"Ночной призрак" - читать интересную книгу автора (Мейсон Конни)18.Эван Грей опередил своего соперника всего на день. Сначала Джейми заехал в Криккит, чтобы сообщить Гейлорду обо всем, что произошло в Виндзоре. — С радостью приветствую нового графа Флинтского, милорд, — широко улыбаясь, сказал Гейлорд. — Ax, Джейми, ждать пришлось так долго, но мы все-таки дождались. Будем немедленно переселяться в усадьбу Мортимеров? — Нет, Гейлорд, я боюсь, что Грей хочет сбежать из страны с Алитой. Уверен, что он сейчас в замке Сомерсет. Этот негодяй знает, что будет со мной, если он увезет Алиту. Тем более что она ждет от меня ребенка. — Значит, вы прислушались к моим словам, — улыбнулся Гейлорд. — Что прикажете делать? — Поезжай в усадьбу Мортимеров и от моего имени предъяви бумаги. Возьми с собой ценности и все, что сочтешь нужным. Я не знаю, когда смогу последовать за тобой, но даю слово, что приеду не один, а с женой. — Но, Джейми! — воскликнул Гейлорд в ужасе. — Вы отпустили всех наемников. В вашем распоряжении только двенадцать рыцарей. Такими силами замок Сомерсет не взять. А новую армию собирать нет времени. — Со мной поедут мои дружинники. Их смелость и отвага помогут победить в неравном бою. — Этого недостаточно. Пожалуй, надо бросить клич в деревне. Там любой готов за вас жизнь отдать. Несколько часов спустя Джейми уже скакал во главе разношерстной армии, состоявшей из крестьян и рыцарей. Некоторые ехали верхом, остальные шагали пешком, неся в руках толстые дубины, мечи и алебарды. За ночь дошли до места и к утру разместились в лесу, окружавшем замок Сомерсет. Джейми вспомнил, как был тут в последний раз. Алита сказала, что ждет ребенка от Грея. То был худший день в его жизни. На этот раз он так легко не сдастся и не позволит гневу затуманить рассудок. Внимательно оглядев крепостные стены, он отметил, что количество стражей на постах увеличилось. Похоже, Сомерсет ждал гостей. Держась на расстоянии, недоступном для стрел, Джейми вышел на опушку леса, приказав своему войску ничем себя не обнаруживать. Но стражи уже заметили его и протрубили тревогу. Когда из замка выбежали Сомерсет и Грей, Джейми довольно улыбнулся. Он дал знак одному из своих рыцарей, и тот отправился в Виндзор, чтобы сообщить королю, где скрывается лорд Грей. Беспокойно озираясь. Грей приблизился к воротам. Сомерсет шел следом. — Где Алита? — крикнул Джейми. — Что вы с ней сделали? — Моя дочь здорова и благополучна! — прокричал в ответ Сомерсет. — Что вам нужно? — Скоро здесь будет король. Предлагаю вам сдаться немедленно. — Черта с два! — проорал Грей. — Когда королевские отряды доползут сюда, нас уже и след простынет. — Я не один. Грей, у меня довольно людей, чтобы осадить замок и заставить вас дождаться посланцев Генриха. — Я тебе не верю, — презрительно фыркнул Грей. И тогда Джейми дал знак своему войску выйти из леса. На таком большом расстоянии крестьян, вооруженных дубинами и одетых в рубахи без кольчуг, невозможно было отличить от рыцарей, оснащенных по всем правилам военного искусства. Сомерсет и Грей увидели то, что должны были увидеть по замыслу Джейми. Они поняли, что теперь покинуть замок им будет сложно. И тут Грея осенило. Он резко повернулся и бросился в башню. Если бы Алита знала, что за крепостной стеной стоит Джейми, она бы подготовилась. Но случилось так, что в это утро она проснулась позже обычного и только закончила одеваться, когда в комнату ворвался Грей, размахивая мечом. — Вы! — воскликнула Алита, сверкая глазами. — Что вам нужно? — За мной! — От этого лаконичного приказа у нее побежали мурашки по спине. Грей схватил ее за запястье и потащил к двери. — Куда вы меня ведете? — Увидите. — Его глаза светились безумным блеском, он явно был вне себя. Алита пыталась упираться, но силы были не равны. Когда он поволок ее к лестнице, она всерьез испугалась. А вдруг этот сумасшедший хочет сбросить ее вниз? Где отец? Не замедляя шага, Грей потащил Алиту вверх по каменным ступеням и вытолкнул задыхающуюся, едва не лишившуюся чувств женщину на сторожевую дорожку, опоясывающую замок по верху зубчатой стены. Сильный ветер бил в лицо, рвал волосы и платье; перехватывало дыхание, руки и ноги зябли от промозглой сырости. — Зачем вы привели меня сюда, Эван? — У Алиты стучали зубы, она едва выговорила эти несколько слов. — Что вы задумали? — Посмотрите вниз, — велел Грей, подтянув ее к самому краю стены. — Что вы видите? Замирая от страха, Алита взглянула на землю через амбразуру. Сначала она ничего не увидела. А потом разглядела человека, застывшего на опушке леса, невдалеке от ворот. — Джейми! Сперва ему показалось, что кричит дикая птица, парящая над головой, но какое-то шестое чувство заставило взглянуть вверх, и кровь застыла в его жилах. — Алита! — Если тебе дорога жизнь леди Алиты и жизнь ребенка в ее утробе, отведи свою армию! — прокричал Грей. — Будешь упрямиться — им конец. Мне нечего терять, Мортимер. Я пойду на все, чтобы успеть скрыться до того, как здесь появится королевский отряд. Если не выполнишь мое требование… — Черт возьми. Грей, я знал, что ты подонок, но не представлял, что ты способен на такое злодейство. — Решай скорей, — предупредил Грей. — Или твоя ненаглядная разобьется о скалы. Что до ребенка, то он не мой, и мне нет дела до того, что с ним станется. — Что я должен сделать? Джейми не отрывал глаз от Алиты. Даже оттуда, где он стоял, было видно, как бедняжка дрожит в одном платье на ледяном ветру. Внезапно Джейми заметил кого-то за спиной Грея. Следующие несколько мгновений он беспомощно наблюдал за тем, как на вершине крепостной стены разыгрывалась трагедия. Алита увидела отца раньше Грея. Обрадовавшись подоспевшей помощи, она вздохнула с облегчением. Значит, все-таки в глубине души лорд Сомерсет любит ее. Внезапно Грей заметил, что Алита смотрит куда-то за его плечо. Он резко обернулся. — Отпустите Алиту, — хриплым голосом потребовал Сомерсет. Грей усмехнулся. — Не бойтесь, милорд, Мортимер не допустит, чтобы что-нибудь дурное случилось с леди Алитой и ребенком. — Я сказал, отпустите ее, — повторил Сомерсет. — Вы не смеете мучить мою дочь, это безумие. Я совершил не один гнусный поступок в жизни, но никогда не прятался за спиной женщины. Тем более беременной женщины. — Вздор, Мортимерово отродье недостойно увидеть свет. Это проклятый род. Сомерсет шагнул вперед, надеясь вырвать Алиту из рук Грея. — Не приближайтесь, милорд, вы подвергаете опасности жизнь своей дочери. — У вас помутился рассудок. — Сомерсет не спускал глаз с Алиты. — Мортимер знает, почему вы погубили его отца и хотите убить его самого? Он догадывается, что вы его сводный брат? Алита не верила ушам. Что он говорит? Джейми и Эван сводные братья? Как это может быть? — Да, мы сводные братья, — рявкнул Грей, — но я не признаю родства с этим мерзавцем! Его отец изнасиловал мою мать, когда ей было всего тринадцать. Она каталась верхом, когда ее встретил Мортимер. Он решил, что она простая крестьянка, потому что ее не сопровождала горничная, и взял ее силой. Даже в ранней молодости Кларенс Мортимер был отпетым негодяем. Несчастная не знала, кто на нее напал, и от страха и стыда никому ничего не сказала. Она гостила в усадьбе Греев, потому что должна была вскоре выйти за Гордона Грея. Когда я родился, Гордон решил, что я его сын. Тайну своего рождения Грей хранил много лет, с тех пор как мать открыла ее сыну на смертном одре. Секрет был известен только лорду Сомерсету. Алита наконец обрела дар речи: — Я вам не верю. Вы ни капельки не похожи на Джейми. Грей бросил на нее злобный взгляд. — Однако это правда, миледи. Моя мать узнала имя своего обидчика лишь много лет спустя. И молчала до самой смерти. Я поклялся у ее тела, что заставлю Кларенса Мортимера заплатить за то, что он сделал с бедной девушкой. У Алиты кружилась голова. Она никак не могла понять, говорит ли Эван правду или бредит. Может, он окончательно сошел с ума. Однако.., однако его рассказ звучал вполне достоверно. Впрочем, Алита не сомневалась, что Джейми понятия не имел обо всем этом. — Незачем вымещать свой гнев на моей дочери, — пытался урезонить Грея Сомерсет. — Сейчас я отведу Алиту в ее покои. Она совсем замерзла. — Он решительно шагнул вперед. Лицо Грея исказилось злобой, он крепче стиснул руку своей пленницы. — Нет, милорд, Алита — единственный залог нашего спасения. Мортимер на все готов, лишь бы она не пострадала. — Я тоже, милорд, — твердо сказал Сомерсет. Несмотря на предупреждение Грея, он схватил дочь за другую руку, пытаясь перетянуть ее к себе. Грей не стал долго раздумывать. Готовый любой ценой остановить Сомерсета и удержать Алиту в заложницах, он вскинул руку, в которой по-прежнему крепко сжимал меч, и пронзил старика одним ударом. Сомерсет рухнул на дорожку. Алита закричала, пытаясь вырваться, но Грей поволок ее прочь от бездыханного тела. Она упиралась, сопротивлялась и наконец затихла, когда он прошептал: — Прекратите упрямиться, если вам дорога жизнь вашего ребенка. Далеко внизу Джейми в ужасе наблюдал за происходящим. Никогда прежде не осознавал он так остро свою беспомощность. Когда Грей заколол Сомерсета, Джейми похолодел. А если следующей жертвой будет Алита? Внезапно наверху перестали бороться; 1 рей остановился, не выпуская из рук свою жертву, и крикнул: — Видишь, что может случиться с тем, кто мне перечит, Мортимер? Джейми охватило холодное бешенство. — Чего ты хочешь от меня. Грей? — Уводи свое войско и убирайся сам, — распорядился Грей. — Я буду наблюдать отсюда. Если не увижу тебя во главе отходящего отряда, Алита простится с жизнью. Мне нечего терять. Он потащил Алиту к амбразуре, подтверждая серьезность своего намерения. Джейми замер. — Я сделаю по-твоему! — крикнул Джейми. — Но если хоть один волосок упадет с головы Алиты, я тебя из-под земли достану. Подбежав к лесу, Джейми окликнул сэра Джайлза. Рыцарь поспешил ему навстречу, ожидая приказаний. — Сэр Джайлз, быстро меняемся кольчугами. Надевайте мой шлем и садитесь на моего коня. Отведите людей за горы, так чтобы их не было видно, и ждите моих распоряжений. — Что вы собираетесь делать, милорд? — Я хочу, чтобы Грей подумал, что мы действительно отошли. Я затаюсь в лесу и буду ждать. Оставьте связного. Когда вы понадобитесь, я пошлю его за вами. — Мужчины обменялись одеждой, и, внимательно оглядев сэра Джайлза, Джейми сказал: — Ступайте, только не поворачивайтесь к Грею лицом. Укрывшись за густыми кустами, Джейми наблюдал, как стройными рядами отходит его армия с переодетым сэром Джайлзом во главе. Шеренги вытянулись в длинную колонну; она медленно скрылась за гребнем горы. Связной осторожно подобрался к Джейми, и они устроились в засаде, наблюдая за крепостью. Алита тоже видела, как удаляется войско, и в отчаянии прощалась с последней надеждой на спасение. Отец мертв, Джейми бросил ее на милость Эвана Грея. Что теперь с ней будет? — Кажется, этому мерзавцу все-таки дорога ваша жизнь, миледи, — гнусно ухмыляясь, сказал Грей. — Смотрите, — он ткнул пальцем вдаль, — вон он скачет во главе своего сброда. Он потянул ее к лестнице. Когда они поравнялись с неподвижным телом лорда Сомерсета, Алита взмолилась: — Позвольте мне подойти к отцу, ему нужна помощь. — Поздно, рана была смертельной. — В холодном голосе Грея не было и тени раскаяния. — Но вы же не оставите его здесь на растерзание воронам! — в ужасе закричала Алита. Она была на грани истерики. Грей поморщился. Не хватало только женских слез и воплей. К тому же, если он хочет попасть сегодня ночью на корабль, отплывающий во Францию, без Алиты ему не обойтись. Отпихнув ее от себя, он буркнул: — Ладно, делайте что хотите. Если старик еще жив, мои люди отнесут его вниз, там вы сможете его перевязать. Если же мертв, как я полагаю, его похоронят во дворе. Алита кинулась к телу отца и упала на колени, но поняла тотчас же — Грей был прав. Удар, пронзивший сердце, был смертельным. Лорд Сомерсет умер мгновенно. Алита была рада хотя бы тому, что он не страдал перед смертью. Она подняла на Грея глаза, горящие ненавистью. — Убийца! Вам это с рук не сойдет. Джейми заставит вас за все ответить, а король свершит правосудие. — Мортимер меня не тронет, пока вы со мной. А у Генриха и так хлопот полон рот: он скоро уезжает во Францию. Пошли, — скомандовал Грей, рывком поднимая ее на ноги. — Нам еще многое нужно успеть до отплытия. — Нет! — воскликнула Алита. — Я не оставлю отца лежать здесь. — О нем позаботятся. — Грей начал терять терпение. — Уже солнце садится, а у нас уйма дел, которые надо закончить дотемна. Он подхватил ее на руки и понес вниз по лестнице. Подойдя к ее покоям, он втолкнул Алиту в комнату и запер дверь. — Я приду за вами в полночь. Несколько следующих часов Грей собирал и паковал все ценности, которые сумел найти в замке, потом лично проследил за тем, как их размещали на двух повозках. Он приказал также, чтобы тело лорда Сомерсета снесли вниз и похоронили во дворе. Сначала он опасался, что дружина Сомерсета взбунтуется, но довольно быстро понял, что эти страхи беспочвенны. Во-первых, его собственный отряд значительно превосходил ее, а во-вторых, большинство дружинников Сомерсета, как, впрочем, и те, что составляли его войско, были наемниками, и верность убитому хозяину не входила в число их добродетелей. Алита смотрела из окна, как хоронят отца, и слезы струились у нее из глаз. Лорд Сомерсет не был образцовым родителем и собственные интересы ставил выше дочерних, но она все же любила и почитала его. И оплакивала с искренней скорбью. Много лет после смерти леди Сомерсет они были достаточно близки. И лишь связавшись с Эваном Греем, отец отдалился от дочери. С двенадцатым ударом часов за ней пришел Грей. Одевшись как можно теплее, Алита дремала в кресле. До самого последнего мгновения она надеялась, что Джейми ворвется в дом и спасет ее. Но этого не случилось. Не будь ребенка, шевелящегося в утробе, ей было бы безразлично, умрет она или останется жить. Грей взял небольшой сундучок с ее пожитками и быстрым шагом направился во двор. Алита с изумлением увидела, что вокруг двух нагруженных с верхом подвод собрались обе дружины, отцовская и Эвана. Она знала, что отец хранил лари с золотом и серебром, и была уверена, что Грей прихватил и их. Алита замешкалась возле повозки. Грей торопливо подсадил ее и сам уселся рядом. Освещенная луной и факелами, которые держали в руках рыцари, процессия медленно выехала за ворота. По тому, в какую сторону они направились, Алита поняла, что цель путешествия — побережье. Джейми уже почти потерял надежду, когда вдруг увидел, как поднимается решетка и из крепости выезжают повозки, за которыми следует колонна рыцарей. Они прошли так близко, что ему удалось разглядеть измученное лицо Алиты, белеющее в лунном свете. У него защемило сердце, но он не мог дать любимой знать о себе. Бедная девочка, она наверняка поверила, что последний заступник бросил ее. Грей с решительным и угрюмым лицом сидел на козлах. Джейми понимал, что, убив лорда Сомерсета, злодей сжег за собой все мосты и теперь не остановится ни перед чем, лишь бы избежать королевского гнева. Когда процессия повернула на север, к морю, Джейми догадался, куда направляется Грей. Менее чем в одном лье лежала маленькая, но удобная бухта. Повелитель Ночи не раз использовал ее, когда выбирал место для разгрузки корабля. Джейми разбудил связного, дремавшего рядом. Сэр Гарт проснулся, едва Джейми тронул его за плечо. — Скачите во всю прыть, — напутствовал рыцаря Джейми. — Скажите сэру Джайлзу, чтобы вел отряд к Северному берегу. Деревенские отлично знают это место и покажут дорогу. Доверьтесь им. Сам Джейми поскакал за Греем, держась поодаль. Он следовал за колонной часа два. Затем, убедившись, что Алите ничто не грозит, свернул в лес и пришпорил коня, надеясь обогнать процессию. Если удача улыбнется ему, он сам и его отряд окажутся в бухте раньше Грея. Когда он добрался до Северного берега, его уже ждали друзья. Сэр Джайлз вышел навстречу. — Каковы будут ваши распоряжения, милорд? — Будем ждать, — мрачно ответил Джейми. — Пусть все укроются за деревьями. По моему сигналу нужно выскочить из засады и отрезать Грею путь к отступлению. Предупредите всех, что действовать надо так, чтобы не пострадала моя жена. Она ждет ребенка. Небо постепенно начало розоветь. Сквозь серую дымку тумана, стелющегося над морем, стал просматриваться силуэт корабля, стоящего на якоре в бухте неподалеку от берега. Наконец на тропинке появилась колонна рыцарей. Повозки плелись следом, на одной из них сидела усталая, измученная переживаниями и дорогой Алита. Джейми с замиранием сердца следил, как процессия выворачивает на берег. Когда все собрались у кромки моря, от корабля отделились и поплыли к берегу три шлюпки, которым предстояло перевезти пассажиров и груз на шхуну. Эван Грей снял Алиту с повозки. Джейми подал сигнал к наступлению. |
||
|