"Смертельная игра" - читать интересную книгу автора (Дар Фредерик)Глава XVII, Что называется, взять реваншБерю, который сидит, глубоко задумавшись, рядом со мной, удается отчеканить одну красивую фразу. – К кому мы едем? – спрашивает он. Я остановил свой танк перед кокетливым особнячком, соседствующим с сен-жерменским лесом, где, как поется в песне, от обиды повесился юный влюбленный с натянутым носом. – К одному моему знакомому, – информирую я его. – И что мы у него будем делать вместо того, чтобы сразу отправиться и собрать букет этих ублюдков в Отеле Цветов, о котором нам наболтал Меарист? Я поднимаю бровь. – Видишь ли, Толстый шпик, эти ребята пугливее тигров. А доказательством служит то, что во время нашего десанта к Кайюку в Рамбуйе им удалось смыться. Кроме того, ты ведь слышал, что сказал Меарист: хозяин Отеля Цветов их дружок. Уверяю тебя, что при малейшей опасности в этом борделе опять начнется спасайся-кто-может. – Другими словами, ты замышляешь что? – спрашивает Толстый, которого наконец охватывает страсть к делу. – Что надо выбирать окольные пути, которые зачастую сокращают расстояние! Удовлетворенный этой цитатой, я вылезаю из моей тройки и иду трезвонить в дверь особнячка. Дверь открывает хорошенькая субретка, крепко сбитая, с пушком на верхней губе. Я спрашиваю ее, дома ли мсье и мадам Всемоетвойе, а она спрашивает меня, кто их спрашивает, что неявно обнаруживает присутствие хозяев. Всемоетвойе мой старинный приятель. Мы вместе учились в лицее, вместе первый раз надрались и вместе, не переключая передачи, въехали под наш первый красный фонарь. Это добрый толстяк, отец которого ковал бабки и который продолжает ковать их по привычке, почти не замечая этого. Во времена наших похождений я занимался тем, что уводил у него из-под носа его подружек, что повергало его в глубокую тоску. Но, так как это лучший из людей, он никогда не сердился на меня за это дольше двадцати четырех часов, то есть времени, необходимого, чтобы найти замену. Странная вещь – которая проливает яркий свет на изгибы души, – как только он совершал очередное завоевание, он из кожи лез, чтобы мне его показать. Это было что-то вроде испытания, которому он подвергал себя. Рисковый парень, этот Всемоетвойе. Во время моего необычного появления в гостиной, он, обрюзгший, сидит в кресле, покуривая толстенную штуковину, произведенную в Ла Хабане. – Не может быть! – восклицает он, бросая финансовую газету, котора представляет собой его «Приключения Тинтина». – Я не верю своим глазам! Он еще больше растолстел. Надо сказать, что я его не видел уже десять лет. Сейчас у него крупное представительство выше колен, солидный багаж под зенками, серебро в шевелюре, хотя он старше меня на каких-то пару лет, и вид прелата чревоугодника, внушающего доверие. Мы обмениваемся обычными похлопываниями и восклицаниями. Вкратце рассказываем друг другу о последних десяти годах. Говорим, что совсем не изменились. И, наконец, я выкладываю свою историйку. – Людовик (это его имя), ты знаешь Отель Цветов? И мой приятель краснеет, как храбрый омар, который нырнул в кастрюлю с кипящей водой, чтобы спасти утопающую лангусту. – Еще бы! – Что это за лавочка? – Ну, эдакое любовное гнездышко! Оно открыто преимущественно после полудня, если ты понимаешь, что я хочу сказать! – Ага! Ясно. Для избранных? – Очень. Парижское джентри45 наставляет там друг другу рога изо всех сил! – Занятная картина! В эту секунду дверь гостиной открывается и появляется чудное белокурое создание. Ему не больше двадцати пяти. Линии корпуса образца двадцать первого века. Загорелое лицо буквально озарено глазами сиамской кошки. – Но это так! – бросает Людовик. – Ты, кажется, не знаком с моей женой! Вошедшая мило улыбается мне. У нее такие зубки, которые бы затмили витрину у Картье. – Это комиссар Сан-Антонио, о котором я тебе часто рассказывал! – говорит Всемоетвойе. – О! Да, – говорит она. – Кажется, вы у него уводили подружек? – Из-за этого Казановы я не мог удержать ни одной! – шутит мой дружок. Атмосфера лучше некуда. Мы выпиваем по рюмочке. Я с трудом отрываю глаза от мадам Всемоетвойе. Настоящая богиня! На ней бежевое платье, на котором прописными буквами написано, что оно от Диора! Как Людо ухитрился овладеть такой потрясающей женщиной! – Итак, к делу, ты хотел меня о чем-то попросить? – говорит он. – Да... – говорю я. – Валяй, все мое – твое, мой вероломный дружище! Я допиваю бокал и, ставя его на английский салонный столик, невинно говорю: – Я хотел попросить тебя одолжить мне мадам! Молчание, которое последовало за этим, могло стать катастрофическим, если бы я не пустился в подробные объяснения: – Те, кого я разыскиваю, скрываются в Отеле Цветов. Они настороже и при малейшей опасности ускользнут. Значит, я должен хитрить и появиться в этом отеле как клиент. Однако это такое заведение, куда ходят вдвоем и преимущественно с хорошенькой женщиной... – Нет, ну ты ненормальный! – протестует Людовик. – Моя жена! – О! Конечно же, да! – стучит ножками белокурая красотка. – Это безумно увлекательно. Я успокаиваю своего друга. – Для мадам это абсолютно безопасно. Главное для меня – проникнуть внутрь, не привлекая внимания. Как только мы окажемся внутри, она останется в закрытой комнате, пока будет проходить операци... Он боится рискнуть, рисковый Людовик. Зато его жена рисковая за двоих. Вы думаете, она упустит такую возможность – нарушить обывательскую монотонность своего существования? – Ты отдаешь себе отчет, наконец, – жалуется он, понимая, что его не услышат, – если кто-нибудь узнает ее в тот момент, когда она будет входить в Цветы, я заработаю репутацию рогоносца! – Никто ее не узнает, – обещаю я. Он поднимает руки. – Ты никогда не изменишься, Сан-Антонио. Ты не видел меня десять лет и вдруг сваливаешься мне на голову, чтобы одолжить мою жену, в этом весь ты! Зарегистрировав это безмолвное согласие, я ввожу Берюрье. – Ты принимаешь командование операцией снаружи, – говорю я ему. – Необходимо вызвать из Парижа два фургона с двумя дюжинами молодцов. Вы займете исходную позицию вблизи отеля. Кстати, что представляет из себя это заведение? – спрашиваю я друга детства. Надутый, он объясняет: – Особняк, увитый плющом, посреди парка. – Хорошо. Когда я решу, что настало время действовать, – говорю я Толстому, – то привяжу свой платок к оконной ручке, улавливаешь? – Ясно! – Тогда появляетесь вы и быстро окружаете отель. Будьте внимательными к запасным выходам. – Не беспокойся. – Ни одна душа не должна проскользнуть. – Пусть попробует! – Очень хорошо, а теперь принеси из машины мой гримерный набор. – Зачем? – Я хочу немного изменить свой внешний вид. Пока он выполняет, я спрашиваю Всемоетвойе: – Какая у тебя тачка? – "Студебеккер", – говорит он. Я ласково похлопываю его. – Не дуйся, вернем мы твою даму в целости и сохранности, Людо. Неужели, старея, ты становишься ревнивцем? – Ты думаешь... Тут снова появляется мадам, которая исчезла, чтобы привести себя в порядок. – Я к вашим услугам! Это заявление не способно рассеять дурное настроение моего однокашника. Вы бы меня, ей-Богу, не узнали, если бы видели, как я отправляюсь в путь в элегантном «Студе» рядом с мадам Всемоетвойе. Я вырядился в маленькие усики а-ля Кларк; круглые очки в золотой оправе и всунул в храпелки два маленьких резиновых шарика, которые расширили крылья носа. Это меня изменило до неузнаваемости! – Я предпочитаю вас в натуральном виде! – говорит по дороге моя спутница. – Спасибо! – Это удивительное приключение для такой бедной маленькой обывательницы, как я... В пригороде так скучаешь... Лошадь, теннис... Это утомительно, в конце концов. Что нужно этой чаровнице, так это атлетически сложенный малыш для утоления ее послеобеденного голода. Все денежные бабы таковы: время после полудня гибельно для них. Сиеста огромна, она угнетает, если нет посуды, чтобы помыть, белья, чтобы постирать, пола, чтобы натереть воском. Я въезжаю через широкий открытый портал, увенчанный вывеской в виде полукруглой арки, возвещающей: «Отель – пансион Цветов». Цветы здесь повсюду. Шикарные, хорошо ухоженные цветники. В конце бетонной аллеи стоит особняк, перед ним эспланада, усыпанная розовым гравием для шарабанов. Я оставляю свой между «Кадиллаком» с открытым верхом и «Бозон-Вердюра» с кузовом Шапрон и, нежно поддерживая свою мнимую спутницу (которая мило попросила называть себя Патрицией) за талию, вхожу в отель. Огромный чистый холл, окна в мелкую клетку за шторами в мелкую сетку... Старинная мебель норманнского стиля... Все это необычайно богато. – Никогда не думала, что когда-нибудь попаду сюда! – шепчет Патриция. К нам приближается дама, хорошо одетая, седеющая, сердечная, очкастая. – Господа! Она не задает вопросов. Просто нажимает кнопку, и возникает служанка. Ладненькая и аппетитненькая. – Проведите этих господ в двадцать третий! – говорит хозяйка. – Желаете что-нибудь выпить? – Шампанское, – отвечаю я, играя свою роль. – Сладкое? – Сухое! Обмениваясь этими прекрасными репликами, я фотографирую глазами топографию местности. Более того, я пропитываюсь атмосферой. Очень важно – чувствовать атмосферу! Я устанавливаю, что особняк разделен на две части: эта – рабочая половина, она побольше. И еще есть крыло, предназначенное для владельцев и служащих. Ставлю Биг Бен против Бим Бома, маленькие друзья, которых я ищу, обитают во второй половине. Меарист поступил правильно, предупредив меня, что его сообщники – друзья трактирщика. У дамы-приемщицы легкий центрально-европейский акцент, что говорит мне о многом. – Вы расплатитесь сейчас? – спрашивает она. – А как же! Она возвращается к кассе, скромно расположенной в глубине холла за гигантскими филодендронами. – Сто ф! – говорит она. Я говорю себе, что молчание стоит дороговато в наши дни и шампанское тоже. Я плачу, и служанка ведет нас наверх. Апартаменты стоят путешествия. Если бы Мишлин обставлял жилище подобного типа, то в нем стояла бы кровать на четыре лошадки. Все обито цветастым кретоном и обставлено с роскошью. Все радует глаз, все звуконепроницаемое, все симпатично. Патриция кладет свою сумочку на низкий столик. Она разрумянилась от волнения. – Что делают в подобных случаях? – спрашивает она голосом, в котором слышна неуверенность. Я улыбаюсь. – Ну, я думаю, целуют даму. Усаживают ее на канапе, вот сюда. Говорят, что с такой страстью мечтали об этой минуте, что все это похоже на сон. Замечают, что здесь душно, и советуют быть как у себя дома. Она смеется. – Кажется, вы хорошо осведомлены. – Я читал об этом в романах! – Забавные книги вы читаете! Тук-тук в дверь. Это возвращается служанка с серебряным ведерком, из которого выныривает золотистая головка пузыря. – За вами поухаживать? – спрашивает она. – Нет, мы предпочитаем его хорошо охлажденным. Я сую ей тысчонку старыми, которая мгновенно исчезает. – У вас прелестно, – говорю я. – Как давно я здесь не был! Она улыбается мне. – О! Да... – Новый владелец, да? – Да, в прошлом году... – Как зовут этого нового? – Пабст! – Он сейчас здесь? – Да, но у него люди... Разговаривая, я отпускаю маленькие шаловливые поцелуйчики в чудную шейку Патриции, чтобы сбить с толку служанку. Так как я больше не задаю вопросов, она скромно удаляется. – Итак, что вы сейчас собираетесь делать? – спрашивает моя спутница. – Подождать полчаса, чтобы дать время моим коллегам занять исходную позицию. – А потом? – А потом вдохновение будет диктовать мои действия, мой милый друг... Я подхожу к стеклу, чтобы поднять занавеску. Окно выходит на эспланаду. Передо мной панорама парка, бульвара и прилегающих улиц. Патриция садится на диван. – У вас необыкновенная профессия, – говорит она. Я оборачиваюсь. Она положила ногу на ногу так высоко, что я оказался на грани инфаркта. Ее светлый взгляд подернут томной вуалью. По всей видимости, она поддалась сладострастной атмосфере комнаты. Для приличия я сличаю содержимое бутылки. – Глоток шампанского, мой друг? – Вы принимаете свою роль всерьез! – щебечет она. Мы пьем, стараясь не смотреть друг другу в глаза. – Это правда, что вы отбивали всех подружек у Людо? – спрашивает она, заставляя испустить надлежащий смешок. – Это правда, впрочем, мне стыдно за это! – Бедняжка Людо! Вы знаете, что он на вас совсем не сердится? Наоборот, он находит это забавным. – У него очень добрая душа... Зато у его жены – гром и молния, думаю я! Она откидывается на гору подушек. – Вы очень обольстительны, правда, – шепчет она, – даже с этими смешными усами. Ну что вы от меня хотите, когда я слышу призыв, будь то для игры в белот или в частную жизнь, я отвечаю. И самый лучший ответ, который мог дать этой светловолосой подстрекательнице, это сыграть для нее Вальс конькобежцев. Она меня отталкивает как раз настолько, чтобы придать пикантность сцене. – Вы – демон! – хрипит она, обвивая руками мою шею. Я говорю себе, что если Людо никогда не выигрывал в Лотерею, для него пришло время срочно купить билет. |
|
|