобольд. — Говорят — «куда торопиться»? Хоть бы драконы скорей явились: они-то вурдалаков терпеть не могут! Живо бы их отсюда вышвырнули!

Гингема покачала головой.

— Все из-за меня! — с досадой воскликнул Дарин. — Такие твари в нашем мире!

Тохта фыркнул.

— Глупости! Так вышло. Сначала ты полез в книги, узнавать, что это за амулет, а, узнав уже никак не мог отдать его Тессу!

Дарин неопределенно пожал плечами и кобольд заволновался.

— Ты что? Последние мозги потерял? — сердито осведомился он. — Завладев амулетом, феи получили бы мощь драконов, их силу и могущество! Представляешь, что произойдет с нашим миром, с Лутакой?

— Возможно, Тесс вернул бы его драконам? — предположила Гингема.

Дарин вернулся к столу.

— Это же только версия Попуция! А если он ошибался?! Он, например, утверждал, что в этот мир никто проникнуть не сможет — и что? — он отодвинул стул и сел. — Опасаюсь я доверять Тессу. Мало ли что…

— Правильно делаешь! — поспешно сказал кобольд. — Он же ламия!

— Кстати, — проговорила Гингема. — Было бы интересно узнать побольше о ритуале, связанном амулетом!

Тохьа насторожился.

— Это еще зачем?

— Чтобы знать. Я же, как-никак, профессор! Об амулетах и заклинаниях мне читать, конечно, доводилось, мифов и легенд по этой теме много. Гм… нужно поискать упоминание о чем-нибудь похожем, — она задумалась. — Это было бы интересно. Покажи-ка мне еще раз его, — обратилась она к Дарину. — Хочу разглядеть поподробней.

Тот вытащил из-под футболки амулет. С минуту Гингема пристально изучала взглядом артефакт, потом кивнула.

— Тохта о ритуале вызова драконов знаешь что-нибудь?

— Немного, — честно признался кобольд. — Когда дело касается др… драконов, я ничего не хочу знать!

— Совсем ничего? — разочарованно проговорила она. — Жаль… такой материал для изучения! А я думала ты знаешь, как он проходит.

— Наверное, так же, как и все остальные…

— А как проходят все остальные? — с металлом в голосе спросила Гингема, по привычке пытаясь испепелить кобольда взглядом. Студенты в таком случае начинали бледнеть и краснеть и мечтали провалиться сквозь землю, но кобольд, незнакомый со студенческой жизнью, и ухом не повел.

— Ну… вначале нужно собрать все, что потребуется для ритуала, — он наморщил лоб, честно пытясь вспомнить все, что было ему известно. — Если что-то пропустить, все пойдет не так, а это опасно для жизни! Не знаю уж, сколько магов поплатились жизнью за свою небрежность! — Тохта с умным видом кивнул. — Но думаю, что немало. Потом, место ритуала, само собой, нужно как следует очистить.

— Очистить? — переспросила Гингема. Она слушала кобольда с огромным интересом.

— Да, окурить дымом особого дерева или посыпать солью… ну, дальше — собственно ритуал: призыв сил или того существа, которое вам понадобилось. Когда оно явится, пообщаться с ним. Имейте в виду, — он выразительно посмотрел на людей. — Каждое существо понимает слово «общение» по-своему. Например, для низшего духа или демона «пообщаться» — значит растерзать собеседника на мелкие кусочки. М-да… так вот. Если вам несказанно повезло и после ритуала вы все еще остались живы, следует приступать к закрытию врат: отпускаешь существо и завершаешь ритуал.

— Понятно, — проговорила Гингема, задумчиво пододвигая Дарину розетку с вареньем.

— Про ритуал с амулетом я ничего не знаю, — предупредил Тохта. — Это магия другого уровня!

Заговорив про магию, Тохта с ностальгией вспомнил квартал Магов в Лутаке. Собственно, сам квартал интересовал его мало — не занимаются кобольды волшебством — но ведь рядом, рукой подать, раскинулась шумная Привратная площадь, где каждый камешек под ногами с детства знаком! Сядешь, бывало, под полосатый парусиновый навес, пододвинешь к себе меняльный столик — и пошла работа! Деньги так и мелькают в лапах: лемпиры, галеоны, империалы… а вечерком сдашь выручку старшему меняле и отправишься в дом с синими ставнями, Дадалиона навестить, с Фендуляром поболтать, с Дарином на веранде посидеть…

Тут Тохта услыхал голос Дарина и так удивился, что в первую минуту и не понял, что к чему. Однако ж, скоро сообразил, что он вовсе не в Лутаке, а в гостях у Гингемы и заставил себя прислушаться к разговору.

— Я тут немного порылась в книгах, в своих старых записях. Нашла все, что касалось фей, — говорила Гингема. — Не очень много, к сожалению.

Зазвонил телефон. Дарин вопросительно взглянул на хозяйку, она махнула рукой.

— Перезвонят… вот что, ребята. Не знаю, как вы, а я только один выход вижу — надо как-то потянуть время.

— Для чего? — уставился на нее Тохта.

Гингема откинулась на спинку стула.

— Будем исходить из того, что драконы уже знают, что амулет похищен и пытаются его отыскать. Скоро они явятся сюда и…

Тохта покосился на Дарина.

— Моли небеса, чтоб Риох был в хорошем настроении, — угрюмо посоветовал кобольд.

— Риох? Кто это?

— Дракон-убийца, — безнадежным тоном сообщил Гингеме Дарин. — Что-то вроде специалиста по разрешению неразрешимых проблем.

— Гм… звучит как-то… как-то не слишком оптимистично?

— Он появляется только для того, чтоб снести кому-нибудь голову, — пояснил Дарин. — Тут уж не до оптимизма!

Тохта в волнении облизал мордочку.

— Точно, точно! Человек в зеленом плаще с золотой пряжкой. Но минута-другая у тебя все же будет, — он уставился на Дарина. — До того, как он тебя… попробуй ему все объяснить!

Дарин залпом выпил остывший чай и поставил стакан на поднос.

— За минуту-другую? Скороговорку ему сказать, что ли?

Кобольд пожал плечами. Он хотел добавить что-то, но тут внимание его переключилось на другое: в комнату вошла пушистая белая кошка. Тохта облизнулся, следя за ней горящими глазами. Кошка подошла к креслу, вспрыгнула, улеглась и принялась вылизывать лапку. Кобольд, как бы невзначай, сполз со стула, со скучающим видом прошелся туда-сюда, подобрался к креслу и, улучив момент, потыкал кошку в бок. Жирная…

— Тохта! — окликнула его Гингема. Он встрепенулся.

— А? А я вот тут…. — кобольд поковырял корешки книг на полке. — Книжки вот смотрю всякие. Хорошие, должно быть. Дорогие?

Гингема такому интересу улыбнулась, а Дарин не поверил, его-то на мякине не проведешь. Покосился на кошку, потом бросил выразительный взгляд на Тохту и сделал строгие глаза: мол, в этом доме кошек лопать — ни-ни! Гингема самих потом съест и не поморщится.

Кобольд тяжело вздохнул.

— Много книжек-то… а что, — вдруг снова оживился он. — За них деньги платят?

— Напиши — и тебе заплатят, — буркнул Дарин. — Иди к столу, послушай, о чем мы говорим. Это ведь и тебя касается!

Гингема дождалась, пока он усядется на стул, и снова взяла беседу в свои руки.

— Хорошо, о драконе тоже поговорим попозже. Но вы согласны, что нужно потянуть время?

Дарин и Тохта кивнули.

— Тогда давайте решим, что делать с вурдалаками? Что предпринять, чтоб они не добрались до вас раньше, чем прилетит этот… как его? Специалист по неразрешимым проблемам.

Кобольд поднял лапу.

— Предлагаю вот что: будем сидеть в норе! Безвылазно! Если насыпать соли на порог, то они не войдут. А, Дарин? А, может быть, сбивать их со следа? Но это опасно. Нет, лучше прятаться, — он облизнул мордочку. — Или бегать от них!

Дарин не ответил. Он сидел, глубоко задумавшись, и вопроса кобольда не услышал. Тохта посмотрел на Гингему, та пожала плечами.

Наконец, Дарин очнулся от задумчивости, встал и подошел к окну: во дворе играли дети, на скамейке сидели молодые мамаши, в крошечном палисаднике высаживала цветы пожилая женщина.

Какое-то время он наблюдал за происходящим, затем повернулся к Тохте.

— Можно и так, — сказал он. — Но у меня другой план. Мы не будем от них прятаться, и не будем от них бегать.

Кобольд поморгал глазами.

— Нет? — переспросил он, глядя на приятеля с удивлением. — А что же мы будем делать? Сдадимся? Они нас…

Он вспомнил вурдалаков и дернул хвостом.

— Будем защищаться, — твердо ответил Дарин. — И постараемся уничтожить их, пока они не натворили бед в нашем мире!

Тохта понял, что ослышался. Он потряс головой и недоверчиво уставился на приятеля.

— Что-то я не расслышал… что ты сказал? Ты собрался объявить войну вурдалакам?! Ты?

Он потер обеими лапами уши.

— Вот именно, — решительно ответил Дарин. — Объявить войну.

Кобольд быстро облизнул мордочку, соображая.

— Ты сошел с ума? — внезапно догадался он. — Точно! Как Попуций!

Дарин прошелся по комнате и остановился перед Тохтой.

— При чем тут Попуций? Я вырос в этом городе! А теперь по его улицам шляются вурдалаки и собираются нападать на людей, которые даже не подозревают, что…

— Точно, точно, — не слушая его, твердил кобольд. — Помрачение рассудка! Тебе пора обратно в монастырь, вот что. Там тебе самое место! Сражаться с нечистью?! Ты же не маг и даже не воин!

Тохта поерзал на стуле.

— Безнадежное дело! — громко объявил он. — Я же говорил тебе: человеческая жизнь такая короткая, только подружишься с кем-нибудь, как он…

— Умирает от старости? — подсказал Дарин.

Глаза кобольда блеснули рубиновым цветом.

— Хуже! — отрезал он. — Собирается воевать с вурдалаками! Так что и не мечтай, что доживешь до старости!

Он сердито фыркнул.

— Вот скажи мне, на что рассчитываешь?

Дарин не обратил никакого внимания на иронию в его словах.

— Я в своем мире, — произнес он. — А они — в чужом. Это, знаешь ли, дает некоторые преимущества!

Кобольд вытаращил глаза.

— Какие?!

Дарин промолчал. Тохта перевел взгляд на Гингему — к его удивлению, та улыбнулась.

— Понятно, — с досадой пробормотал Тохта. — Люди всегда заодно…

Он не стал втолковывать им, что это просто смешно: обычный человек, отродясь не державший оружия в руках и пожилая женщина собираются уничтожить вурдалаков. Вместо этого, кобольд сердито дернул хвостом и спрыгнул со стула: нужно было немного успокоиться.

Тохта прошелся по комнате, обнюхал книжные полки, ковер на полу, поднялся на задние лапы, выглянул в окно. Ничего подозрительного. Потом обследовал стоявшую в углу высокую керамическую вазу. Не то, чтоб это было так уж интересно, но надо же было заняться чем-нибудь, чтоб улеглось раздражение! И вдруг багровые глаза Тохты вспыхнули: он заметил то, чего до сих пор не замечал — рядом с вазой, на подставке стоял большой стеклянный куб. За стеклом, в зеленоватой воде плавали упитанные рыбки, яркие, нарядные, похожие на бабочек. Кобольд облизнулся, воровато оглянулся на Гингему, и подкрался поближе. Увидел, что на дно сосуда насыпан песок, прямо на песочке лежит парочка хорошо откормленных жирненьких рыб. Лежат себе, двигая жабрами, на кобольда внимания не обращают.

Плохое настроение Тохты мигом улетучилось.

…Гингема налила Дарину второй стакан чая и снова добавила туда бальзама.

— Я в таких вопросах не специалист, — призналась она. — Только про осиновые колья и серебряные пули слышала, но… где ж их взять? Нужно придумать что-нибудь… да побыстрей!

Дарин вздохнул.

— Извините нас. Из-за меня и Тохты у вас одни неприятности и проблемы…

Гингема усмехнулась.

— Заклинание-то ведь не просто так вас ко мне привело, правда? Я, знаешь, этому даже рада: столько людей проживают свои жизни, так и не прикоснувшись к чему-то необычному, к тому, что выходит за рамки обыденного! — она взглянула на Дарина. — Можно сказать, мне повезло!

Дарин постарался понять шутит Гингема или говорить всерьез, но по ее виду догадаться было решительно невозможно. А она, как ни в чем ни бывало, потянулась за очками и принялась протирать стекла салфеткой.

— Лет десять назад пыталась освоить контактные линзы, чтобы очки не носить, — проворчала Гингема. — Уж очень врач уговаривал, утверждал, что люди, которые носят линзы, более открыты миру, а главное — очень уверены в себе. На это обстоятельство он почему-то особенно напирал, — она водрузила на нос очки и посмотрела на Дарина. — И что ты думаешь?

— Что?

— Как я ни билась, надеть не смогла. Уже вся поликлиника сбежалась мне помогать — все без толку. Пришлось отказаться от этой идеи.

Гингема пожала плечами.

— Видимо, надев линзы, я бы превратилась в настолько уверенного в себе человека, что от меня началась бы раса сверх-людей. Такого боги, разумеется, допустить не могли.

Она взяла ежедневник, что лежал возле компьютера.

— Насчет войны с нечистью, — Гингема раскрыла книгу. Я так понимаю, это будет сражение с минимальными шансами на победу, а вероятность выйти живыми из этой передряги, практически равна нулю?

Она посмотрела на Дарина, тот поколебался, подумал и кивнул.

— Отлично! — сказала на это Гингема. — Тогда отказываться просто глупо! Мы просто обязаны начать войну и достигнуть… ну, хотя бы попробовать добиться успеха в этом безнадежном деле!

И пока ошеломленный Дарин переваривал ее слова — профессор удивляла его все больше и больше — она перевернула пару страниц ежедневника, густо исписанных телефонными номерами и адресами.

— Мы пока что объявим войну в одностороннем порядке: незачем противнику знать, что с ним собрались воевать. Сначала войска мобилизуем, оружием запасемся. Кстати, насчет оружия, — Гингема провела пальцем по строчкам.

— Есть у меня один знакомый… коллега, тоже профессор, живет и работает в Европе, в университете преподает. Крупный специалист по всякой нечисти! Его-то мы и спросим. А если он сам не знает, так хоть посоветует, к кому дальше обратиться.

Дарин изумился.

— Вы прямо вот так возьмете и расскажете ему про вурдалаков?!

— Ну что ты, как можно. Совру что-нибудь, — безмятежным тоном сообщила Гингема.

Дарин в растерянности покусал губы.

— Э… гм… нехорошо как-то, — выдавил он.

— Что нехорошо? — покосилась она на своего бывшего студента.

— Профессорам врать.

Гингема хмыкнула.

— Кто бы говорил! Думаешь, не знаю, что ты на третьем курсе липовые справки из больницы приносил, чтоб практику не отрабатывать?!

Дарин замер со стаканом в руке.

— Я?! Э… так вы зна…

— Конечно, знала. Ладно, можешь не краснеть… дела давно минувших дней, так сказать.

Гингема отыскала нужную запись в ежедневнике и подчеркнула ее карандашом.

— Мы с ним когда-то в аспирантуре учились вместе, — сказала она. — И он… гм… даже ухаживал за мной! Дарин вытаращил глаза, мысленно преклоняясь перед отвагой человека, рискнувшего ухаживать за Гингемой.

— Ну, это, конечно, очень давно было.

— А-а-а… — протянул он и покосился на фотографию в серебряной рамке.

Гингема сняла очки и задумчиво покусала кончик дужки.

— Ухаживал, ухаживал, а потом вдруг взял и женился на моей лучшей подруге. Как банально! Но подруга, должна признать, была очень красивая.

Дарин сдвинул брови. Чай пополам с бальзамом, выпитый на голодный желудок, творил странные вещи: вдруг стало очень обидно за Гингему.

— А хотите, — решительно предложил он. — Я набью ему морду?

Гингема серьезно обдумала заманчивое предложение.

— Гм… ну, сейчас-то уж зачем? — сказала она. — Он уже старичок, ему шестьдесят пять лет в прошлом году исполнилось. А вот если б раньше!

Она прищурила глаза.

— Лет эдак сорок назад я б не отказалась! — мечтательно проговорила Гингема, глядя в окно. На ветке тополя сидела нахохлившаяся ворона. — Уж очень обидно было!

Она повела плечом.

— В прошлом году он овдовел, и наконец-то, сделал мне предложение, — Гигнгема отложила в сторону ежедневник. — Наверное, надо было согласиться, а? Прекрасно бы зажили втроем: я, он и его радикулит.

— Прекрасное будущее, — брякнул Дарин. — Для радикулита.

И тут же прикусил язык под грозным взглядом Гингемы.

— Позвоню ему сегодня, пусть поищет то, что нам нужно…

— Это хорошо. А вы бы пока из дому не выходили после наступления темноты.

— Не выйду, — пообещала Гингема.

Защебетал птичьими голосами дверной звонок. Дарин вопросительно взглянул на Гингему.

— Наверное, из соседей кто-то, — предположила она, поднимаясь с кресла и направляясь в прихожую.

На всякий случай, Дарин пошел следом.

Гингема поглядела в дверной глазок.

— А, это и, правда, сосед, только из другого дома. У нас гаражи рядом, так что мы давно знакомы…

Она распахнула дверь.

— Добрый день, Василий! Проходите!

Рослый широкоплечий парень в камуфляжных штанах, в тяжелых ботинках, с русым кудрявым чубом в квартире Гингемы явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он коротко кивнул Дарину и смущенно потоптался на пороге.

— Ну, как? — спросил он. — Нашли что-нибудь?

Гингема взяла с полки сложенный вдвое листок.

— Конечно. Вот, держи! Тут подробно написано, что такое смокинг, в каких случаях его надевать рекомендуется и другие полезные вещи.

Русоволосый красавец покраснел и сунул листок в карман.

— Это я так, — он уставился в пол. — На всякий случай интересуюсь, мало ли. А не знаете, может, напрокат где дают? Мне ненадолго…

Гингема задумалась.

— Гм… даже не знаю. Может, в драмтеатре?

Когда Василий ушел, она заперла дверь и накинула цепочку.

— Интересно, зачем ему смокинг? Василий охранником на хлебокомбинате работает, туда, вроде, и без смокинга можно?

Дарин пожал плечами:

— Может, у них дресс-код ввели? С завтрашнего дня все сотрудники на работу только в смокингах?

Гиншема хмыкнула.

Они вернулись в комнату и снова уселись за стол.

…Тохта, сузив глаза, рассматривал рыбок, выбирая ту, что покрупнее. Выбрал, прицелился — и лапа его нырнула в воду и вынырнула обратно: уже с добычей. Кобольд тут же сунул ее в рот, мгновение ощущал, как бьется во рту рыбка, потом с наслаждением захрустел косточками. Вот оно, счастье! Вот она — настоящая еда! Не крыса, конечно, но тоже очень даже ничего. Прожевал хорошенько, посмотрел в сторону стола, где разговаривали о чем-то Гингема и Дарин, подумал и решил сменить гнев на милость.

Все равно ничего у них не получится без его помощи, помощи отважного бесстрашного кобольда, потомка воинов!

Он пришурился и посмотрел на Дарина. Сражаться он будет, видали? Можно подумать, это у него в предках — отважные кобольды-воины! Да без Тохты им никуда!

Кобольд подошел к столу, вспрыгнул на кресло, вытер морду лапой и деловито промолвил:

— Ладно уж, рассказывайте, что надумали…

… А у Крынкина, меж тем, события происходили своим чередом.

Парень выслушал его рассказ, почесал в затылке и улыбнулся.

— Чудовище? Из подвала? Дядя Крынкин, да привиделось это знакомой вашей. Померещилось. Сами посудите, откуда в наших подвалах чудовищу взяться? Там только бомжа водятся, крысы да кошка. Или собака бездомная заскочила. Ведь эта… как ее? Варвара-то говорила, что существо на собаку похоже было?

Крынкин кивнул.

— Ну, вот. Конечно, показалось. Кино посмотрела какое-нибудь, ужастик или еще что. После таких фильмов и не это еще увидишь!

Крынкин потоптался в маленькой прихожей, комкая газету в руках, повздыхал.

— Нет, не могла Варвара ошибиться, — наконец, сказал он решительным голосом. — А ты это… все рано, книжки-то покажи. Про Лох-Несс-то ты мне много чего нашел, спасибо.

Парень пожал плечами.

— Да мне нетрудно, я все равно в Интернете с утра до вечера сижу. Что ж не найти? А книжки… за мной идите. Только вы, дядя Крынкин, ботинки снимите, а то сестрица моя нас обоих жизни лишит. Она все утро полы драила, гостей ждет.

Крынкин торопливо скинул старые ботинки и прошлепал в маленькую комнатку с письменным столом возле окна. Над столом красовались яркие дипломы в рамках: Крынкин знал, что сосед у него — спортсмен, занимается стрельбой и даже ездит на соревнования. Парень окинул взглядом книжные полки от пола до потолка и повернулся к Крынкину.

— Так что искать-то? Как он выглядит, зверь-то этот самый? Я по таким описаниям и понять ничего не могу.

— Бурой масти, — заторопился Крынкин. — Морда — во! Как у собаки. Хвост — во! Как у крысы! Рога…

Парень остановил его.

— Погодите, дядь Крынкин… так мы далеко не уедем, — он прошел к окну, сел за стол и вытащил из стопки бумаги один лист. — Вы вот сюда в кресло садись, описывайте чудовище ваше, а я рисовать буду. А пока, хоть вы меня убейте, я не понимаю ничего.

— А рисовать-то ты умеешь? — недоверчиво спросил Крынкин.

— Как сказать, — парень вынул из подставки карандаш. — В художественную школу ходил когда-то. Так что чудовище нарисовать смогу!

Он устроился за столом.

— Ну, давайте еще раз.

Крынкин беспокойно заерзал в кресле.

— Варвара говорит, морда, значит, у него на собачью похожа… хвост, говорит, точь-в-точь, крысиный, только подлиней… рога…

Минут через десять парень протянул ему рисунок.

— Вот, дядь Крынкин, что получилось. Ерунда какая-то. Разве такой зверь в природе существует? С рогами, с хвостом крысиным?

— Варвара же видела, — отозвался Крынкин, с волнением рассматривая изображение непонятного существа. — Стало быть, существует.

— Не знаю, что она видела…

Парень поднялся и подошел к полкам.

— Такой зверь, дядя Крынкин, существовать никак не может. Это что-то из области мифологии… Где-то тут у меня учебник был… и атлас с картинками. У нас, дядя Крынкин, мифологию такая тетка преподает, не приведи Господи! Гингема зовут… вот где чудовище-то… с рогами и с хвостом. Ее все боятся… ну, правда, мифологию знает, как никто! Постоянно по конференциям заграничным ездит. Как она уедет, так у студентов праздник.

Он вытащил из плотного ряда толстую тяжелую книгу в черной парусиновой обложке.

— Вот, полистайте, может, и отыщете свое чудовище. А я пока приятелю позвоню…

Крынкин уселся в кресло и принялся осторожно переворачивать страницы. Книга оказалась старой, с убористым мелким шрифтом. Сперва Крынкин щурился, пытаясь разобрать буквы, но потом махнул рукой и стал разглядывать картинки. От страниц пахло старой бумагой и пылью.

— Эльфы… ишь ты… Драконы…

Он поднес книгу поближе, рассматривая рисунок.

Один дракон был до того похож на Несси, по крайней мере, на те картинки, что печатались иной раз в научных журналах, что Крынкин даже дышать перестал, все разглядывал дракона то так, то этак и наконец, пришел к выводу, что это, вне сомнения, ближайший родственник Несси — возможно, брат или племянник. Вдоволь налюбовавшись родственником загадочной обитательницы шотландского озера, он перевернул страницу.

— Тролли… ну и страшилища! Гномы… так, ну это ерунда… кобольды… кобольды?!

С бьющимся сердцем, Крынкин схватил со стола листок с рисунком и впился в него взглядом.

Потом перевел глаза на иллюстрацию. Нахлынуло такое ощущение, будто он внезапно очутился на краю крыши десятиэтажного дома: восторг и ужас одновременно.

— Кобольд?! Так, так…

Он прищурил глаза, с трудом разбирая мелкий шрифт, и вполголоса забормотал:

— «Кобольды — магические существа, энергично соперничающие с людьми и человекоподобными расами за жизненное пространство и источники пищи. Росту примерно три фута»…. Что за футы такие? — озадаченно спросил Крынкин сам у себя. — Так… «Кобольды имеют чешуйчатую кожу, цвета рыжевато-коричневого или рыжевато-черного. Их глаза горят как красные угли». Как угли…. вот это да…. «У кобольдов также имеется два небольших рога желтовато-коричневого цвета». Точно, точно! Так Варвара и говорила! — он возбужденно огляделся по сторонам. — Магическое существо! Магическое! Дальше… — он снова уткнулся в книгу.

— «Длинный хвост кобольда очень похож на крысиный. Речь этих существ очень похожа на собачье тявканье… Кобольды живут в темных, влажных местах под землей и в густых лесах»… вот оно! Подвал! — сердце Крынкина заколотилось так, словно он только что взбежал на высокую гору. — «Питаются крысами ….»

Вошел парень.

— Ну что, дядя Крынкин, нашли, что надо?

— Я… ну, не совсем, — покривил душой Крынкин. — Слушай, а книжку твою можно взять на денек-другой? Я верну, честное слово, верну! Ты ж меня знаешь!

Студент пожал плечами.

— Берите, раз надо… только верните поскорей, она библиотечная.

— Верну, верну, — бормотал Крынкин, поспешно обуваясь. — Спасибо тебе!

Он покинул квартиру, вышел на лестницу и остановился. Голова у него шла кругом.

Кобольд, настоящий кобольд! Живой, каким-то образом попавший в этот мир из…

Неизвестно откуда.

Крынкин покрутил головой, восторженно крякнул и побежал вниз по лестнице, чего не делал уже, наверное, лет двадцать.

Есть в мире чудеса, есть!