"Верю и люблю" - читать интересную книгу автора (Мейсон Конни)

Глава 15

Лэйси и Расти вернулись на ранчо в мрачном настроении. Достаточно было взглянуть на их напряженные лица, чтобы пропала всякая охота задавать вопросы. Лэйси совсем потеряла голову и не желала ни с кем обсуждать случившееся, но понимала, что ей не избежать встречи с Энди.

Как только они с Расти въехали во двор, Лэйси тут же увидела сына. Он просиял и со всех ног бросился к ним.

— А где папа?

— Вы поговорите с парнишкой, — тихо шепнул Расти, — а я отведу лошадей.

Сердце Лэйси упало. Она не хотела лишать Энди надежды, но как иначе? Сэм никогда не вернется к ним, и чем скорее сын поймет это, тем лучше для него.

— Где папа? —настойчиво повторил Энди.

— Давай поговорим об этом в доме? — предложила Лэйси.

Энди послушно пошел за ней. И, глядя на него, Лэйси понимала, что он уже догадывается. Лэйси прошла в гостиную, села на софу и усадила мальчика к себе на колени.

— Тебя огорчит то, что я должна рассказать.

Губы Энди задрожали.

— Папа не вернется домой?

— Мы никогда не найдем его, — вздохнула Лэйси. — Он уже уехал в Калифорнию.

— И я больше никогда не увижу его?

— Я бы не стала загадывать так далеко, — уклончиво ответила Лэйси. — Сэм может объявиться, когда мы перестанем ждать его.

Энди потупился, в уголках его больших голубых глаз блеснули слезы.

— А мы не можем поехать в Калифорнию и поискать папу?

— Боюсь, что нет.

— И я никогда больше не увижу его. — Мальчик всхлипнул. — Ты обманула меня!

— Прости, Энди, мне не следовало давать подобных обещаний. Ты уже жил без отца, пока Сэм не вернулся, придется начинать снова.

Энди вырвался из ее объятий.

— Я больше не хочу говорить об этом, — сурово нахмурив брови, крикнул он. — Ты обманула меня!

Резко повернувшись, он выбежал из гостиной.

— Энди, подожди!

Она слышала, как хлопнула входная дверь, и поспешила за ним. Но когда она вышла на крыльцо, он уже скрылся из виду. Она вглядывалась в темноту, думая, идти за ним или нет. И решила пока отставить его в покое. Энди слишком обижен и не готов спокойно выслушать ее. Чем больше она станет успокаивать его, тем сильнее он будет сопротивляться.

Сокрушенно вздохнув, она еще раз прокляла Тэйлора Крэмера. Если Энди не вернется к ужину, она пойдет его искать.

Через два часа Энди возвратился в дом. Слава Богу, он больше не заговаривал об отце. Мальчик молча вымыл руки и так же молча занял свое место за столом. Он оставался странно отчужденным и замкнутым во время еды, что сильно встревожило Лэйси. Лишь молча кивал, когда к нему обращались, и не поднимал глаз от тарелки.

— Я уже поел, мама, можно выйти из-за стола? — тихо спросил Энди.

— Мы должны поговорить, милый.

— Потом, мама. Я устал.

— Я приду попозже и уложу тебя. Поговорим завтра, если ты захочешь.

Она смотрела, как Энди поднимался по лестнице, и ее сердце разрывалось от горя за него и за себя.

Но Энди не сразу лег в постель. С хмурым выражением лица, страшно похожий в это мгновение на отца, он снял наволочку с подушки и засунул туда любимые игрушки и одежду. Затем убрал узел под кровать и залез под одеяло. Когда Лэйси вошла в спальню сына, Энди притворился спящим. Он подождал, пока Лэйси уйдет и дом погрузится в сон, и вылез из постели, прихватил свой узел и тихонько спустился по лестнице. Перед уходом, он заглянул на кухню, чтобы поискать что-то съестное.

Он прихватил два яблока, половину свежеиспеченного хлеба, кусок сыра и пригоршню печенья и засунул все это в узел с одеждой. Он знал, что до Калифорнии далеко, но полагал, что сможет добраться туда за пару дней.

Энди слышал, будто Калифорния находится западнее от Техаса, и до восхода шел куда глаза глядят. А как только огненный диск медленно выплыл из-за темной черты горизонта, мальчик повернул на запад, спиной к рассвету. Он ведь знал, что солнце встает на востоке.

Он находился в дороге уже несколько часов, когда почувствовал, что хочет пить. Как же он забыл прихватить воды? Впрочем, в Техасе сколько угодно ручьев и речушек, есть и большие реки. И он не сомневался, что скоро найдет воду.

Удача улыбнулась ему. Он нашел ручей. Он положил свой тяжелый узел на берег, потом нагнулся и стал жадно пить. Напившись, Энди присел отдохнуть и только тогда почувствовал, как же устал. Очень может быть, что он уже сегодня придет в Калифорнию. Довольный своим упорством, парнишка закрыл глаза и не заметил, как задремал.

Сон его был глубоким и спокойным. Он не слышал, как подъехали всадники, и не почувствовал, как один из них спешился и нагнулся над ним, с удивлением разглядывая его.

— Похоже, это сын Лэйси Гентри, босс.

Тэйлор Крэмер посмотрел на своего управляющего и кивнул:

— Это он, Харпер. Интересно, что он делает здесь один?

— Давайте разбудим и спросим, — предложил Харпер.

— Хорошая идея, — сказал Крэмер и потрогал Энди носком сапога.

Энди сразу проснулся. Он заморгал, протер глаза и, узнав Крэмера и его управляющего, тут же вскочил на ноги.

— Что вы здесь делаете один, молодой человек? — спросил Крэмер.

— Я иду в Калифорнию, хочу найти своего папу. Вы тоже туда едете?

— Почему ты так решил?

— Это ведь дорога в Калифорнию, да? Харпер хмыкнул.

Крэмер пропустил вопрос Энди мимо ушей.

— Ты убежал из дома, парень?

Нижняя губа Энди дрогнула.

— Я хочу найти папу.

Приподняв тяжелые веки, Крэмер посмотрел на Энди. Внезапно он широко улыбнулся.

— Что скажешь, если бы я предложил отвезти тебя в Калифорнию?

— А вам зачем? — подозрительно переспросил Энди.

— Ты мне нравишься.

Энди схватил свой узел и попятился.

— Вы меня не любите, а я не люблю вас. Я сам дойду до Калифорнии.

— Очень сомневаюсь. Поймай-ка его, Харпер.

Хотя Энди было всего пять лет от роду, ему хватило ума понять, что он угодил в ловушку. Бросив свой узел, он повернулся и побежал со всех ног. Харпер пришпорил лошадь и в два счета нагнал мальчика, схватив его за шиворот. Энди корчился и брыкался, болтаясь в руках Харпера, словно мешок с картошкой.

— Что мне с ним делать, босс?

— Отвези его к нам домой и запри на замок в свободной комнате. Не спускай с него глаз. И смотри, чтобы никто его не видел. У меня есть прекрасная идея по поводу этого молодого человека. Он не мог выбрать лучшее время, чтобы сбежать.

— Но вы ведь не сделаете ему ничего плохого, босс? — забеспокоился Харпер. — Вы знаете, я готов ради вас на все, но не хотелось бы обижать парнишку.

— Отпустите меня! — завопил Энди что было сил. — Я не маленький! Я хочу домой.

— Не волнуйся, Харпер, — усмехнулся Крэмер. — Юного мистера Гентри никто не обидит.

Успокоенный ответом хозяина, Харпер уехал.

Энди не явился к завтраку, но Лэйси решила, что, видимо, мальчик закрылся в своей комнате. Ну и пусть, подумала она. Но когда после завтрака прошло несколько часов, а сын так и не появился, Лэйси не на шутку забеспокоилась. Нехорошее предчувствие кольнуло ее, и она пошла в спальню мальчика.

Она отворила дверь, увидела пустую постель, и паника охватила ее. Энди пропал! Он ушел незамеченным, когда весь дом еще спал. Сердце гулко застучало, и она пулей слетела по лестнице, зовя мальчика. Рита вышла из кухни, вытирая руки о передник.

— Что случилось, сеньора? Энди все еще дуется?

— Он убежал, Рита! Может, он с Расти? Или с кем-то из работников?

— Куда еще он мог деться?

Но Энди нигде не было — ни с Расти, ни с работниками. Они обыскали весь сарай, заглянули в столовую для прислуги, осмотрели барак и кузницу. Лэйси даже спустилась в подвал и поднялась на чердак, пока Рита обыскивала комнату Энди и кладовку.

С чердака Лэйси услышала, как Рита зовет ее, и бросилась вниз.

— Что, Рита?

— Кое-что из одежды Энди исчезло, а с подушки снята наволочка. Матерь Божья! Мальчик убежал!

Лэйси ухватилась за стену, чтобы не упасть, ее лицо стало белее мела. Представив, что Энди блуждает один в прериях Техаса, она медленно сползла на пол.

— Нет! Энди не мог так поступить. Темные глаза Риты наполнились слезами.

— Он так скучал по своему отцу. Он никогда не знал отцовской ласки, пока сеньор Сэм не появился у нас.

— О Господи! — зарыдала Лэйси. — Я поняла, Энди отправился в Калифорнию на поиски своего отца. Он не мог уйти далеко. Я должна сейчас же попросить Расти организовать поиски. Наш Энди скоро вернется к нам, Рита! Я обещаю.

Пока Лэйси бежала к Расти, она молилась про себя, чтобы все обстояло именно так. Она удивилась, увидев, что все рабочие во главе с управляющим собрались у сарая, поджидая, пока она закончит поиски внутри дома.

— Вы не нашли Энди, мисс Лэйси? — осторожно переспросил Расти.

— Нет, Расти, мы не нашли его. Но мне кажется, я знаю, в чем дело.

— Вы думаете, Сэм забрал его?

— На этот раз нет. Исчезли кое-какие вещи Энди и наволочка с его подушки. Я думаю, он убежал. Он отправился в Калифорнию на поиски своего отца. Он всего-навсего ребенок и не может представить себе расстояние наверняка. Он где-то поблизости. Испуганный и голодный. Мы найдем его.

— Поехали, ребята, — приказал Расти.

— Я еду с вами, — сказала Лэйси.

День клонился к вечеру, когда Расти наткнулся на наволочку с одеждой Энди. Обрадованный, он продолжал поиски, не сомневаясь, что скоро найдет и мальчика. Ближе к сумеркам он столкнулся с Лэйси и показал ей свою находку.

— Где он может быть? — недоумевала Лэйси. — Уже темнеет… Он мог испугаться.

— Поезжайте домой, мисс Лэйси. Может быть, Энди, голодный и продрогший, уже дома. А мы продолжим поиски. Всю ночь, если придется.

— Не знаю, Расти…

— Пожалуйста, Лэйси. Еще не хватает, чтобы вы простыли.

Лэйси судорожно вздохнула.

— Может, вы правы. Наверное, Энди уже дома и ждет меня.

Лэйси возвращалась на ранчо, надежда подгоняла ее. И вправду, с наступлением темноты Энди мог решить, что лучше вернуться домой. Наверное, он уже на кухне с Ритой, уплетает ужин, ведь сбежал не позавтракав. Она даже сумела улыбнуться.

— Прости, девочка, — сказала она, потрепав Стрекозу по шее. — Сегодня нет времени на то, чтобы расчесать тебя щеткой. — Расседлав лошадь, она побежала в дом.

— Рита! — позвала Лэйси, распахнув дверь. — Энди вернулся?

Рита вышла на ее зов, разводя руками.

— Нет, сеньора, а вы разве не нашли его? Плечи Лэйси поникли.

— Я думала… я надеялась… Мы нашли только наволочку с его вещами.

Рита сочувственно покачала головой.

— Бедный мальчик.

— Мужчины не теряют надежды и продолжают поиски. Они обязательно найдут его. Не мог же он уйти далеко?

— Ложитесь спать, сеньора. Я разбужу вас, если они вернутся.

— Разве я смогу уснуть? — всплеснула руками Лэйси. — Лучше подожду в гостиной.

— Я буду на кухне, если понадобится.

— Хорошо, Рита. Мы все равно ничего не можем предпринять сейчас.

— Принести вам что-нибудь поесть? Может быть, кофе?

— Ничего не надо, Рита. Спасибо.

Опустившись на софу и положив голову на мягкую подушку, Лэйси вслушивалась в тишину. Казалось, без Энди дом опустел. От одной мысли о том, что бедный малыш бродит где-то в темноте, ей стало не по себе. Он такой маленький, такой беззащитный! Господи, что только не подстерегало его на пути! Рыдание перехватило горло, она прикрыла глаза и начала молиться.

Когда Рита зашла проведать Лэйси, та тихо спала. Служанка набросила на нее плед и на цыпочках вышла из комнаты.

Ее разбудил звук голосов. Открыв глаза, Лэйси с удивлением обнаружила, что комнату заливает солнечный свет. Ее взгляд остановился на Расти, который приглушенным тоном объяснял что-то Рите.

— Расти! Вы нашли Энди? — прошептала Лэйси, поднимаясь с софы.

Печальное выражение лица Расти говорило само за себя.

— Извините, мисс Лэйси. Мы обшарили всю территорию. Как вы говорили, Энди не мог далеко уйти. Утром я вернулся на то место, где нашел узел с вещами. И обнаружил то, что не мог заметить в темноте.

— Что именно?

— Следы от подков. По крайней мере двое всадников побывали там до меня. Я долго изучал следы и пришел к заключению, что кто-то нашел Энди и забрал его с собой. Мы вернулись, чтобы рассказать вам.

Надежда зажглась в ее сердце.

— Слава Богу! Скорее всего кто-то из наших соседей нашел Энди — значит, он скоро вернется.

— Я тоже так думаю, — согласился Расти.

— Когда работники позавтракают, скажите им, чтобы шли отдыхать. Вы тоже, Расти. Вы провели на ногах всю ночь. И передайте всем мою благодарность. Я уверена, с Энди все хорошо.

— Как скажете, мисс Лэйси…

— Идите отдыхать, Расти.

— У вас есть время, чтобы умыться и переодеться до завтрака, — сказала Рита после того, как Расти ушел.

— Да, я так и сделаю, — кивнула Лэйси. — Крикните мне, если Энди вернется.

— Si, сеньора.

Лэйси быстро умылась и сменила одежду, спеша поскорее вернуться вниз, чтобы самой встретить Энди. Она не успокоится, пока не обнимет его. Но страхи не проходили, несмотря на все усилия с ее стороны. Кто нашел Энди? Что, если он повстречался с беглыми преступниками?

Она зачесала белокурые волосы назад, перевязала их лентой и спустилась вниз. Услышав шум у парадной двери, она расцвела улыбкой и распахнула дверь.

— Энди… — Ее улыбка растаяла. — Что вы здесь делаете? Мне кажется, я говорила вам, чтобы вы никогда больше не переступали порога моего дома. — Она попыталась закрыть дверь.

Тэйлор Крэмер не позволил ей.

— Я думаю, вам будет интересно узнать то, что я скажу, — веско произнес он.

— Сомневаюсь.

— Не хотите поговорить об Энди?

Кровь отлила от ее лица. Она не могла говорить, только в ужасе смотрела на него.

— Энди пропал, ведь так? — настаивал Крэмер. Обретя голос, она прошептала:

— Что вам известно?

— Успокойтесь, Энди в безопасности.

Лэйси облегченно вздохнула, но тут же возникло другое опасение.

— Где он?

— Там, где не сможет помешать нашим планам.

— Планам? Будьте вы прокляты, Тэйлор Крэмер! Что вы сделали с моим сыном?

— Позвольте мне пройти в гостиную, моя дорогая. Нам нужно обсудить наше будущее.

С невозмутимым видом, Крэмер направился в гостиную, Лэйси как сомнамбула шла следом за ним.

— У нас нет будущего, Тэйлор.

Он присел на софу и похлопал ладонью рядом с собой, приглашая ее сесть.

— Присядьте, Лэйси.

— Не сяду, пока не скажете, что вы сделали с моим сыном.

— Я же сказал вам, что он в безопасности. Что вы такое сотворили с ним, что он сбежал?

— Он рассказал вам, что убежал?

— Он сказал, что направляется в Калифорнию. Этот подонок Гентри не заслуживает такой преданности.

— Если у вас есть хоть капля сочувствия, вы сейчас же привезете Энди ко мне. Если нет, я расскажу шерифу.

— Нет, моя прелесть, вы не сделаете этого. Вам не удастся доказать, что Энди у меня. Мальчик сбежал и может находиться где угодно. Он мог встретиться с койотами, с медведем или с волком. Одному Богу известно, сколько хищников рыщет ночью в прериях.

— И вы — худший из них, Тэйлор, — бросила Лэйси. — Что вам от меня нужно? Что я должна сделать, чтобы вы возвратили мне сына?

— Ну вот, наконец-то мы подошли к сути вопроса.

— Вы победили, Тэйлор. Я продам вам ранчо. Полученные деньги помогут нам продержаться, пока я не найду работу.

— Почему я должен что-то платить, когда все карты в моих руках? — язвительно произнес Крэмер. — К тому же мне придется заплатить из собственного кармана еще и все старые долги? Нет, милая, я не собираюсь покупать ваше ранчо.

— Вы ждете, что я просто так отдам его вам? — ахнула Лэйси.

— Вроде того… Мы поженимся, и оно станет моим.

— Сама мысль о свадьбе с вами отвратительна мне.

— Когда-то вы очень хотели выйти за меня.

— Это было до того…

— До того, как вернулся Гентри?

— До того, как вы показались во всей своей красе. Вам никогда не нравился мой сын. Вы хотели вышвырнуть его из дома.

— Энди совершенно неуправляем. Но сейчас у вас нет выбора, Лэйси. Мы поженимся, и безотлагательно. До того как… — Он внезапно прервался.

Лэйси испугалась.

— До того… Ваша спешка с женитьбой как-то связана с моей землей?

— Вы задаете слишком много вопросов. Вы любите своего сына?

— Вы знаете, что люблю.

— Отлично. Мы поженимся в субботу, то есть через три дня. Я все организую. Я сам заеду за вами в субботу утром.

Подбородок Лэйси задрожал, но голос ее оставался твердым:

— Я не собираюсь выходить за вас, Тэйлор, поэтому будет лучше, если вы привезете Энди домой.

Тэйлор высокомерно улыбнулся:

— Вы выйдете за меня. Иначе никогда не увидите своего сына. Ждите меня в субботу, моя прелесть, в десять утра. Вы знаете, — он поднялся, собираясь уходить, — я жду не дождусь, когда же наконец смогу уложить вас в постель. — Его сальный взгляд скользнул по ее груди. — Соблазнить вас представляется мне довольно-таки забавным.

Лэйси вспыхнула.

— Вы никогда не говорите правду. Забудьте о женитьбе, отдам вам ранчо даром, только привезите Энди домой.

Его глаза сверкнули мрачным желанием.

— Я хочу больше, чем ранчо. Мне нужна земля, но и вы в придачу. У вас три дня, Лэйси. Приведите себя в надлежащий вид. Я хочу, чтобы в моей постели лежала страстная женщина, а не безжизненная кукла. Не провожайте меня, я сам найду выход.

— Мерзавец!

Его смех еще долго звучал в ее ушах.

Лэйси подождала, пока Крэмер уехал, и начала действовать. Она не боялась его. Несмотря на его угрозы, она немедленно отправится к шерифу.

Оседлав Стрекозу, она поскакала в город. Никто не знал о ее отъезде. Расти и рабочие еще спали, а Рита будет только зря беспокоиться. Шериф Хейл сидел за письменным столом. Он поднял голову и улыбнулся ей:

— Что я могу для вас сделать, миссис Гентри? Сэм Гентри вернулся?

— К сожалению, нет. Энди пропал, шериф, — сказала она. — Его не было всю ночь.

Шериф нахмурился.

— Пропал, вы сказали?

— Он исчез прошлой ночью и до сих пор не вернулся. Я думаю, его похитили.

— Почему вы так решили? Возможно, он заблудился и не смог найти обратную дорогу?

— Энди сбежал, — призналась Лэйси. — Он хотел добраться до Калифорнии и отыскать отца.

— Вы так думаете? — с сочувствием произнес шериф. — Мальчик не мог уйти далеко. Пошлите своих работников, и они найдут его. Если он еще не появился, то поверьте, он сам не хочет вернуться домой.

— Поиски продолжались всю ночь. И я только что узнала, что с ним случилось.

— Тогда вернуть его назад ничего не стоит, — обрадовался Хейл.

— Вы не дослушали, шериф. Я сказала, что Энди похитили. Тэйлор Крэмер увез его без моего разрешения.

— Это совершенно немыслимое обвинение. У вас есть доказательства, миссис Гентри?

— Только мое слово. Мистер Крэмер приехал утром ко мне и сказал, что Энди у него. Я просила его привезти Энди домой, но он отказался.

— Почему же он отказался?

— Он держит Энди в заложниках и не отпустит его, пока я не соглашусь выйти за него замуж.

Хейл уставился на нее.

— Но это невероятно! Никогда не слышал ничего подобного.

— Это правда. Мне нужна ваша помощь, шериф. Тэйлор отпустит Энди, если вы поедете вместе со мной и потребуете этого от него.

— Но если вы ошибаетесь, я буду выглядеть полным дураком, — покачал головой Хейл. — Тэйлор Крэмер уважаемый человек. Я не думаю, что нам следует поднимать шум.

— Пожалуйста, шериф, помогите мне. Страж закона вы или кто?

Паническое настроение Лэйси передалось Хейлу, он поднялся и положил руку на кобуру.

— Вы убедили меня, миссис Гентри. Я поеду с вами к Крэмеру, но не жду от этого визита ничего хорошего.

Чем ближе они подъезжали к ранчо Тэйлора, тем сильнее становились ее страхи. Не обидел ли Тэйлор Энди? Накормил ли его? Энди растет, ему нужно правильно питаться и как следует высыпаться.

Лэйси первой въехала во двор ранчо и остановила Стрекозу около входа в дом. Она соскочила с лошади и взбежала по ступеням крыльца, не дожидаясь Хейла.

С отчаянием в сердце Лэйси постучала в дверь, зовя сына по имени.

— Лэйси? Шериф Хейл? Что привело вас сюда?

Лэйси круто обернулась. Обворожительно улыбающийся Тэйлор Крэмер стоял позади них.

— Я был в конюшне, когда работник сообщил мне, что у нас гости. Чем обязан?

— Вы прекрасно знаете, почему я здесь, — процедила Лэйси сквозь зубы. — Отпустите Энди. Я увезу его домой.

Пожав плечами, Тэйлор удивленно взглянул на шерифа:

— Вы понимаете, Хейл, о чем говорит моя невеста? Шериф Хейл приподнял шляпу и вытер рукавом лоб.

— Миссис Гентри имеет в виду похищение ее сына. Что вы можете сказать по этому поводу?

Лэйси еле сдерживала желание ударить Крэмера, когда он расхохотался, закинув голову.

— Боюсь, у моей невесты что-то не так с головой, шериф. С чего это она вдруг решила, что я похитил ее сына?

— Вы сами сказали мне! — крикнула Лэйси. — Вы держите его в заложниках.

— Что за бредовая идея! Вы хорошо себя чувствуете, моя прелесть?

— Сделайте что-нибудь, шериф! — взмолилась Лэйси. — Я знаю, Энди в доме.

Крэмер вздохнул.

— Пойдемте, шериф. Лэйси не успокоится, пока вы не обыщете дом. Когда закончите, можете осмотреть подсобные помещения.

Хейл не очень уверенно кивнул.

— Я надеюсь, вы понимаете меня, мистер Крэмер. Вы видите, как расстроена миссис Гентри. Надеюсь, замужество хорошо повлияет на ее здоровье.

Крэмер улыбнулся, но его глаза хранили прежнюю холодность.

— Вы можете рассчитывать на это.

Лэйси сама обыскала каждый закуток, каждый уголок в доме Крэмера. Но шумно запротестовала, когда шериф Хейл предложил уехать. Она упорно требовала обыскать другие помещения и опросить работников. Спустя несколько часов она наконец убедилась, что Энди нет на ранчо и никто из живущих здесь не видел его. Но это все равно не доказывало, что Крэмер не спрятал Энди где-нибудь. И это пугало Лэйси, потому что Тэйлор всецело властелин ситуацией.

Он убедил шерифа, что Лэйси заблуждалась, но факт оставался фактом — Энди исчез. Шериф пообещал, что он и его помощник будут продолжать поиски мальчика, и с этими заверениями уехал.

— Вы довольны, дорогая? — спросил Крэмер после отъезда шерифа.

— Где он?

— В одном укромном местечке. Если вы не станете создавать новые проблемы, я покажу вам, где именно. Но только после того, как мы поженимся.

— Негодяй!

— Спокойно, спокойно, как вы разговариваете со своим им будущим мужем? Проводить вас домой?

— Обойдусь. Если обидите Энди, я убью вас. Пальцы Крэмера больно впились в ее плечи. Он привлек ее к себе и прошипел:

— Оказавшись в моей постели, вы иначе запоете. Я укрощу ваш нрав, прелесть моя, помяните мое слово. И тогда вы станете ласковой, как котенок.

— Не дождетесь, — крикнула Лэйси ему в лицо.

И тут его губы крепко прижались к ее рту, она промычала что-то, пытаясь освободиться. Поцелуй был грубый и жадный, без всякого намека на нежность. Когда Лэйси поняла, что сопротивление еще больше возбуждает его, она повисла в его руках как тряпичная кукла.

— Я научу вас, как следует отвечать мне, когда вы станете моей, — бросил он, грубо отпихнув ее. — Отправляйтесь домой и готовьтесь к свадьбе.

Вздернув подбородок и расправив плечи, она поторопилась отойти, чтобы не убить Крэмера прямо сейчас. Он сумел заставить ее выйти за него, но сломить ее ему все равно не удастся. Он еще пожалеет об этом. Пусть забирает ее землю, теперь это уже не важно, если Энди целый и невредимый вернется к ней.

Лэйси с тяжелым сердцем отправилась домой. Если бы Сэм был здесь, он не допустил бы этой несправедливости, думала она. И внезапно обрадовалась, что Сэма нет. Он отомстил бы Крэмеру, даже если бы пришлось потом отвечать перед законом. Разве она могла допустить, чтобы такое снова случилось с Сэмом? Он только что признан свободным человеком, и она не может позволить, чтобы он снова лишился этого звания. Нет, хорошо, что его здесь нет. Она привыкла отвечать за себя сама. И даже если Тэйлор женится на ней, она никогда не будет принадлежать ему.

Расти, увидевший, как она въехала во двор, выбежал навстречу.

— Где вы были, мисс Лэйси? Где Энди?

— Энди пока не может вернуться. — Собственные слова испугали ее.

— И что же дальше?

Лэйси пропустила вопрос мимо ушей.

— В субботу я выхожу замуж за Тэйлора Крэмера. Энди приедет домой после свадьбы.

Когда Расти понял смысл сказанного, он возмутился:

— Энди у Крэмера! Ах, сукин сын! Дайте мне потолковать с ним, мисс Лэйси, прошу вас.

— Нет, Расти. Вы ничего не станете делать, никому не говорите, даже работникам. Я хочу, чтобы это осталось меж нами.

— Но…

— Прошу вас, Расти, обещайте мне. Никто ничего не должен знать.

— Никто, мисс Лэйси?

— Никто.

— Ну, если вы так хотите…

— Да, я так хочу. Я сама разберусь с Тэйлором. И поверьте, ему это не понравится.